summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po778
1 files changed, 389 insertions, 389 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 6651adcc458..aa06583c6e5 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -19,29 +19,25 @@ msgstr ""
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
-
-#: filter_mailapp.cxx:32
-msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "Importuoti iš OS X pašto"
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importuoti Outlook paštą"
-#: filter_mailapp.cxx:34
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>OS X pašto importo filtras</b></p>"
-"<p>Šis filtras importuoja laiškus iš Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Outlook pašto importavimo filtras</b></p>"
+"<p>Šis filtras importuoja iš Outlook *.pst bylos. Visų pirma suraskite aplanką, "
+"kuriame saugoma *.pst byla, ieškodami bylų su tokia priesaga aplanke <i>"
+"C:\\Documents and Settings</i>, jei tai - Windows 2000 ar vėlesnė versija</p>"
+"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai yra importuojami į aplanką, pavadintą pagal bylos, "
+"iš kurios jie imami, pavadinimą, pridedant priešdėlį OUTLOOK-</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -51,6 +47,27 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Nepasirinktas aplankas."
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Skaičiuojamos bylos..."
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Skaičiuojami laiškai..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Skaičiuojamos direktorijos..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Skaičiuojami aplankai..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importuojami naujos pašto bylos..."
+
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -58,6 +75,24 @@ msgstr "Nepasirinktas aplankas."
msgid "No files found for import."
msgstr "Nerasta bylų importavimui."
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "Importuojami laiškai iš %1..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"Neimportuotas %n besidubliuojantis laiškas\n"
+"Neimportuoti %n besidubliuojantys laiškai\n"
+"Neimportuota %n besidubliuojančių laiškų"
+
#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
@@ -66,10 +101,28 @@ msgstr "Nerasta bylų importavimui."
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Negalima atverti „%1“, ji praleidžiama"
-#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
-msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "Importuojami laiškai iš %1..."
+#: filter_evolution.cxx:31
+#, fuzzy
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importuoti Evolution 2.x vietinį paštą ir aplankų struktūrą"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Evolution 2.x importo filtras</b></p>"
+"<p>Pasirinkite vietinio Evolution pašto katalogą (paprastai - "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Pastaba:</b> nesirinkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> "
+"mbox bylų (pvz., jei ten yra maildir). Jei visgi taip padarysite, gausite daug "
+"naujų aplankų.</p>"
+"<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ "
+"sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>"
#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
@@ -79,61 +132,17 @@ msgstr "Importuojami laiškai iš %1..."
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Baigiamas laiškų importavimas iš %1"
-#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
-"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""
-"%n besidubliuojantis laiškas nebuvo importuotas į KMail aplanką %1\n"
-"%n besidubliuojantys laiškai nebuvo importuoti į KMail aplanką %1\n"
-"%n besidubliuojančių laiškų nebuvo importuota į KMail aplanką %1"
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-#, fuzzy
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Užduoties atsisakė naudotojas."
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-#, fuzzy
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importuoti Outlook paštą"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-#, fuzzy
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>mbox importo filtras</b></p>"
-"<p>Šis filtras importuoja mbox bylas į KMail. Naudokite šį filtrą jei norite "
-"importuoti bylas iš Ximian Evolution ar kitos programos, naudojančios "
-"tradicinius UNIX formatus.</p>"
-"<p><b>Pastaba:</b> laiškai bus importuoti į aplanką, pavadintą pagal bylą, iš "
-"kurios jie įkeliami, su priešdėliu MBOX-</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-#, fuzzy
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Visi Bylos"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importuojami laiškai iš %1..."
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Laiškas %1"
#: filter_pmail.cxx:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
@@ -154,11 +163,6 @@ msgstr ""
"struktūrą. Tačiau greičiausiai toks importavimas bus vienetinis atvejis.</p>"
"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai bus importuoti į aplanką su priešdėliu pmail-</p>"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Skaičiuojamos bylos..."
