summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po623
1 files changed, 623 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po
new file mode 100644
index 00000000000..830bfc158b9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -0,0 +1,623 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-08 20:35EEST\n"
+"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andzha@latnet.lv"
+
+#: arts.cpp:109
+msgid ""
+"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
+"Only automatic detection will be available."
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
+"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
+"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
+"programmers with an easy way to achieve sound support."
+msgstr ""
+"<h1>ARts skaņas serveris</h1> Šeit jūs varat konfigurēt aRts, KDE skaņas "
+"serveri. Šī programma netikai ļauj jums dzirdēt sistēmas skaņas vienlaicīgi "
+"klausoties kādu MP3 failu vai spēlējot spēli ar mūziku fonā. Tā arī ļauj jums "
+"pielietot dažādus efektus jūsu sistēmas skaņām un nodrošina programmētājiem "
+"vieglāku ceļu skaņas uzturēšanas iegūšanai."
+
+#: arts.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Vispārējs"
+
+#: arts.cpp:168
+msgid "&Hardware"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
+"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
+"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
+"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
+", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"soundcards."
+msgstr ""
+"Parasti, skaņas serveris pēc noklusēšanas izmanto iekārtu <b>/dev/dsp</b> "
+"skaņas izvadei. Kurai jāstrādā vairumā gadījumu. Izņēmums ir gadījumā, ja jūs "
+"izmantojiet devfs, tad jums tās vietā jāizmanto <b>/dev/sound/dsp</b>"
+". Citas alternatīvas ir tādas lietas kā <b>/dev/dsp0</b> vai <b>/dev/dsp1</b> "
+"ja jums ir skaņas karte, kas uztur vairākus izvades kanālus, vai jums ir "
+"vairākas skaņaskartes."
+
+#: arts.cpp:184
+msgid ""
+"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
+"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
+"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
+"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
+"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+msgstr ""
+"Parasti, skaņas serveris pēc noklusēšanas izmanto atskaņošanas kvalitāti 44100 "
+"Hz (CD kvalitāte), kuru uztur praktiski jebkuri dzelži. Ja jūs izmantojiet "
+"atsevišķas <b>Yamaha skaņaskartes</b>, jūs varbūt vēlaties pārkonfigurēt to uz "
+"48000 Hz šeit, ja jūs izmantojiet <b>vecas SoundBlaster kartes</b>"
+", kā SoundBlaster Pro, jums varbūt nepieciešams nomainīt to uz 22050 Hz. Visas "
+"pārējās vērtības arī ir iespējamas, un varbūt svarīgas kādā noteiktā kontekstā "
+"(piem. profesionāls studijas aprīkojums)."
+
+#: arts.cpp:186
+msgid ""
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
+"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
+"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
+"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+msgstr ""
+"Šis konfigurēšanas modulis ir paredzēts, lai nosegtu praktiski katru aRts "
+"skaņas servera aspektu, kuru jūs varat konfigurēt. Tomēr, ir dažas lietas kuras "
+"var nebūt pieejamas šeit, tāpēc jūs varat pievienot <b>komandrindas opcijas</b> "
+"šeit kuras tiks tieši parsētas uz <b>artsd</b>. Opcijas tiks pievienotas, "
+"tomēr tās var ignorēt GUI veiktās izvēles . Lai redzētu iespējamās izvēles, "
+"atveriet Konsoles logu, un uzrakstiet <b>artsd -h</b>."
+
+#: arts.cpp:195
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Autodetektēt"
+
+#: arts.cpp:245
+msgid "kcmarts"
+msgstr "kcmarts"
+
+#: arts.cpp:246
+msgid "The Sound Server Control Module"
+msgstr "Skaņas Servera Vadības Modulis"
+
+#: arts.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
+msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld"
+
+#: arts.cpp:249
+msgid "aRts Author"
+msgstr "aRts Autors"
+
+#: arts.cpp:422
+msgid ""
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"Do you want to save them?"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Save Sound Server Settings?"
+msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?"
+
+#: arts.cpp:476
+msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
+msgstr "%1 milisekundes (%2 fragmenti ar %3 baitiem)"
+
+#: arts.cpp:483
+msgid "as large as possible"
+msgstr "cik liels vien iespējams"
+
+#: arts.cpp:492
+msgid ""
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
+"or disabled"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Restarting Sound System"
+msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
+
+#: arts.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Starting Sound System"
+msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
+
+#: arts.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Restarting sound system."
+msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
+
+#: arts.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Starting sound system."
+msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?"
