summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/ksysv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/ksysv.po518
1 files changed, 262 insertions, 256 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/ksysv.po
index 47660a6af62..918112c4f3d 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-27 16:25GMT\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n"
@@ -15,62 +15,61 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andris.m@delfi.lv"
+
#: IOCore.cpp:51
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>KĻŪDA</error> lai dzēstu <cmd>%1</cmd> no <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>KĻŪDA</error> lai dzēstu <cmd>%1</cmd> no <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"NEIZDEVĀS dzēst %1 no %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "NEIZDEVĀS dzēst %1 no %2: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "aizvākts <cmd>%1</cmd> no <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"aizvākts %1 no %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "aizvākts %1 no %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "izveidots <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"izveidots %1 iekš %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "izveidots %1 iekš %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>NEIZDEVĀS</error> izveidot <cmd>%1</cmd> iekš <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>NEIZDEVĀS</error> izveidot <cmd>%1</cmd> iekš <cmd>%2</cmd>: "
+"\"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"NEIZDEVĀS izveidot %1 iekš %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "NEIZDEVĀS izveidot %1 iekš %2: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Palaišanas Līmeņa Izvēlne"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Servisi Izvēlne"
@@ -86,24 +85,25 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</"
+"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</"
+"em> section.</p>"
msgstr ""
-"<p>Šie ir <img src=\"small|exec\"/> <strong>servisi</strong> "
-"kas ir pieejami jūsu datorā. Lai startētu servisu,. velciet to uz <em>Start</em> "
-"palašanas līmeni.</p> "
-"<p>Lai kādu apstādinātu, dariet to pašu <em>Stop</em> sadaļai.</p>"
+"<p>Šie ir <img src=\"small|exec\"/> <strong>servisi</strong> kas ir pieejami "
+"jūsu datorā. Lai startētu servisu,. velciet to uz <em>Start</em> palašanas "
+"līmeni.</p> <p>Lai kādu apstādinātu, dariet to pašu <em>Stop</em> sadaļai.</"
+"p>"
#: OldView.cpp:242
msgid ""
"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The "
+"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
msgstr ""
-"<p>Jūs variet vilkt servisus no palaišanas līmeņa uz <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>miskasti</strong> dzēstu tos no attiecīgā palaišanas līmeņa.</p> "
-"<p>Lai atjaunotu dzēstos ierakstus var lietot <strong>komandu atlikt.</strong>"
+"<p>Jūs variet vilkt servisus no palaišanas līmeņa uz <img src=\"small|trash"
+"\"/> <strong>miskasti</strong> dzēstu tos no attiecīgā palaišanas līmeņa.</"
+"p> <p>Lai atjaunotu dzēstos ierakstus var lietot <strong>komandu atlikt.</"
+"strong>"
#: OldView.cpp:254
#, c-format
@@ -117,28 +117,30 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:260
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon "
+"determines the order in which the services are started. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
msgstr ""
#: OldView.cpp:268
msgid "Start"
msgstr "Startēt"
+#: OldView.cpp:276
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: OldView.cpp:278
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon "
+"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
msgstr ""
#: OldView.cpp:353
@@ -214,23 +216,22 @@ msgstr " restartēt"
#: OldView.cpp:937
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jūs esiet norādījuši ka jūsu init skripti atrodas direktorijā <tt><b>%1</b>"
-"</tt>, bet šāda direktorija neeksistē. Jūs droši vien esiet izvēlējušies "