-
#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
@@ -181,98 +185,79 @@ msgstr "Importuojami 'unix' pašto aplankai ('.mbx') ..."
msgid "Importing %1"
msgstr "Importuojama %1"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Laiškas %1"
+
#: filter_pmail.cxx:290
#, fuzzy
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "Panašių į šlamštą laiškų aplankas:"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importuoti Outlook paštą"
-
-#: filter_outlook.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Outlook pašto importavimo filtras</b></p>"
-"<p>Šis filtras importuoja iš Outlook *.pst bylos. Visų pirma suraskite aplanką, "
-"kuriame saugoma *.pst byla, ieškodami bylų su tokia priesaga aplanke <i>"
-"C:\\Documents and Settings</i>, jei tai - Windows 2000 ar vėlesnė versija</p>"
-"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai yra importuojami į aplanką, pavadintą pagal bylos, "
-"iš kurios jie imami, pavadinimą, pridedant priešdėlį OUTLOOK-</p>"
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Skaičiuojami laiškai..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Skaičiuojamos direktorijos..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Skaičiuojami aplankai..."
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Parašė %1.</i></p>"
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Importuojami naujos pašto bylos..."
+#: filter_lnotes.cxx:30
+#, fuzzy
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importuoti Outlook paštą"
-#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
-#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
-#, c-format
+#: filter_lnotes.cxx:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"Neimportuotas %n besidubliuojantis laiškas\n"
-"Neimportuoti %n besidubliuojantys laiškai\n"
-"Neimportuota %n besidubliuojančių laiškų"
+"<p><b>mbox importo filtras</b></p>"
+"<p>Šis filtras importuoja mbox bylas į KMail. Naudokite šį filtrą jei norite "
+"importuoti bylas iš Ximian Evolution ar kitos programos, naudojančios "
+"tradicinius UNIX formatus.</p>"
+"<p><b>Pastaba:</b> laiškai bus importuoti į aplanką, pavadintą pagal bylą, iš "
+"kurios jie įkeliami, su priešdėliu MBOX-</p>"
-#: filter_evolution.cxx:31
+#: filter_lnotes.cxx:55
#, fuzzy
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importuoti Evolution 2.x vietinį paštą ir aplankų struktūrą"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Visi Bylos"
-#: filter_evolution.cxx:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Evolution 2.x importo filtras</b></p>"
-"<p>Pasirinkite vietinio Evolution pašto katalogą (paprastai - "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Pastaba:</b> nesirinkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> "
-"mbox bylų (pvz., jei ten yra maildir). Jei visgi taip padarysite, gausite daug "
-"naujų aplankų.</p>"
-"<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ "
-"sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>"
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importuojami laiškai iš %1..."
-#: filter_sylpheed.cxx:27
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
#, fuzzy
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importuoti Evolution paštą ir aplankų struktūrą"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
+"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+#, fuzzy
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Užduoties atsisakė naudotojas."
+
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
#, fuzzy
msgid "Import folder %1..."
@@ -285,6 +270,59 @@ msgstr "&Importuoti MBox aplanką..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Nepavyko importuoti %1"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+#, fuzzy
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importuoti Thunderbird vietinį paštą ir aplankų struktūrą"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Thunderbird importo filtras</b></p>"
+"<p>Pažymėkite šakninį Thunderbird pašto aplanką (paprastai tai yra "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Pastaba:</b> Niekuomet nežymėkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> "
+"mbox bylų (pvz., yra maildir). Jei visgi taip padarysite, bus sukurta daug "
+"naujų aplankų.</p>"
+"<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ "
+"sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Pradėti importuoti bylą %1..."
+
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importuoti Opera paštą"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Opera importo filtras</b></p>"
+"<p>Šis filtras importuos paštą iš Opera pašto aplanko. Naudokite šį filtrą "
+"norėdami importuoti visus maildir aplankus iš Opera.</p>"
+"<p>Pasirinkite paskyros aplanką (greičiausiai: "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai bus importuoti į aplanką pavadintą pagal paskyrą, su "
+"priešdėliu OPERA-</p>"
+
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importuoti Evolution 2.x vietinį paštą ir aplankų struktūrą"
@@ -310,14 +348,141 @@ msgstr ""
"<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ "
"sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Pradėti importuoti bylą %1..."
