summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/khelpcenter.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 23e4dbc0e0c..047a275eef9 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -43,12 +43,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "Parodyti URL"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "KDE pagalbos centras"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "TDE pagalbos centras"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "KDE pagalbos centras"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "TDE pagalbos centras"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Žiūrėkite taip pat:"
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "KDE specialių terminų žodynas"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "TDE specialių terminų žodynas"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -558,18 +558,18 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
msgstr "Sveiki atvykę į K Darbastalio Aplinką"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "KDE komanda sveikina Jus susitikus su draugišku naudotojui UNIX"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "TDE komanda sveikina Jus susitikus su draugišku naudotojui UNIX"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE yra galinga grafinė darbastalio aplinka Unix darbo stotims.\n"
-"KDE darbastalis suderina naudojimo lengvumą, šiuolaikinį funkcionalumą ir\n"
+"TDE yra galinga grafinė darbastalio aplinka Unix darbo stotims.\n"
+"TDE darbastalis suderina naudojimo lengvumą, šiuolaikinį funkcionalumą ir\n"
"išsiskiriantį grafinį dizainą su technologiniu Unix operacinės sistemos\n"
"pranašumu."
@@ -578,20 +578,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?"
msgstr "Kas yra K Darbastalio Aplinka?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "KDE projekto kontaktai"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "TDE projekto kontaktai"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Parama KDE projektui"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Parama TDE projektui"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Naudingos nuorodos"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Gauti viską, kad įmanoma, iš KDE"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Gauti viską, kad įmanoma, iš TDE"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -602,8 +602,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Greito starto darbastalio vadovas"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "KDE naudotojo vadovas"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "TDE naudotojo vadovas"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -618,8 +618,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Kicker darbastalio pultas"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE valdymo centras"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE valdymo centras"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"