-"nepareizu distributīvu konfigurācijas laikā.</p> "
-"<p>Ja jūs pārkonfigurējat %2, tas var labot problēmu. Ja jūs izvēlaties "
-"rekonfigurēt, jums jāaizver aplikācija un nākamreiz palaižot %3 parādīsies "
-"konfigurēšanas vednis. Ja jūs izvēlēsaties nekonfigurēt, jums nebūs iespējams "
-"skatīt vai labot jūsu sistēmas init konfigurāciju.</p>"
-"<p>Vai vēlaties rekonfigurēt %4?</p>"
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the "
+"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably "
+"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you "
+"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to "
+"reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to "
+"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init "
+"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jūs esiet norādījuši ka jūsu init skripti atrodas direktorijā <tt><b>%1</"
+"b></tt>, bet šāda direktorija neeksistē. Jūs droši vien esiet izvēlējušies "
+"nepareizu distributīvu konfigurācijas laikā.</p> <p>Ja jūs pārkonfigurējat "
+"%2, tas var labot problēmu. Ja jūs izvēlaties rekonfigurēt, jums jāaizver "
+"aplikācija un nākamreiz palaižot %3 parādīsies konfigurēšanas vednis. Ja "
+"jūs izvēlēsaties nekonfigurēt, jums nebūs iespējams skatīt vai labot jūsu "
+"sistēmas init konfigurāciju.</p><p>Vai vēlaties rekonfigurēt %4?</p>"
#: OldView.cpp:954
#, fuzzy
@@ -249,19 +250,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jums nav pietiekošu tiesību labot jūsu sistēmas init konfigurāciju. </p>"
-"Tomēr jums ir brīva pieeja skatīt palaišanas līmeņus.</p> "
-"<p>Ja jūs patiešām vēlaties labot konfigurāciju, vai nu <strong>"
-"restartējiet</strong> %1 <strong>kā root</strong> (vai cits priviliģēts "
-"lietotājs), vai lūdziet lai sysadmins uzinstalē %2 <em>suid</em> vai <em>"
-"sgid</em>.</p> "
-"<p>Pēdējais veids nav rekomendējams, jo samazina sistēmas drošību.</p>"
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you "
+"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 "
+"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not "
+"recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jums nav pietiekošu tiesību labot jūsu sistēmas init konfigurāciju. </"
+"p>Tomēr jums ir brīva pieeja skatīt palaišanas līmeņus.</p> <p>Ja jūs "
+"patiešām vēlaties labot konfigurāciju, vai nu <strong>restartējiet</strong> "
+"%1 <strong>kā root</strong> (vai cits priviliģēts lietotājs), vai lūdziet "
+"lai sysadmins uzinstalē %2 <em>suid</em> vai <em>sgid</em>.</p> <p>Pēdējais "
+"veids nav rekomendējams, jo samazina sistēmas drošību.</p>"
#: OldView.cpp:977
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -271,18 +271,25 @@ msgstr "Nepietiekošas Tiesības"
msgid "&Other..."
msgstr "&Citi..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#: PreferencesDialog.cpp:32
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18
#, no-c-format
msgid "Look & Feel"
msgstr "Izskats & Sajūtas"
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paths"
msgstr "Ceļi"
+#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:79
msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
msgstr "Uzstādījumi Kuri Neder Nekur Citur"
@@ -295,8 +302,12 @@ msgid ""
"folder."
msgstr ""
"Jūsu norādītais servisu direktorijs neeksistē.\n"
-"Ja vēlaties, jūs variet turpināt, vai arī klikšķināt Atlikt lai izvēlētos jaunu "
-"direktoriju."
+"Ja vēlaties, jūs variet turpināt, vai arī klikšķināt Atlikt lai izvēlētos "
+"jaunu direktoriju."
+
+#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159
+msgid "Warning"
+msgstr ""
#: PreferencesDialog.cpp:154
#, fuzzy
@@ -306,8 +317,8 @@ msgid ""
"folder."
msgstr ""
"Jūsu norādītais servisu direktorijs neeksistē.\n"
-"Ja vēlaties, jūs variet turpināt, vai arī klikšķināt Atlikt lai izvēlētos jaunu "
-"direktoriju."
+"Ja vēlaties, jūs variet turpināt, vai arī klikšķināt Atlikt lai izvēlētos "
+"jaunu direktoriju."