+
+#: arts.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Input/Output"
+msgstr "Nav audio ievades/izvades"
+
+#: arts.cpp:717
+msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "Uzlabota Linux Skaņas Arhitektūra"
+
+#: arts.cpp:718
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
+
+#: arts.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Threaded Open Sound System"
+msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
+
+#: arts.cpp:720
+msgid "Network Audio System"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:721
+msgid "Personal Audio Device"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:722
+msgid "SGI dmedia Audio I/O"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Sun Audio Input/Output"
+msgstr "Nav audio ievades/izvades"
+
+#: arts.cpp:724
+msgid "Portable Audio Library"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:725
+msgid "Enlightened Sound Daemon"
+msgstr ""
+
+#: arts.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "MAS Audio Input/Output"
+msgstr "Nav audio ievades/izvades"
+
+#: arts.cpp:727
+msgid "Jack Audio Connection Kit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Enable the sound system"
+msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"Recommended if you want sound."
+msgstr ""
+"Ja šī opcija ir atļauta, arts skaņasserveris tiks startēts pie KDE palaišanas. "
+"Ieteicams ja jums nepieciešama skaņa."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 64
+#: rc.cpp:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Networked Sound"
+msgstr "Atļaut &tīkla caurspīdīgumu"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 75
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
+"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 83
+#: rc.cpp:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &networked sound"
+msgstr "Atļaut &tīkla caurspīdīgumu"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 86
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
+"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
+msgstr ""
+"Šī opcija atļauj pieņemt caur tīklu nākošus skaņas pieprasījumus, tā vietā lai "
+"limitētu serveri uz lokālo datoru."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 96
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "Skip Prevention"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 107
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
+"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 115
+#: rc.cpp:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
+msgstr "Darbināt skaņasserveri ar &reālālaika prioritāti"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 121
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
+"requests."
+msgstr ""
+"Sistēmās kuras atbalsta reālālaika plānošanu, ja jums ir pietiekošas tiesības, "
+"šī opcija atļaus ļoti augstu prioritāti skaņas pieprasījumu apstrādei."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 152
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Sound &buffer:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 163
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
+"less skipping</b></p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 173
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Auto-Suspend"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 184
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
+"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
+"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 203
+#: rc.cpp:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Auto-suspend if idle after:"
+msgstr "&Autoizslēgšana, ja gaidīts ilgāk par"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 209
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
+msgstr ""
+"Skaņas serveris pats izslēgsies, ja gaidīšana pārsniegs šo laika periodu."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 217
+#: rc.cpp:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr "sekundes"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 279
+#: rc.cpp:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Test &Sound"
+msgstr "&Testēt Skaņu"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
+#: rc.cpp:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select && Configure your Audio Device"
+msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
+#: rc.cpp:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select the audio device:"
+msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Full duplex"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
+#: rc.cpp:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
+"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
+"probably want this."
+msgstr ""
+"Šis ļauj skaņasserverim ierakstīt un atskaņot skaņu vienlaicīgi. Ja jūs "
+"izmantojiet tādas aplikācijas kā interneta telefonija, balss noteikšana vai "
+"līdzīgas, jums iespējams tas vajadzīgs."
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
+#: rc.cpp:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use other custom &options:"
+msgstr "&Citas pielāgošanas opcijas:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Override &device location:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
+#: rc.cpp:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Quality:"
+msgstr "Skaņas kvalitāte:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
+#: rc.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "16 Bits (high)"
+msgstr "16 biti (augsta)"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
+#: rc.cpp:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8 Bits (low)"
+msgstr "8 biti (zema)"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
+#: rc.cpp:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &custom sampling rate:"
+msgstr "Lietot pielāgotu &apstrādes kvalitāti:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid " Hz "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
+#: rc.cpp:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select your MIDI Device"
+msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Use MIDI ma&pper:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
+#: rc.cpp:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the &MIDI device:"
+msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generalTab"
+#~ msgstr "Vispārējs"
+
+#~ msgid "Enable &network transparency"
+#~ msgstr "Atļaut &tīkla caurspīdīgumu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Autosuspend if idle for:"
+#~ msgstr "&Autoizslēgšana, ja gaidīts ilgāk par"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run soundserver &with realtime priority"
+#~ msgstr "Darbināt skaņasserveri ar &reālālaika prioritāti"
+
+#~ msgid "Exchange security and reference info over the &X11 server"
+#~ msgstr "Apmaina drošibas un atsauču info caur &X11 serveri"
+
+#~ msgid "If you want network transparency or if you use the soundserver only when you use X11, enable this option."
+#~ msgstr "Ja jūs vēlaties tīkla caurspīdīgumu vai jūs izmantojiet skaņasserveri tikai kopā ar X11, atļaujiet šo opciju."
