summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/ark.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdeutils/ark.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdeutils/ark.po1539
1 files changed, 1539 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/ark.po
new file mode 100644
index 00000000000..7189891eaeb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/ark.po
@@ -0,0 +1,1539 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-15 01:06EEST\n"
+"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andris.m@delfi.lv"
+
+#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
+#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
+#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
+#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
+#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
+#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
+#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Could not start a subprocess."
+msgstr "Nevaru palaist apakšprocesus."
+
+#: arch.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "Dzēšanas kļūda"
+
+#: arch.cpp:161
+msgid "The password was incorrect. "
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:162
+msgid "You must enter a password to extract the file:"
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "The extraction operation failed."
+msgstr "Dzēšanas kļūda"
+
+#: arch.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "The addition operation failed."
+msgstr "Dzēšanas kļūda"
+
+#: archiveformatdlg.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Choose Archive Format"
+msgstr "&Aizvērt Arhīvu"
+
+#: archiveformatdlg.cpp:40
+msgid ""
+"This file appears to be of type %1,\n"
+"which is not a supported archive format.\n"
+"In order to proceed, please choose the format\n"
+"of the file."
+msgstr ""
+
+#: archiveformatdlg.cpp:45
+msgid ""
+"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
+"Ark has detected the format: %1\n"
+"If this is not correct, please choose the appropriate format."
+msgstr ""
+
+#: archiveformatinfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Compressed File"
+msgstr "&Aizvērt Arhīvu"
+
+#: archiveformatinfo.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All Valid Archives\n"
+msgstr "Saglabāt Arhīvu Kā"
+
+#: archiveformatinfo.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr " Fails "
+
+#: ark_part.cpp:47
+msgid "ark"
+msgstr "ark"
+
+#: ark_part.cpp:49
+msgid "Ark KParts Component"
+msgstr "Ark KParts Komponente"
+
+#: ark_part.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
+msgstr "(c) 1997-2001, Dažādi Ark Izstrādātāji"
+
+#: ark_part.cpp:119
+msgid "Add &File..."
+msgstr "Pievienot &Failu..."
+
+#: ark_part.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Add Folde&r..."
+msgstr "Pievienot &Failu..."
+
+#: ark_part.cpp:125
+msgid "E&xtract..."
+msgstr "At&arhivēt..."
+
+#: ark_part.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Dzēst"
+
+#: ark_part.cpp:131
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "&Skatīt"
+
+#: ark_part.cpp:135
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Atvērt Ar..."
+
+#: ark_part.cpp:139
+msgid "Edit &With..."
+msgstr "Re&diģēt Ar..."
+
+#: ark_part.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&Unselect All"
+msgstr "&Deselektēt Visu"
+
+#: ark_part.cpp:146
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Invertēt Selekciju"
+
+#: ark_part.cpp:152
+msgid "Configure &Ark..."
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:156
+msgid "Show Search Bar"
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:157
+msgid "Hide Search Bar"
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:296
+msgid ""
+"The archive \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Save Archive?"
+msgstr "Saglabāt Arhīvu Kā"
+
+#: ark_part.cpp:323
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Total: 0 files"
+msgstr "Kopā: 0 Faili"
+
+#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+#, fuzzy
+msgid "0 files selected"
+msgstr "0 Faili Aizzīmēti"
+
+#: arkapp.cpp:136
+msgid "Wrong number of arguments specified"
+msgstr ""
+
+#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
+msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
+msgstr ""
+
+#: arkutils.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "You have run out of disk space."
+msgstr "Atvainojos, taču jums trūkst vietas uz diska."
+
+#: arkwidget.cpp:91
+msgid ""
+"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
+"executables may compromise your system's security.\n"
+"Are you sure you want to run that file?"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:92
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:132
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %n file %1\n"
+"%n files %1"
+msgstr ""
+"%n Fails %1\n"
+"%n Faili %1"
+
+#: arkwidget.cpp:273
+msgid "Save Archive As"
+msgstr "Saglabāt Arhīvu Kā"
+
+#: arkwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please save your archive in the same format as the original.\n"
+"Hint: Use one of the suggested extensions."