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Parašė %1.</i></p>"
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Kam:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Dabartinis:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Vyksta importavimas"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Viso:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr ""
+"Prašome spausti mygtuką „Atgal“ jei norite importuoti daugiau laiškų ar "
+"kontaktų"
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Jus sveikina KMailCVT - KMail pašto importavimo įrankis</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Ši programa padės importuoti Jūsų e. paštą iš anksčiau naudotos pašto programos "
+"į KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Prašome pasirinkti programą, iš kurios norėtumėte importuoti laiškus ir "
+"spauskite „Toliau“."
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Importavimo metu panaikinti dubliuojančias laiškų kopijas"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMail importavimo filtrai"
+
+#: main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2003, KMailCVT programuotojai"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Originalo autorius"
+
+#: main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Tvarkyti tinklo aplankus"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nauja GNS ir kodo valymas"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "Importuoti iš OS X pašto"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>OS X pašto importo filtras</b></p>"
+"<p>Šis filtras importuoja laiškus iš Apple Mac OS X.</p>"
+
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+msgstr ""
+"%n besidubliuojantis laiškas nebuvo importuotas į KMail aplanką %1\n"
+"%n besidubliuojantys laiškai nebuvo importuoti į KMail aplanką %1\n"
+"%n besidubliuojančių laiškų nebuvo importuota į KMail aplanką %1"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
@@ -339,67 +504,6 @@ msgstr "Vyksta importavimas"
msgid "Import finished"
msgstr "Importavimas baigtas"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
-msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
-msgstr ""
-"<b>Lemtinga:</b> nepavyksta startuoti KMail DCOP ryšiui užmegsti. Įsitikinkite "
-"kad <i>kmail</i> yra įdiegtas."
-
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Negalima sukurti aplanko %1 KMail'e"
-
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Negalima įdėti laiško į aplanką %1 KMail'e"
-
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Klaida įdedant laišką į aplanką %1 KMail'e"
-
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Importuoti mbox bylas (UNIX, Evolution)"
-
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>mbox importo filtras</b></p>"
-"<p>Šis filtras importuoja mbox bylas į KMail. Naudokite šį filtrą jei norite "
-"importuoti bylas iš Ximian Evolution ar kitos programos, naudojančios "
-"tradicinius UNIX formatus.</p>"
-"<p><b>Pastaba:</b> laiškai bus importuoti į aplanką, pavadintą pagal bylą, iš "
-"kurios jie įkeliami, su priešdėliu MBOX-</p>"
-
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox bylos (*)"
-
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Importuoti paprasto teksto e. pašto laiškus"
-
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pažymėkite aplanką, kuriame, Jūsų sistemos atveju, laikomi pašto laiškai. "
-"Laiškai bus įdėti į pašto aplanką, pavadintą pagal aplanką, kuriame jie buvi, "
-"su priešdėliu PLAIN-</p>"
-"<p>Šis filtras importuos visus .msg, .eml and .txt bylose esančius e. pašto "
-"laiškus.</p>"
-
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Importuoti Outlook Express paštą"
@@ -461,82 +565,81 @@ msgstr "Importuojama OE5+ pašto dėžutė %1"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Importuojama OE5+ pašto dėžutė %1"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Nuo:"
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+#, fuzzy
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importuoti Evolution paštą ir aplankų struktūrą"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Kam:"
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Dabartinis:"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Lemtinga:</b> nepavyksta startuoti KMail DCOP ryšiui užmegsti. Įsitikinkite "
+"kad <i>kmail</i> yra įdiegtas."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Vyksta importavimas"
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Negalima sukurti aplanko %1 KMail'e"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Negalima įdėti laiško į aplanką %1 KMail'e"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Viso:"
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Klaida įdedant laišką į aplanką %1 KMail'e"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importuoti paprasto teksto e. pašto laiškus"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"Prašome spausti mygtuką „Atgal“ jei norite importuoti daugiau laiškų ar "
-"kontaktų"
+"<p>Pažymėkite aplanką, kuriame, Jūsų sistemos atveju, laikomi pašto laiškai. "
+"Laiškai bus įdėti į pašto aplanką, pavadintą pagal aplanką, kuriame jie buvi, "
+"su priešdėliu PLAIN-</p>"
+"<p>Šis filtras importuos visus .msg, .eml and .txt bylose esančius e. pašto "
+"laiškus.</p>"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importuoti mbox bylas (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
-"<b>Jus sveikina KMailCVT - KMail pašto importavimo įrankis</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Ši programa padės importuoti Jūsų e. paštą iš anksčiau naudotos pašto programos "
-"į KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Prašome pasirinkti programą, iš kurios norėtumėte importuoti laiškus ir "
-"spauskite „Toliau“."