+
+#~ msgid "&Test Sound"
+#~ msgstr "&Testēt Skaņu"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Kļūdas"
+
+#~ msgid "Warnings"
+#~ msgstr "Brīdinājumi"
+
+#~ msgid "Informational"
+#~ msgstr "Informacionāls"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Atkļūdot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display messages &using:"
+#~ msgstr "Parādīt ziņoju&mus izmantojot:"
+
+#~ msgid "When enabled, server error, warning, and informational messages will be displayed using this external program."
+#~ msgstr "Kad atļauts, servera kļūdu, brīdinājumu un informacionālie ziņojumi tiks parādīti izmantojot šo ārējo programmu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message display:"
+#~ msgstr "Ziņojumu Displejs:"
+
+#~ msgid "This controls the level of messages that are output by the sound server. Only messages at the selected level and above will be reported."
+#~ msgstr "Šis kontrolē ziņojumu līmeni, ko izvada skaņas serveris. Tikai izvēlētā un augstāka līmeņa ziņojumi tiks reportēti."
+
+#~ msgid "&Start aRts soundserver on KDE startup"
+#~ msgstr "&Startēt aRts skaņasserveri pie KDE startēšanas"
+
+#~ msgid "If this option is enabled, the arts soundserver will be started on KDE startup. Recommended if you want sound."
+#~ msgstr "Ja šī opcija ir atļauta, arts skaņasserveris tiks startēts pie KDE palaišanas. Ieteicams ja jums nepieciešama skaņa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Buffer Size (response time) "
+#~ msgstr " Audio bufera lielums (atbildes laiks) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<ul>\n"
+#~ "<li>low CPU usage</li>\n"
+#~ "<li>slow response</li>\n"
+#~ "<li>less dropouts</li>\n"
+#~ "</ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ul>\n"
+#~ "<li>zema CPU noslodze</li>\n"
+#~ "<li>lēna atbilde</li>\n"
+#~ "<li>mazāki zudumi</li>\n"
+#~ "</ul>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<ul>\n"
+#~ "<li>high CPU usage</li>\n"
+#~ "<li>fast response</li>\n"
+#~ "<li>more dropouts</li>\n"
+#~ "</ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ul>\n"
+#~ "<li>augsta CPU noslodze</li>\n"
+#~ "<li>ātra atbilde</li>\n"
+#~ "<li>lielāki zudumi</li>\n"
+#~ "</ul>"
+
+#~ msgid "Latency: 150 milliseconds (7 fragments, 4096 bytes)"
+#~ msgstr "Latentums: 150 milisekundes (7 fragmenti, 4096 baiti)"
+
+#~ msgid "Use custom s&ampling rate:"
+#~ msgstr "Lietot pielāgotu &apstrādes kvalitāti:"
+
+#~ msgid "Sound quality:"
+#~ msgstr "Skaņas kvalitāte:"
+
+#~ msgid "Sound I/O &method:"
+#~ msgstr "Skaņas I/O &metode:"
+
+#~ msgid "&Other custom options:"
+#~ msgstr "&Citas pielāgošanas opcijas:"
+
+#~ msgid "Enable full &duplex operation"
+#~ msgstr "Atļaut pilna &dupleksa režīmu"
+
+#~ msgid "&Use custom sound device:"
+#~ msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
+
+#~ msgid "If you are using a Yamaha soundcard, you might need to set the sampling rate to 48000 Hz."
+#~ msgstr "Ja jūs izmantojiet Yamaha skaņaskarti, jūs varbūt vēlaties uzstādīt apstrādes kvalitāti uz 48000 Hz."
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Forma1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Sound I/O"
+#~ msgstr "Skaņas I/O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Restart sound server now?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Restarting the sound server might confuse or even crash applications using the sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārstartēt skaņas-serveri tagad?\n"
+#~ "Tas ir nepieciešams, lai jūsu izmaiņas stātos spēkā\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skaņas servera pārstartēšana var bojāt vai\n"
+#~ "pat nokaut aplikācijas, kas izmanto skaņas serveri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restart Sound Server Now?"
+#~ msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Stop sound server now?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This might confuse or even crash applications using the sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izslēgt skaņas-serveri tagad?\n"
+#~ "Tas var bojāt vai pat nokaut aplikācijas\n"
+#~ "kas izmanto skaņas serveri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop Sound Server Now?"
+#~ msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Sound Server Now?"
+#~ msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restart Server"
+#~ msgstr "Pārstartēt skaņas serveri tagad?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ArtsSoundIO"
+#~ msgstr "Skaņas I/O"
+
+#~ msgid "artswrapper couldn't be launched"
+#~ msgstr "artswrappers nevar tikt palaist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is an installation problem which doesn't allow starting the aRts server with realtime priority. \n"
+#~ "The following problem occured:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šeit ir instalācijas problēma kura neatļauj startēt aRts serveri ar reālālaika prioritāti. \n"
+#~ "Radušās sekojošas problēmas:\n"