+msgstr ""
+"Lūdzu, saglabājiet savu arhīvu tajā pašā formātā, kā oriģināls.\n"
+"Padoms: Lieto to pašu paplašinājumu."
+
+#: arkwidget.cpp:296
+msgid "Saving..."
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder %1"
+msgstr "Izvēlētais katalogs"
+
+#: arkwidget.cpp:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while opening the archive %1."
+msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..."
+
+#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+msgid ""
+"The following files will not be extracted\n"
+"because they already exist:"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:513
+msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while extracting the archive."
+msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..."
+
+#: arkwidget.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
+msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..."
+
+#: arkwidget.cpp:708
+msgid "The archive %1 does not exist."
+msgstr "Arhīvs %1 neeksistē."
+
+#: arkwidget.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permission to access that archive."
+msgstr "Jums nepietiek tiesību, lai piekļūtu šim arhīvam."
+
+#: arkwidget.cpp:795
+msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Arhīvs jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+#, fuzzy
+msgid "Archive Already Exists"
+msgstr "Arhīvs jau eksistē"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
+msgstr "Jums nav tiesību rakstīt katalogā %1"
+
+#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid "Create New Archive"
+msgstr "Veidot Jaunu Arhīvu"
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid ""
+"You are currently working with a simple compressed file.\n"
+"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
+"files?\n"
+"If so, you must choose a name for your new archive."
+msgstr ""
+"Patreiz jūs strādājat ar vienkārši saspiestu failu.\n"
+"Vai vēlaties to izveidot arhīvā tā, lai tas varētu saturēt vairākus failus?\n"
+"Ja tā, tad jums jāizvēlas jaunā arhīva nosaukums."
+
+#: arkwidget.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Make Into Archive"
+msgstr "Saglabāt Arhīvu Kā"
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid "Do Not Make"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+#, fuzzy
+msgid "Creating archive..."
+msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..."
+
+#: arkwidget.cpp:1094
+msgid "Select Files to Add"
+msgstr "Izvēlēties Pievienojamos Failus"
+
+#: arkwidget.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Pievienot &Failu..."
+
+#: arkwidget.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder to Add"
+msgstr "Izvēlēties Pievienojamos Failus"
+
+#: arkwidget.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid "Adding folder..."
+msgstr "Pievienot &Failu..."
+
+#: arkwidget.cpp:1249
+msgid "Do you really want to delete the selected items?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties nodzēst aizzīmētos elementus?"
+
+#: arkwidget.cpp:1270
+msgid "Removing..."
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1317
+#, fuzzy
+msgid "Open with:"
+msgstr "Atvērt Ar:"
+
+#: arkwidget.cpp:1432
+#, fuzzy
+msgid "The archive to extract from no longer exists."
+msgstr "Arhīvs %1 neeksistē."
+
+#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Extracting..."
+msgstr "At&arhivēt..."
+
+#: arkwidget.cpp:1603
+#, fuzzy
+msgid "Edit with:"
+msgstr "Rediģēt Ar:"
+
+#: arkwidget.cpp:1614
+msgid "Trouble editing the file..."
+msgstr "Nevaru labot failu..."
+
+#: arkwidget.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "Readding edited file..."
+msgstr "Nevaru labot failu..."
+
+#: arkwidget.cpp:1673
+#, fuzzy
+msgid "Extracting file to view"
+msgstr "Ekstraktēšanas uzstādījumi"
+
+#: arkwidget.cpp:1691
+msgid ""
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
+"using an external program?"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1692
+msgid "View Externally"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1692
+msgid "Do Not View"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1812
+#, fuzzy
+msgid "%1 files selected %2"
+msgstr "%1 Faili Aizzīmēti %2"
+
+#: arkwidget.cpp:1818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 file selected %2"
+msgstr "1 Fails Aizzīmēts %2"
+
+#: arkwidget.cpp:1891
+msgid ""
+"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Vēlaties pievienot šo tekošajam arhīvam, vai atvērt kā jaunu arhīvu?"
