summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/kdeadmin/ksysv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/kdeadmin/ksysv.po1004
1 files changed, 1004 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-lv/messages/kdeadmin/ksysv.po
new file mode 100644
index 00000000000..4b5b04d1393
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lv/messages/kdeadmin/ksysv.po
@@ -0,0 +1,1004 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-27 16:25GMT\n"
+"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: IOCore.cpp:51
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>KĻŪDA</error> lai dzēstu <cmd>%1</cmd> no <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:55
+msgid ""
+"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"NEIZDEVĀS dzēst %1 no %2: \"%3\"\n"
+
+#: IOCore.cpp:62
+msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "aizvākts <cmd>%1</cmd> no <cmd>%2</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:66
+msgid ""
+"removed %1 from %2\n"
+msgstr ""
+"aizvākts %1 no %2\n"
+
+#: IOCore.cpp:95
+msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "izveidots <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:96
+msgid ""
+"created %1 in %2\n"
+msgstr ""
+"izveidots %1 iekš %2\n"
+
+#: IOCore.cpp:100
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>NEIZDEVĀS</error> izveidot <cmd>%1</cmd> iekš <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:105
+msgid ""
+"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"NEIZDEVĀS izveidot %1 iekš %2: \"%3\"\n"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 73
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Runlevel Menu"
+msgstr "Palaišanas Līmeņa Izvēlne"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 82
+#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Services Menu"
+msgstr "Servisi Izvēlne"
+
+#: OldView.cpp:193
+msgid ""
+"&Available\n"
+"Services"
+msgstr ""
+"Pieej&amie\n"
+"Servisi"
+
+#: OldView.cpp:198
+msgid ""
+"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
+"section of a runlevel.</p>"
+"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Šie ir <img src=\"small|exec\"/> <strong>servisi</strong> "
+"kas ir pieejami jūsu datorā. Lai startētu servisu,. velciet to uz <em>Start</em> "
+"palašanas līmeni.</p> "
+"<p>Lai kādu apstādinātu, dariet to pašu <em>Stop</em> sadaļai.</p>"
+
+#: OldView.cpp:242
+msgid ""
+"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
+"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jūs variet vilkt servisus no palaišanas līmeņa uz <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>miskasti</strong> dzēstu tos no attiecīgā palaišanas līmeņa.</p> "
+"<p>Lai atjaunotu dzēstos ierakstus var lietot <strong>komandu atlikt.</strong>"
+
+#: OldView.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Runlevel &%1"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Runlevel %1"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:260
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:268
+msgid "Start"
+msgstr "Startēt"
+
+#: OldView.cpp:278
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
+"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to start services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to stop services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:414
+msgid "The services available on your computer"
+msgstr "Uz jūsu datora pieejamie servisi"
+
+#: OldView.cpp:474
+msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
+msgstr "<vip>IERAKSTU KONFIGURĀCIJU</vip>"
+
+#: OldView.cpp:475
+msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
+msgstr "** IERAKSTU KONFIGURĀCIJU **"
+
+#: OldView.cpp:479
+msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:480
+msgid "** RUNLEVEL %1 **"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:616
+msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <stop>Stopēju</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:617
+msgid "** Stopping %1 **"
+msgstr "** Stopēju %1 **"
+
+#: OldView.cpp:622
+msgid " stop"
+msgstr " stop"
+
+#: OldView.cpp:642
+msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <start>Startēju</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:643
+msgid "** Starting %1 **"
+msgstr "** Startēju %1 **"
+
+#: OldView.cpp:648
+msgid " start"
+msgstr " startēt"
+
+#: OldView.cpp:682
+msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
+msgstr "** Restartēju <cmd>%1</cmd> **</br>"
+
+#: OldView.cpp:683
+msgid "** Re-starting %1 **"
+msgstr "** Restartēju %1 **"
+
+#: OldView.cpp:688
+msgid " restart"
+msgstr " restartēt"
+
+#: OldView.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
+"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
+"wrong distribution during configuration.</p> "
+"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
+"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
+"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
+"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jūs esiet norādījuši ka jūsu init skripti atrodas direktorijā <tt><b>%1</b>"
+"</tt>, bet šāda direktorija neeksistē. Jūs droši vien esiet izvēlējušies "
+"nepareizu distributīvu konfigurācijas laikā.</p> "
+"<p>Ja jūs pārkonfigurējat %2, tas var labot problēmu. Ja jūs izvēlaties "
+"rekonfigurēt, jums jāaizver aplikācija un nākamreiz palaižot %3 parādīsies "
+"konfigurēšanas vednis. Ja jūs izvēlēsaties nekonfigurēt, jums nebūs iespējams "
+"skatīt vai labot jūsu sistēmas init konfigurāciju.</p>"
+"<p>Vai vēlaties rekonfigurēt %4?</p>"
+
+#: OldView.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid "Folder Does Not Exist"
+msgstr "Direktorija Neeksistē"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Reconfigure"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Do Not Reconfigure"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
+"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
+"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jums nav pietiekošu tiesību labot jūsu sistēmas init konfigurāciju. </p>"
+"Tomēr jums ir brīva pieeja skatīt palaišanas līmeņus.</p> "
+"<p>Ja jūs patiešām vēlaties labot konfigurāciju, vai nu <strong>"
+"restartējiet</strong> %1 <strong>kā root</strong> (vai cits priviliģēts "
+"lietotājs), vai lūdziet lai sysadmins uzinstalē %2 <em>suid</em> vai <em>"
+"sgid</em>.</p> "
+"<p>Pēdējais veids nav rekomendējams, jo samazina sistēmas drošību.</p>"
+
+#: OldView.cpp:977
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Nepietiekošas Tiesības"
+
+#: OldView.cpp:1029
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Citi..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
+#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Izskats & Sajūtas"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 301
+#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "Ceļi"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:79
+msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
+msgstr "Uzstādījumi Kuri Neder Nekur Citur"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The service folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Jūsu norādītais servisu direktorijs neeksistē.\n"
+"Ja vēlaties, jūs variet turpināt, vai arī klikšķināt Atlikt lai izvēlētos jaunu "
+"direktoriju."
