summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 86ca14c998b..005b9e03f1c 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Nenurodyta"
msgid ""
"Click this button to make TDM use the default image for the selected user."
msgstr ""
-"Norėdami, kad KDE naudotų numatytą paveikslėlį pasirinktam naudotojui, "
+"Norėdami, kad TDE naudotų numatytą paveikslėlį pasirinktam naudotojui, "
"spragtelėkite ant šio mygtuko."
#: tdm-users.cpp:276
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Už&rakinti sesiją"
#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
"restricted to one user."
msgstr ""
"Pažymėjus šią parinktį, automatiškai pradėta sesija bus iškart užrakinta (jei "
-"tai - KDE sesija). Tai gali būti naudojama labai greitam registravimuisi, "
+"tai - TDE sesija). Tai gali būti naudojama labai greitam registravimuisi, "
"apsiribojančiam vienu naudotoju."
#: tdm-conv.cpp:94
@@ -742,12 +742,12 @@ msgstr "Automatiškai re&gistruotis vėl nulūžus X serveriui"
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make "
"circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
"Įgalinus šią parinktį naudotojas bus automatiškai registruojamas iš naujo, kai "
"sesija nutrūks nulūžus X serveriui. Pastaba: tuo atveju, jei naudojate kitą "
-"ekrano užsklandą, nei integruotą į KDE, tai gali atverti saugumo spragą, t.y. "
+"ekrano užsklandą, nei integruotą į TDE, tai gali atverti saugumo spragą, t.y. "
"sudaro galimybes apeiti apsaugotą slaptažodžiu ekrano užrakinimą."
#: main.cpp:67
@@ -765,8 +765,8 @@ msgid "kcmtdm"
msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "KDE Registravimosi tvarkyklės konfigūravimo modulis"
+msgid "TDE Login Manager Config Module"
+msgstr "TDE Registravimosi tvarkyklės konfigūravimo modulis"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -783,9 +783,9 @@ msgstr "Esamas palaikytojas"
#: main.cpp:96
msgid ""
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control "
"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
"be asked for the superuser password."
@@ -808,10 +808,10 @@ msgid ""
"very carefully."
msgstr ""
"<h1>Registravimosi tvarkyklė</h1> Šiame modulyje galite konfigūruoti įvairius "
-"KDE registravimosi tvarkyklės veikimo aspektus. Į tai įeina išvaizda, taip pat "
+"TDE registravimosi tvarkyklės veikimo aspektus. Į tai įeina išvaizda, taip pat "
"ir naudotojai, kurie gali būti parinkti registravimuisi. Dėmesio – Jūs galite "
"daryti pakeitimus tik tada, jei Jūs paleidote šį modulį kaip supernaudotojas. "
-"Jei Jūs nepaleidote KDE valdymo centro su supernaudotojo teisėmis (tarp kitko "
+"Jei Jūs nepaleidote TDE valdymo centro su supernaudotojo teisėmis (tarp kitko "
"tai yra visiškai teisingas dalykas), paspauskite mygtuką <em>Pakeisti</em> "
"ir Jūs galėsite gauti supernaudotojo teises. Jūsų paklaus supernaudotojo "
"slaptažodžio. "