+
+#: arkwidget.cpp:1893
+#, fuzzy
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pievienošana"
+
+#: arkwidget.cpp:1893
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1948
+msgid ""
+"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
+"files?"
+msgstr ""
+"Patreiz nav neviena atvērta arhīva. Vai vēlaties izveidot jaunu priekš šiem "
+"failiem?"
+
+#: arkwidget.cpp:1949
+msgid ""
+"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
+"file?"
+msgstr ""
+"Patreiz nav neviena atvērta arhīva. Vai vēlaties izveidot jaunu priekš šī "
+"faila?"
+
+#: arkwidget.cpp:1950
+#, fuzzy
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Veidot Jaunu Arhīvu"
+
+#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+msgid "Do Not Create"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
+msgstr "Nepazīstams arhīva formāts vai bojāts arhīvs"
+
+#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The utility %1 is not in your PATH.\n"
+"Please install it or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Nevaru atrast utilītu %1.\n"
+"Lūdzu, uzinstalējiet to, vai sazinieties ar sistēmas administratoru."
+
+#: arkwidget.cpp:2101
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to create the archive."
+msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..."
+
+#: arkwidget.cpp:2165
+#, fuzzy
+msgid "Opening the archive..."
+msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..."
+
+#: arkwidget.cpp:2189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
+"File menu and select Save As."
+msgstr ""
+"Šis arhīvs ir tikai lasīšanai. Ja vēlaties to saglabāt zem\n"
+"cita vārda, ejiet uz izvēlni un izpildiet Saglabāt Kā."
+
+#: arkwidget.cpp:2207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
+msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..."
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:2242
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Pievienošanas Uzstādījumi"
+
+#: arkwidget.cpp:2243
+msgid "Addition"
+msgstr "Papildinājums"
+
+#: arkwidget.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "File Addition Settings"
+msgstr "Failu papildināšanas uzstadījumi"
+
+#: arkwidget.cpp:2244
+msgid "Extraction"
+msgstr "Ekstraktēt"
+
+#: arkwidget.cpp:2244
+#, fuzzy
+msgid "Extraction Settings"
+msgstr "Ekstraktēšanas uzstādījumi"
+
+#: common_texts.cpp:1
+msgid " Filename "
+msgstr " Failavārds "
+
+#: common_texts.cpp:2
+msgid " Permissions "
+msgstr " Tiesības "
+
+#: common_texts.cpp:3
+msgid " Owner/Group "
+msgstr " Īpašnieks/Grupa "
+
+#: common_texts.cpp:4
+msgid " Size "
+msgstr " Izmērs "
+
+#: common_texts.cpp:5
+msgid " Timestamp "
+msgstr " Laiks "
+
+#: common_texts.cpp:6
+msgid " Link "
+msgstr " Saite "
+
+#: common_texts.cpp:7
+msgid " Size Now "
+msgstr " Izmērs Patreiz "
+
+#: common_texts.cpp:8
+msgid " Ratio "
+msgstr " Kompresija "
+
+#: common_texts.cpp:9
+msgid ""
+"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
+" CRC "
+msgstr " CRC "
+
+#: common_texts.cpp:10
+msgid " Method "
+msgstr " Metode "
+
+#: common_texts.cpp:11
+msgid " Version "
+msgstr " Versija "
+
+#: common_texts.cpp:12
+msgid " Owner "
+msgstr " Īpašnieks "
+
+#: common_texts.cpp:13
+msgid " Group "
+msgstr " Grupa "
+
+#: common_texts.cpp:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: (used as part of a sentence)\n"
+"start-up folder"
+msgstr "sākuma katalogs"
+
+#: common_texts.cpp:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
+"open folder"
+msgstr "atvērt direktoriju"
+
+#: common_texts.cpp:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
+"extract folder"
+msgstr "atvērt direktoriju"
+
+#: common_texts.cpp:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
+"add folder"
+msgstr "atvērt direktoriju"
+
+#: common_texts.cpp:19
+msgid "Settings"
+msgstr "Uzstādījumi"
+
+#: common_texts.cpp:20
+msgid "&Adding"
+msgstr "&Pievienošana"
+
+#: common_texts.cpp:21
+msgid "&Extracting"
+msgstr "&Atarhivēšana"
+
+#: common_texts.cpp:22
+msgid "&Folders"
+msgstr ""
+
+#: common_texts.cpp:23
+msgid "Add Settings"
+msgstr "Pievienošanas Uzstādījumi"
+
+#: common_texts.cpp:24
+msgid "Extract Settings"
+msgstr "Atarhivēšanas Uzstādījumi"
+
+#: common_texts.cpp:25
+msgid "Replace &old files only with newer files"