#: Properties.cpp:42
msgid "&Service"
@@ -321,6 +332,16 @@ msgstr "Apraksts:"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
+#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: Properties.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Startēt"
+
#: Properties.cpp:67
msgid "S&top"
msgstr "S&top"
@@ -390,6 +411,11 @@ msgstr "&Izvēlēties kuru servisu labot:"
msgid "Re&vert Configuration"
msgstr "Atgriezt Konfigurāciju"
+#: TopWidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Atvērt"
+
#: TopWidget.cpp:221
#, fuzzy
msgid "&Save Configuration"
@@ -444,6 +470,10 @@ msgstr "&Labot Servisu..."
msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
msgstr "Ir nesaglabātas izmaiņas. Vai esiet pārliecināti ka gribat beigt?"
+#: TopWidget.cpp:300
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: TopWidget.cpp:313
msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atlikt visas nesaglabātās izmaiņas?"
@@ -473,14 +503,13 @@ msgstr "Saglabāt Konfigurāciju"
#: TopWidget.cpp:398
msgid ""
"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
+"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you "
+"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Klikšķiniet uz checkboksiem lai <strong>parādītu</strong> vai <strong>"
-"noslēptu</strong> palaišanas līmeņus.</p>. "
-"<p>Saraksts ar patreiz redzamajiem palaišanas līmeņiem tiks saglabāts kad "
-"lietosiet komandu <strong>Saglabāt Opcijas</strong>.</p>"
+"<p>Klikšķiniet uz checkboksiem lai <strong>parādītu</strong> vai "
+"<strong>noslēptu</strong> palaišanas līmeņus.</p>. <p>Saraksts ar patreiz "
+"redzamajiem palaišanas līmeņiem tiks saglabāts kad lietosiet komandu "
+"<strong>Saglabāt Opcijas</strong>.</p>"
#: TopWidget.cpp:402
msgid "Show only the selected runlevels"
@@ -492,21 +521,18 @@ msgstr ""
#: TopWidget.cpp:422
msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ja atslēga ir aizslēgta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", jums nav nepieciešamās <strong>tiesības</strong> lai labotu init "
-"konfigurāciju.</p> "
-"<p>Vai nu restartējiet %1 ka root (vai cits priviliģēts lietotājs), vai lūdziet "
-"lai sysadmin instalē %1 <em>suid</em> vai <em>sgid</em>.</p> "
-"<p>Pēdējais <strong>netiek</strong> rekomendēts, jo ietekmē sistēmas "
-"drošību.</p>"
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have "
+"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</"
+"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask "
+"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter "
+"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ja atslēga ir aizslēgta <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, jums nav "
+"nepieciešamās <strong>tiesības</strong> lai labotu init konfigurāciju.</p> "
+"<p>Vai nu restartējiet %1 ka root (vai cits priviliģēts lietotājs), vai "
+"lūdziet lai sysadmin instalē %1 <em>suid</em> vai <em>sgid</em>.</p> "
+"<p>Pēdējais <strong>netiek</strong> rekomendēts, jo ietekmē sistēmas drošību."
+"</p>"
#: TopWidget.cpp:566
msgid " Changed"
@@ -527,17 +553,15 @@ msgstr "<h3>Drukāts uz %1</h3><br/><br/>"
#: TopWidget.cpp:830
msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nevar ģenerēt derīgu sortēšanas skaitli šai pozīcijai. Tas nozīmē ka šeit "
-"nav pieejams skaitlis starp diviem blakus servisiem, un serviss precīzi "
-"neiekļaujās.</p> "
-"<p>Lūdzu ielabojiet sortēšanas skaitļus ar roku caur <strong>"
-"Parametru dialoga logu</strong>.</p>"
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means "
+"that there was no number available between the two adjacent services, and "
+"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting "
+"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nevar ģenerēt derīgu sortēšanas skaitli šai pozīcijai. Tas nozīmē ka "
+"šeit nav pieejams skaitlis starp diviem blakus servisiem, un serviss precīzi "
+"neiekļaujās.</p> <p>Lūdzu ielabojiet sortēšanas skaitļus ar roku caur "
+"<strong>Parametru dialoga logu</strong>.</p>"
#: TopWidget.cpp:837
msgid "Unable to Generate Sorting Number"
@@ -555,18 +579,6 @@ msgstr "Konfigurācijas paka veiksmīgi saglabāta."