+
+#: PreferencesDialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Jūsu norādītais servisu direktorijs neeksistē.\n"
+"Ja vēlaties, jūs variet turpināt, vai arī klikšķināt Atlikt lai izvēlētos jaunu "
+"direktoriju."
+
+#: Properties.cpp:42
+msgid "&Service"
+msgstr "&Serviss"
+
+#: Properties.cpp:50
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
+
+#: Properties.cpp:57
+msgid "Actions"
+msgstr "Darbības"
+
+#: Properties.cpp:67
+msgid "S&top"
+msgstr "S&top"
+
+#: Properties.cpp:70
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Restarts"
+
+#: Properties.cpp:121
+msgid "&Entry"
+msgstr "&Ieraksts"
+
+#: Properties.cpp:126
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nosaukums:"
+
+#: Properties.cpp:131
+msgid "&Points to service:"
+msgstr "&Punktu servisam:"
+
+#: Properties.cpp:137
+msgid "&Sorting number:"
+msgstr "&Sortēšanas skaitlis:"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
+msgid "Editing disabled - please check your permissions"
+msgstr "Labošana aizliegta - lūdzu pārbaudiet savas tiesības"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Rediģēšana atļauta"
+
+#: TopWidget.cpp:118
+msgid "Start Service"
+msgstr "Startēt Servisu"
+
+#: TopWidget.cpp:119
+msgid "&Choose which service to start:"
+msgstr "&Izvēlaties kuru servisu startēt:"
+
+#: TopWidget.cpp:121
+msgid "Stop Service"
+msgstr "Apstādināt Servisu"
+
+#: TopWidget.cpp:122
+msgid "&Choose which service to stop:"
+msgstr "&Izvēlaties kuru servisu apstādināt:"
+
+#: TopWidget.cpp:124
+msgid "Restart Service"
+msgstr "Restartēt Servisu"
+
+#: TopWidget.cpp:125
+msgid "&Choose which service to restart:"
+msgstr "&Izvēlēties kuru servisu restartēt:"
+
+#: TopWidget.cpp:127
+msgid "Edit Service"
+msgstr "Labot Servisu"
+
+#: TopWidget.cpp:128
+msgid "&Choose which service to edit:"
+msgstr "&Izvēlēties kuru servisu labot:"
+
+#: TopWidget.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Re&vert Configuration"
+msgstr "Atgriezt Konfigurāciju"
+
+#: TopWidget.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "Saglabāt Konfigurāciju"
+
+#: TopWidget.cpp:226
+msgid "Save &Log..."
+msgstr "Saglabāt &Vēsturi..."
+
+#: TopWidget.cpp:234
+msgid "&Print Log..."
+msgstr "&Drukāt Vēsturi..."
+
+#: TopWidget.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "P&roperties"
+msgstr "Ī&pašības..."
+
+#: TopWidget.cpp:254
+msgid "&Open"
+msgstr "&Atvērt"
+
+#: TopWidget.cpp:258
+msgid "Open &With"
+msgstr "Atvērt &Ar"
+
+#: TopWidget.cpp:267
+msgid "Show &Log"
+msgstr "Saglabāt &Vēsturi"
+
+#: TopWidget.cpp:270
+msgid "Hide &Log"
+msgstr ""
+
+#: TopWidget.cpp:273
+msgid "&Start Service..."
+msgstr "&Startēt Servisu..."