+msgstr "Izvietot &vecos failus tikai ar jaunākiem failiem"
+
+#: common_texts.cpp:26
+msgid "Keep entries &generic (Lha)"
+msgstr "Saglabāt neizmainītus vārdus (Lha)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 32
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
+msgstr "Saglabāt &MS-DOS formātā (8.3) (Zip)"
+
+#: common_texts.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
+msgstr "Pārvērst LF uz DOS &CRLF (Zip)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 56
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
+msgstr "&Rekursīvi pievienot apakškatalogus (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 48
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
+msgstr "&Saglabāt simboliskās saites kā saites (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 24
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+msgstr "Pārr&akstīt failus (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 32
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Preserve permissions (Tar)"
+msgstr "&Saglabāt tiesības (Tar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 40
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Ignore folder names (Zip)"
+msgstr "&Ignorēt katalogu nosaukumus (Zip)"
+
+#: common_texts.cpp:34
+msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Pārvērst failu nosaukumus uz &mazajiem burtiem (Zip, Rar)"
+
+#: common_texts.cpp:35
+msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Pārvērst failu nosaukumus uz &lielajiem burtiem (Rar)"
+
+#: compressedfile.cpp:73
+msgid ""
+"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
+"file.\n"
+"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
+"file.\n"
+"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
+msgstr ""
+
+#: compressedfile.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Simple Compressed Archive"
+msgstr "&Aizvērt Arhīvu"
+
+#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+msgid "Trouble writing to the archive..."
+msgstr "Kļūda rakstot arhīvā..."
+
+#: extractiondialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Extract"
+msgstr "&Ekstraktēt"
+
+#: extractiondialog.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extract Files From %1"
+msgstr "Ekstraktēt uz:"
+
+#: extractiondialog.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Extract:"
+msgstr "&Ekstraktēt"
+
+#: extractiondialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Selected files only"
+msgstr "Aizzīmētie faili"
+
+#: extractiondialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr " Fails "
+
+#: extractiondialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Extract all files"
+msgstr "Pēdējais failu atarhivēšanas katalogs"
+
+#: extractiondialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Destination folder: "
+msgstr "Pēdējais failu atarhivēšanas katalogs"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 82
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Open destination folder after extraction"
+msgstr ""
+
+#: extractiondialog.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Create folder %1?"
+msgstr "Izvēlētais katalogs"
+
+#: extractiondialog.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Missing Folder"
+msgstr "Fiksētais katalogs"
+
+#: extractiondialog.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Izvēlētais katalogs"
+
+#: extractiondialog.cpp:158
+msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
+msgstr ""
+
+#: extractiondialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+msgstr "Jums nav tiesību rakstīt katalogā %1"
+
+#: filelistview.cpp:155
+msgid ""
+"_: Packed Ratio\n"
+"%1 %"
+msgstr ""
+
+#: filelistview.cpp:201
+msgid ""
+"This area is for displaying information about the files contained within an "
+"archive."
+msgstr ""
+"Šis apgabals ir priekš informācijas attēlošanas par arhīvā esošajiem failiem."
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Open extract dialog, quit when finished"
+msgstr "Atver atarhivēšanas dialogu, iziet, kad pabeigts."
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
+"'folder' will be created if it does not exist."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
+msgstr "Atver atarhivēšanas dialogu, iziet, kad pabeigts."