msgid "Configuration package loaded successfully."
msgstr "Konfigurācijas paka veiksmīgi ielādēta."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andris Maziks"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andris.m@delfi.lv"
-
#: ksv_core.cpp:35
msgid "No description available."
msgstr "Apraksts nav piejams"
@@ -606,218 +618,221 @@ msgid ""
"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
"drag-and-drop, as well as keyboard use."
msgstr ""
-"SysV stila init konfigurācijas redaktors, līdzīgs RedHat <em>tksysv</em>"
-", bet <em>SysV-Init Redaktors</em> bez klaviatūras atļauj velc-un-nomet "
+"SysV stila init konfigurācijas redaktors, līdzīgs RedHat <em>tksysv</em>, "
+"bet <em>SysV-Init Redaktors</em> bez klaviatūras atļauj velc-un-nomet "
"lietošanu."
#: main.cpp:65
msgid "Main developer"
msgstr ""
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr ""
+
+#: configwizard.ui:23
#, no-c-format
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurācijas Meistars"
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
+#: configwizard.ui:39
#, no-c-format
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
+#: configwizard.ui:58
#, no-c-format
msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
+#: configwizard.ui:91
#, no-c-format
msgid "Choose Your Operating System"
msgstr ""
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
+#: configwizard.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Linux"
msgstr "&Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "&Cits"
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
+#: configwizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Distribution"
msgstr "Distribūcija"
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
+#: configwizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "Choose Your Distribution"
msgstr "Izvēlieties Jūsu Distributīvu"
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
+#: configwizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "&Debian GNU/Linux"
msgstr ""
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
+#: configwizard.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Red Hat Linux"
msgstr ""
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
+#: configwizard.ui:221
#, no-c-format
msgid "&SuSE Linux"
msgstr ""
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
+#: configwizard.ui:232
#, no-c-format
msgid "&Mandrake Linux"
msgstr ""
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
+#: configwizard.ui:243
#, no-c-format
msgid "&Corel Linux OS"
msgstr ""
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
+#: configwizard.ui:254
#, no-c-format
msgid "Conec&tiva Linux"
msgstr ""
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Service path:"
msgstr "&Servisu ceļš:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the services"
msgstr "Ievadiet ceļu uz mapi kas satur servisus"
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Pārlūkot..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the services"
msgstr "Atzīmējiet mapi kas satur servisus"
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "&Runlevel path:"
msgstr "&Palaišanas līmeņa ceļš:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
msgstr "Ievadiet ceļu uz folderi kas satur palaišanas līmeņa mapes"
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219
#, no-c-format
msgid "Br&owse..."
msgstr "Pār&lūkot..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
msgstr "Izvēlaties mapi kas satur palaišanas līmeņa mapes"
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
+#: configwizard.ui:564
#, no-c-format
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Konfigurācija Pabeigta"
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
+#: configwizard.ui:583
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h1>Congratulations!</h1>\n"
"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</"
+"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-"
+"configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<h1>Apsveicam!</h1>\n"
"<p>\n"
-"Jūs esiet beiguši SysV-Init Redaktora galveno konfigurāciju. <b>Nospiediet</b> "
-"pogu ar uzrakstu <b>Beigt</b> lai sāktu labotinit - konfigurāciju.\n"
+"Jūs esiet beiguši SysV-Init Redaktora galveno konfigurāciju. <b>Nospiediet</"
+"b> pogu ar uzrakstu <b>Beigt</b> lai sāktu labotinit - konfigurāciju.\n"
"</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
+#: ksysvui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:28
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
msgstr "I&zvēlēties..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126
#, no-c-format
msgid "dummy-font"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
+#: lookandfeelconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "Services:"
msgstr "Servisi:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
+#: lookandfeelconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Sorting numbers:"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
+#: lookandfeelconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Choose..."