+
+#: TopWidget.cpp:277
+msgid "&Stop Service..."
+msgstr "&Apstādināt Servisu..."
+
+#: TopWidget.cpp:281
+msgid "&Restart Service..."
+msgstr "&Restartēt Servisu..."
+
+#: TopWidget.cpp:285
+msgid "&Edit Service..."
+msgstr "&Labot Servisu..."
+
+#: TopWidget.cpp:299
+msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Ir nesaglabātas izmaiņas. Vai esiet pārliecināti ka gribat beigt?"
+
+#: TopWidget.cpp:313
+msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties atlikt visas nesaglabātās izmaiņas?"
+
+#: TopWidget.cpp:314
+msgid "Revert Configuration"
+msgstr "Atgriezt Konfigurāciju"
+
+#: TopWidget.cpp:315
+msgid "&Revert"
+msgstr "At&saukt"
+
+#: TopWidget.cpp:326
+msgid ""
+"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
+"settings can make your system hang on startup.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Jūs taisaties saglabāt init konfigurācijā izdarītās izmaiņas. Nepareizi "
+"uzstādījumi var padarīt sistēmu nestartējamu.\n"
+"Vai vēlaties turpināt?"
+
+#: TopWidget.cpp:330
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Saglabāt Konfigurāciju"
+
+#: TopWidget.cpp:398
+msgid ""
+"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
+"runlevels.</p> "
+"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
+"Save Options command</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Klikšķiniet uz checkboksiem lai <strong>parādītu</strong> vai <strong>"
+"noslēptu</strong> palaišanas līmeņus.</p>. "
+"<p>Saraksts ar patreiz redzamajiem palaišanas līmeņiem tiks saglabāts kad "
+"lietosiet komandu <strong>Saglabāt Opcijas</strong>.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:402
+msgid "Show only the selected runlevels"
+msgstr ""
+
+#: TopWidget.cpp:404
+msgid "Show runlevels:"
+msgstr ""
+
+#: TopWidget.cpp:422
+msgid ""
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
+"to edit the init configuration.</p>"
+"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
+"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
+"issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ja atslēga ir aizslēgta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", jums nav nepieciešamās <strong>tiesības</strong> lai labotu init "
+"konfigurāciju.</p> "
+"<p>Vai nu restartējiet %1 ka root (vai cits priviliģēts lietotājs), vai lūdziet "
+"lai sysadmin instalē %1 <em>suid</em> vai <em>sgid</em>.</p> "
+"<p>Pēdējais <strong>netiek</strong> rekomendēts, jo ietekmē sistēmas "
+"drošību.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:566
+msgid " Changed"
+msgstr " Izmainīts"
+
+#: TopWidget.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Print Log File"
+msgstr "&Drukāt Vēsturi..."
+
+#: TopWidget.cpp:768
+msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
+msgstr "<h1>KDE Sys-V Init Redaktora Reģistrs</h1>"
+
+#: TopWidget.cpp:778
+msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
+msgstr "<h3>Drukāts uz %1</h3><br/><br/>"
+
+#: TopWidget.cpp:830
+msgid ""
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
+"there was no number available between the two adjacent services, and the "
+"service did not fit in lexically.</p>"
+"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
+"Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nevar ģenerēt derīgu sortēšanas skaitli šai pozīcijai. Tas nozīmē ka šeit "
+"nav pieejams skaitlis starp diviem blakus servisiem, un serviss precīzi "
+"neiekļaujās.</p> "
+"<p>Lūdzu ielabojiet sortēšanas skaitļus ar roku caur <strong>"
+"Parametru dialoga logu</strong>.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:837
+msgid "Unable to Generate Sorting Number"
+msgstr "Nevaru Uzģenerēt Sortēšanas Skaitli"
+
+#: TopWidget.cpp:841
+msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
+msgstr "Nevaru uzģenerēt sortēšanas skaitli. Lūdzu izmainiet to no rokas."
+
+#: TopWidget.cpp:1055
+msgid "Configuration package saved successfully."
+msgstr "Konfigurācijas paka veiksmīgi saglabāta."
+
+#: TopWidget.cpp:1085
+msgid "Configuration package loaded successfully."
+msgstr "Konfigurācijas paka veiksmīgi ielādēta."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andris.m@delfi.lv"
+
+#: ksv_core.cpp:35
+msgid "No description available."
+msgstr "Apraksts nav piejams"
+
+#: ksv_core.cpp:155
+msgid " log files"
+msgstr " žurnāl faili"
+
+#: ksv_core.cpp:163
+msgid "Saved Init Configurations"
+msgstr "Saglabātās Init Konfigurācijas"
+
+#: ksvdraglist.cpp:332
+msgid "No."
+msgstr "Nr."