+
+#: main.cpp:54
+msgid ""
+"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
+"'archive' will be created if it does not exist."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
+"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
+"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Folder to extract to"
+msgstr "Atarhivēšanas Kļūda"
+
+#: main.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Files to be added"
+msgstr "Atarhivējamie faili"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Open 'archive'"
+msgstr "Atvērt 'arhīvu'"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Ark"
+msgstr "Ark"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "KDE Archiving tool"
+msgstr "KDE Arhivēšanas rīks"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
+msgstr "(c) 1997-2001, Dažādi Ark Izstrādātāji"
+
+#: main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Pašreizējais uzturētājs"
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Pašreizējais uzturētājs"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Ideas, help with the icons"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:112
+msgid "New &Window"
+msgstr "Jauns &Logs"
+
+#: mainwindow.cpp:118
+msgid "Re&load"
+msgstr "Pār&lādēt"
+
+#: mainwindow.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
+"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
+"symbolic link."
+msgstr ""
+"Arhīvs %1 jau ir atvērts.\n"
+"Atcerieties: ja failu nosaukumi nesakrīt, tas nozīmē, ka viens no viņiem ir "
+"simboliskā saite."
+
+#: mainwindow.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Open &as:"
+msgstr "Atvērt Ar:"
+
+#: mainwindow.cpp:259
+msgid "Autodetect (default)"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Select Archive to Add Files To"
+msgstr "Izvēlēties Pievienojamos Failus"
+
+#: mainwindow.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Compressing..."
+msgstr "&Aizvērt Arhīvu"
+
+#: mainwindow.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+
+#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "D&arbība"
+
+#. i18n: file addition.ui line 24
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replace old files only &with newer files"
+msgstr "Izvietot &vecos failus tikai ar jaunākiem failiem"
+
+#. i18n: file addition.ui line 40
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
+msgstr "Pārvērst LF uz DOS &CRLF (Zip)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 48
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Pārvērst failu nosaukumus uz &mazajiem burtiem (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Pārvērst failu nosaukumus uz &lielajiem burtiem (Rar)"
+
+#. i18n: file general.ui line 27
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 35
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 68
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
+"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 9
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Last folders used for extraction"
+msgstr "Atarhivēšanas Kļūda"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 12
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replace old files only with newer files"
+msgstr "Izvietot &vecos failus tikai ar jaunākiem failiem"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 13
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
+"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 17
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+msgstr "Pārr&akstīt failus (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 18
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
+"archive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 24
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preserve permissions"
+msgstr "&Saglabāt tiesības (Tar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 25
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
+"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
+"your computer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 31
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
+msgstr "Saglabāt &MS-DOS formātā (8.3) (Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 32
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Translate LF to DOS CRLF"
+msgstr "Pārvērst LF uz DOS &CRLF (Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 40
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignore folder names (Zip)"
+msgstr "&Ignorēt katalogu nosaukumus (Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
+"in the archive."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 47
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
+msgstr "&Saglabāt simboliskās saites kā saites (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 51
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
+msgstr "&Rekursīvi pievienot apakškatalogus (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 55
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Pārvērst failu nosaukumus uz &mazajiem burtiem (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 59
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert filenames to uppercase"
+msgstr "Pārvērst failu nosaukumus uz &lielajiem burtiem (Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 65
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Show search bar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 69
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Enable Konqueror integration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
+"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
+"package installed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Use integrated viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 78
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Tar Command"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 86
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+
+#: tar.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "Navaru palaist dekompresoru"
+
+#: tar.cpp:432
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "Kļūda rakstot pagaidu failā..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvainojos, pievienošanas operācija neizdevās.\n"
+#~ "Vai vēlaties apskatīt čaulas izvadīto tekstu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
+#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 nevar atarhivēt, jo tas pārrakstīs eksistējošu failu.\n"
+#~ "Iet atpakaļ uz Atarhivēšanas Dialogu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
+#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daži faili jau eksistē jūsu mērķa katalogā.\n"
+#~ "Sekojošie faili netiks atarhivēti, ja turpināsiet: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n"
+#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja jūs nodzēsīsiet katalogu Tar arhīvā, visi faili šajā\n"
+#~ "katalogā arī tiks nodzēsti. Vai tiešām vēlaties turpināt?"