msgstr "I&zvēlēties..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
+#: lookandfeelconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Krāsas"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347
+#: lookandfeelconfig.ui:379
#, no-c-format
msgid "Dummy"
msgstr "Muļķīgs"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
+#: lookandfeelconfig.ui:254
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services"
msgstr "Izvēlieties krāsu izmainītajiem servisiem"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
+#: lookandfeelconfig.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
@@ -826,20 +841,17 @@ msgid ""
"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
+#: lookandfeelconfig.ui:266
#, no-c-format
msgid "&Changed:"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
+#: lookandfeelconfig.ui:302
#, no-c-format
msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
+#: lookandfeelconfig.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
@@ -847,37 +859,32 @@ msgid ""
"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
+#: lookandfeelconfig.ui:314
#, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
+#: lookandfeelconfig.ui:350
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services that are selected"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
+#: lookandfeelconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting "
+"number or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they "
+"are selected.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
+#: lookandfeelconfig.ui:382
#, no-c-format
msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
+#: lookandfeelconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
@@ -886,58 +893,46 @@ msgid ""
"selected.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
+#: lookandfeelconfig.ui:394
#, no-c-format
msgid "New && &selected:"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
+#: lookandfeelconfig.ui:410
#, no-c-format
msgid "Changed && s&elected:"
msgstr ""
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
+#: miscconfig.ui:38
#, no-c-format
msgid "Informational Messages"
msgstr ""
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
+#: miscconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Show all messages again:"
msgstr ""
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
+#: miscconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Show All"
msgstr ""
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
+#: miscconfig.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
msgstr ""
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
+#: miscconfig.ui:116
#, no-c-format
msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
msgstr ""
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
+#: pathconfig.ui:26
#, no-c-format
msgid "Path Configuration"
msgstr ""
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Unknown Host"
#~ msgstr "Nezināms Resursdators"
@@ -963,17 +958,28 @@ msgstr ""
#~ "Uses the TDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The TDE Team.\n"
#~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS."
#~ msgstr ""
-#~ "Lieto TDE %2 bibliotēkas. Visas tiesības rezervētas %3 1997-2000 TDE Komanda.\n"
-#~ "Lieto Qt %4 bibliotēku. Visas tiesības rezervētas %5 1992-2000 Troll Tech AS."
+#~ "Lieto TDE %2 bibliotēkas. Visas tiesības rezervētas %3 1997-2000 TDE "
+#~ "Komanda.\n"
+#~ "Lieto Qt %4 bibliotēku. Visas tiesības rezervētas %5 1992-2000 Troll Tech "
+#~ "AS."
#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of version 2 of the GNU General Public License as "
+#~ "published by the Free Software Foundation.\n"
#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
#~ msgstr ""
-#~ "Šī programma ir brīvais lietojums; jūs varat izplatīt un/vai labot to pēc 2 GNU Ģenerālās Publiskās Licenses kuru publicējis Brīvās Programmatūras Fonds.\n"
+#~ "Šī programma ir brīvais lietojums; jūs varat izplatīt un/vai labot to pēc "
+#~ "2 GNU Ģenerālās Publiskās Licenses kuru publicējis Brīvās Programmatūras "
+#~ "Fonds.\n"
#~ "\n"
-#~ "Šī programma tiek izplatīta cerībā, kad tā būs noderīga, bet BEZ KĀDAS GARANTIJAS; pat bez ietvertās garantijas par TIRGŌTĀJA ATBILDĪBU vai DERĪGUMU KONKRĒTAJAM MĒRĶIM. Detalizētākai informācijai, sk. GNU VPL..."
+#~ "Šī programma tiek izplatīta cerībā, kad tā būs noderīga, bet BEZ KĀDAS "
+#~ "GARANTIJAS; pat bez ietvertās garantijas par TIRGŌTĀJA ATBILDĪBU vai "
+#~ "DERĪGUMU KONKRĒTAJAM MĒRĶIM. Detalizētākai informācijai, sk. GNU VPL..."
#~ msgid ". All rights reserved."
#~ msgstr ". Visas tiesības aizsargātas."