+
+#: ksvdraglist.cpp:336
+msgid "Name"
+msgstr "Vārds"
+
+#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
+msgid "Drag Menu"
+msgstr "Vilkšanas Izvēlne"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "SysV-Init Editor"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
+msgstr "Saglabātās Init Konfigurācijas"
+
+#: main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
+"drag-and-drop, as well as keyboard use."
+msgstr ""
+"SysV stila init konfigurācijas redaktors, līdzīgs RedHat <em>tksysv</em>"
+", bet <em>SysV-Init Redaktors</em> bez klaviatūras atļauj velc-un-nomet "
+"lietošanu."
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Main developer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurācijas Meistars"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Operating System"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Operating System"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 110
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Linux"
+msgstr "&Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 121
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Cits"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 157
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribūcija"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 176
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Distribution"
+msgstr "Izvēlieties Jūsu Distributīvu"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 195
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Debian GNU/Linux"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 210
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Red Hat Linux"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&SuSE Linux"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 232
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Mandrake Linux"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 243
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Corel Linux OS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 254
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Conec&tiva Linux"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 341
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Service path:"
+msgstr "&Servisu ceļš:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 389
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the services"
+msgstr "Ievadiet ceļu uz mapi kas satur servisus"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 400
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Pārlūkot..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 404
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the services"
+msgstr "Atzīmējiet mapi kas satur servisus"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 463
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Runlevel path:"
+msgstr "&Palaišanas līmeņa ceļš:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 511
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
+msgstr "Ievadiet ceļu uz folderi kas satur palaišanas līmeņa mapes"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 522
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Pār&lūkot..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 526
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
+msgstr "Izvēlaties mapi kas satur palaišanas līmeņa mapes"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 564
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "Konfigurācija Pabeigta"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 586
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Congratulations!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
+"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Apsveicam!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"Jūs esiet beiguši SysV-Init Redaktora galveno konfigurāciju. <b>Nospiediet</b> "
+"pogu ar uzrakstu <b>Beigt</b> lai sāktu labotinit - konfigurāciju.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "I&zvēlēties..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "dummy-font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Services:"
+msgstr "Servisi:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sorting numbers:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Choose..."
+msgstr "I&zvēlēties..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Dummy"
+msgstr "Muļķīgs"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services"
+msgstr "Izvēlieties krāsu izmainītajiem servisiem"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
+"name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "&Changed:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services that are selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
+"or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "New && &selected:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Changed && s&elected:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 38
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Informational Messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Show all messages again:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show All"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 116
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file pathconfig.ui line 26
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Path Configuration"
+msgstr ""
+
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Nezināms Resursdators"
+
+#~ msgid "Re&vert Configuration..."
+#~ msgstr "At&griezt Konfigurāciju..."
+
+#~ msgid "&Save Configuration..."
+#~ msgstr "&Saglabāt Konfigurāciju..."
+
+#~ msgid "About %1"
+#~ msgstr "Par %1"
+
+#~ msgid "Version %1"
+#~ msgstr "Versija %1"
+
+#~ msgid "Copyright %1 1997-2000 "
+#~ msgstr "Copyright %1 1997-2000 "
+
+#~ msgid "Mail bug report/success story/lots of money/..."
+#~ msgstr "Pasta kļūdu ziņojums/veiksme stāsti/daudz naudas/..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses the KDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The KDE Team.\n"
+#~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lieto KDE %2 bibliotēkas. Visas tiesības rezervētas %3 1997-2000 KDE Komanda.\n"
+#~ "Lieto Qt %4 bibliotēku. Visas tiesības rezervētas %5 1992-2000 Troll Tech AS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī programma ir brīvais lietojums; jūs varat izplatīt un/vai labot to pēc 2 GNU Ģenerālās Publiskās Licenses kuru publicējis Brīvās Programmatūras Fonds.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šī programma tiek izplatīta cerībā, kad tā būs noderīga, bet BEZ KĀDAS GARANTIJAS; pat bez ietvertās garantijas par TIRGŌTĀJA ATBILDĪBU vai DERĪGUMU KONKRĒTAJAM MĒRĶIM. Detalizētākai informācijai, sk. GNU VPL..."
+
+#~ msgid ". All rights reserved."
+#~ msgstr ". Visas tiesības aizsargātas."
+
+#~ msgid "Visit %1's homepage at "
+#~ msgstr "Apmeklēt %1's mājaslapu uz "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Vārds"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "caption"
+#~ msgstr "Darbības"
+
+#~ msgid "&Debian"
+#~ msgstr "&Debian"
+
+#~ msgid "&Red Hat"
+#~ msgstr "&Red Hat"
+
+#~ msgid "&SuSE"
+#~ msgstr "&SuSE"
+
+#~ msgid "&Mandrake"
+#~ msgstr "&Mandrake"
+
+#~ msgid "&Corel"
+#~ msgstr "&Corel"