+
+#~ msgid "&View Shell Output"
+#~ msgstr "&Parādīt Čaulas Izvadu"
+
+#~ msgid "&Select..."
+#~ msgstr "&Izvēlēties..."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Izvēle"
+
+#~ msgid "Select files:"
+#~ msgstr "Izvēlēties failus:"
+
+#~ msgid "Shell Output"
+#~ msgstr "Čaulas Izvade"
+
+#~ msgid "Extract to:"
+#~ msgstr "Ekstraktēt uz:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files to Be Extracted"
+#~ msgstr "Atarhivējamie faili"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Tekošais"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pattern:"
+#~ msgstr "Šablons"
+
+#~ msgid "Please provide a pattern"
+#~ msgstr "Lūdzu, norādiet šablonu"
+
+#~ msgid "Failure to Extract"
+#~ msgstr "Atarhivēšanas Kļūda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Faili: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Settings"
+#~ msgstr "Pievienošanas Uzstādījumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Folder"
+#~ msgstr "Faili: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common folder:"
+#~ msgstr "Faili: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening Folder"
+#~ msgstr "Pēdējais failu atvēršanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common folder"
+#~ msgstr "Faili: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom folder"
+#~ msgstr "Pēdējais failu atvēršanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last used folder"
+#~ msgstr "Pēdējais failu pievienošanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Addition Folder"
+#~ msgstr "Pievienot &Failu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Opening Folder"
+#~ msgstr "Pēdējais failu atvēršanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Addition Folder"
+#~ msgstr "Pēdējais failu atvēršanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Extraction Folder"
+#~ msgstr "Pēdējais failu atarhivēšanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Start Folder"
+#~ msgstr "Pēdējais sākuma katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Open Folder"
+#~ msgstr "Pēdējais failu atvēršanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Add Folder"
+#~ msgstr "Pēdējais failu pievienošanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Extract Folder"
+#~ msgstr "Pēdējais failu atarhivēšanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep entries generic (Lha)"
+#~ msgstr "Saglabāt neizmainītus vārdus (Lha)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The extract operation failed.\n"
+#~ "Do you wish to view the shell output?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvainojos, taču atarhivēšana neizdevās.\n"
+#~ "Vai vēlaties apskatīt čaulas izvadīto tekstu?"
+
+#~ msgid "Test of integrity failed"
+#~ msgstr "Arhīva veseluma kļūda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive &format:"
+#~ msgstr "&Aizvērt Arhīvu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force &MS-DOS short file names (Zip)"
+#~ msgstr "Saglabāt &MS-DOS formātā (8.3) (Zip)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Favorite folder:"
+#~ msgstr "Izvēlētais katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed start-up folder:"
+#~ msgstr "Fiksētais sākuma katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Last start-up folder"
+#~ msgstr "Pēdējais sākuma katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed open folder:"
+#~ msgstr "Fiksētais failu atvēršanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Last open folder"
+#~ msgstr "Pēdējais failu atvēršanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed extract folder:"
+#~ msgstr "Fiksētais failu atarhivēšanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Last extract folder"
+#~ msgstr "Pēdējais failu atarhivēšanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed add folder:"
+#~ msgstr "Fiksētais failu pievienošanas katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folders:"
+#~ msgstr "Faili: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start-Up Folder"
+#~ msgstr "Sākuma katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: folder for opening files\n"
+#~ "Open Folder"
+#~ msgstr "Atvērt direktoriju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: folder for extracting files\n"
+#~ "Extract Folder"
+#~ msgstr "Atvērt direktoriju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: folder for adding files\n"
+#~ "Add Folder"
+#~ msgstr "Atvērt direktoriju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start-Up"
+#~ msgstr "Sākuma katalogs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Faili: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep entries generic"
+#~ msgstr "Saglabāt neizmainītus vārdus (Lha)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force MS-DOS short filenames"
+#~ msgstr "Saglabāt &MS-DOS formātā (8.3) (Zip)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress"
+#~ msgstr "&Aizvērt Arhīvu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress as %1"
+#~ msgstr "&Aizvērt Arhīvu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress As"
+#~ msgstr "&Aizvērt Arhīvu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Archive..."
