summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/kicker.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kicker.po
index d783fe777b9..cdfbd314832 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kicker.po
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "K Izvēlne"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Nevar palaist ne-KDE aplikāciju."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Nevar palaist ne-TDE aplikāciju."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -86,10 +86,10 @@ msgstr "Slēpt paneli"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"KDE panelis (kicker) nespēja ielādēt galveno paneli. Visticamāk problēma ir ar "
+"TDE panelis (kicker) nespēja ielādēt galveno paneli. Visticamāk problēma ir ar "
"tā instalāciju."
#: core/extensionmanager.cpp:119
@@ -109,16 +109,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Pārslēdz Redzamo Darbvirsmu"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDE panelis"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "TDE panelis"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE Panelis"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "TDE Panelis"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, KDE komanda"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, TDE komanda"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -296,8 +296,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Pievienot kā Ātro &pārlūku"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Ne-KDE aplikāciju konfigurācija"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Ne-TDE aplikāciju konfigurācija"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -363,14 +363,14 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Jūs izvēlējāties atvērt vēl vienu darbvirsmas sesiju. "
"<br>Pašreizejā sesija tiks paslēpta un tiks parādīts pieslēgšanās ekrāns. "
"<br>Katrai sesijai tiek piešķirts funkcijas taustiņš; F%1 parasti tiek "
"piešķirts pirmajai sesijai, F%2 otrajai un tā tālāk. Jūs varat pārslēgties "
"starp sesijām vienlaicīgi nospiežot Ctrl, Alt un atbiltošo F taustiņu. Papildus "
-"tam KDE panelim un darbvirsmai ir mehānismi, kas ļauj parslēgties starp "
+"tam TDE panelim un darbvirsmai ir mehānismi, kas ļauj parslēgties starp "
"paralēlām sesijām.</p>"
#: ui/k_mnu.cpp:408
@@ -445,8 +445,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Pievienot šo izvēlni"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Pievienot ne-KDE aplikāciju"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Pievienot ne-TDE aplikāciju"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Pievienot panelim"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -562,13 +562,13 @@ msgstr ""
"Ievadiet izpildāmā faila nosaukumu, ko darbināt tad, kad tiek izvēleta šī poga. "
"Ja šis fails nav iekš jūsu $PATH, tad jums ir jādod pilns ceļš līdz failam."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Papildus ko&mandrindas argumenti (neobligāti):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -580,13 +580,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Piemērs</i>: Komandai `rm -rf` ievadiet \"-rf\"."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Darbināt &termināla logā"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -596,25 +596,25 @@ msgstr ""
"Šo izvēlieties tad, ja komanda ir komandrindas aplikācija un jūs vēlaties "
"redzēt tās izvadi darbināšanas laikā."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Izpildāmais:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Ievadiet pogas nosaukumu."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "&Pogas nosaukums:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"