+"<p><b>mbox importo filtras</b></p>"
+"<p>Šis filtras importuoja mbox bylas į KMail. Naudokite šį filtrą jei norite "
+"importuoti bylas iš Ximian Evolution ar kitos programos, naudojančios "
+"tradicinius UNIX formatus.</p>"
+"<p><b>Pastaba:</b> laiškai bus importuoti į aplanką, pavadintą pagal bylą, iš "
+"kurios jie įkeliami, su priešdėliu MBOX-</p>"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Importavimo metu panaikinti dubliuojančias laiškų kopijas"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox bylos (*)"
#: filter_thebat.cxx:33
#, fuzzy
@@ -554,109 +657,6 @@ msgid ""
"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-#: filter_kmail_archive.cxx:24
-msgid "Import KMail Archive File"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:26
-msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-#, fuzzy
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Importuoti Evolution paštą ir aplankų struktūrą"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
-msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-#, fuzzy
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importuoti Thunderbird vietinį paštą ir aplankų struktūrą"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Thunderbird importo filtras</b></p>"
-"<p>Pažymėkite šakninį Thunderbird pašto aplanką (paprastai tai yra "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Pastaba:</b> Niekuomet nežymėkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> "
-"mbox bylų (pvz., yra maildir). Jei visgi taip padarysite, bus sukurta daug "
-"naujų aplankų.</p>"
-"<p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ "
-"sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importuoti Opera paštą"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opera importo filtras</b></p>"
-"<p>Šis filtras importuos paštą iš Opera pašto aplanko. Naudokite šį filtrą "
-"norėdami importuoti visus maildir aplankus iš Opera.</p>"
-"<p>Pasirinkite paskyros aplanką (greičiausiai: "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Pastaba:</b> Laiškai bus importuoti į aplanką pavadintą pagal paskyrą, su "
-"priešdėliu OPERA-</p>"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMail importavimo filtrai"
-
-#: main.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2003, KMailCVT programuotojai"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Originalo autorius"
-
-#: main.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Tvarkyti tinklo aplankus"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nauja GNS ir kodo valymas"
-
#~ msgid "<p><b>Thunderbird import filter</b></p><p>Select your base Thunderbird mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder, which <u>does not</u> contain mbox-files (for example a maildir). If you do it anyway, you will get many new folders.</p><p>As it is currently impossible to recreate the folder structure, it will be \"contained\" in the generated folder's names.</p>"
#~ msgstr "<p><b>Thunderbird importo filtras</b></p><p>Pažymėkite šakninį Thunderbird pašto aplanką (paprastai tai yra ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Pastaba:</b> Niekuomet nežymėkite aplanko, kuriame <u>nėra</u> mbox bylų (pvz., yra maildir). Jei visgi taip padarysite, bus sukurta daug naujų aplankų.</p><p>Kadangi šiuo metu nėra įmanoma atkurti aplankų struktūros, ji bus„įtraukta“ sukurtų aplankų pavadinimuose.</p>"