+#~ msgstr "Pievienot &Failu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extract Here"
+#~ msgstr "&Ekstraktēt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extract To..."
+#~ msgstr "At&arhivēt..."
+
+#~ msgid "What do you want to delete?"
+#~ msgstr "Ko jūs vēlaties nodzēst?"
+
+#~ msgid "Files: "
+#~ msgstr "Faili: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ark Kparts"
+#~ msgstr "Ark KParts Komponente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bzip does not support filename extensions that use capital letters."
+#~ msgstr "Atvainojiet, bet bzip nemīl failu paplašinājumus ar lielajiem burtiem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bzip2 does not support filename extensions that use capital letters."
+#~ msgstr "Atvainojiet, bet bzip2 nemīl failu paplašinājumus ar lielajiem burtiem."
+
+#~ msgid "Gzip archives need to have an extension `gz'."
+#~ msgstr "Gzip arhīvu paplašinājumam jābūt `gz'."
+
+#~ msgid "Zoo archives need to have an extension `zoo'."
+#~ msgstr "Zoo arhīvu paplašinājumam jābūt `zoo'."
+
+#~ msgid "ark - Extracting..."
+#~ msgstr "ark - Atarhivēju..."
+
+#~ msgid "You don't have permission to access that archive."
+#~ msgstr "Jums nepietiek tiesību, lai piekļūtu šim arhīvam."
+
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "Pievienot &Direktoriju..."
+
+#~ msgid "Select Directory to Add"
+#~ msgstr "Izvēlieties Pievienojamo Katalogu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding directory..."
+#~ msgstr "Pievienot &Direktoriju..."
+
+#~ msgid "&Directories"
+#~ msgstr "&Direktoriji"
+
+#~ msgid "Directories:"
+#~ msgstr "Katalogi:"
+
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Direktoriji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory Settings"
+#~ msgstr "Direktoriju uzstādījumi"
+
+#~ msgid "The statusbar shows you how many files you have and how many you have selected. It also shows you total sizes for these groups of files."
+#~ msgstr "Statusa josla rāda, cik daudz failu jums ir un cik daudz aizzīmējāt. Tā arī rāda jums kopīgo abu failu grupu izmēru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ark cannot create an archive of that type.\n"
+#~ "\n"
+#~ " [Hint: The filename should have an extension such as '.zip' to\n"
+#~ " indicate the archive type. Please see the help pages for\n"
+#~ "more information on supported archive formats.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diemžēl ark nevar izveidot šī tipa arhīvu.\n"
+#~ "\n"
+#~ " [Padoms: Failam ir jābūt paplašinājumam, piem. `.zip', lai\n"
+#~ " norādītu uz arhīva tipu. Lūdzu, meklējiet plašāku informāciju\n"
+#~ "par atbalstītajiem arhīvu formātiem palīdzības lapās.]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to create an archive, not a new\n"
+#~ "compressed file. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums ir jāveido arhīvs, bet nevis jauns\n"
+#~ "saspiestais fails. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your file is missing an extension to indicate the archive type.\n"
+#~ "Is it OK to create a file of the default type (%1)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nav norādīts arhīva tips.\n"
+#~ "Izveidot arhīvu (%1) pēc noklusēšanas?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "*|All Files\n"
+#~ "*.zip *.xpi *.tar.gz *.tar.Z *.tar.lzo *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar *.lzh *.gz *.lzo *.Z *.bz *.bz2 *.zoo *.rar *.a|All valid archives with extensions\n"
+#~ " *.tar.gz *.tar.Z *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar.lzo *.tar |Tar archives (*.tar, *.tar.gz, *.tar.Z, *.tar.bz2, etc.)\n"
+#~ "*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z|Compressed Files (*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z)\n"
+#~ "*.zip *.xpi|Zip archives (*.zip, *.xpi)\n"
+#~ "*.lzh|Lha archives with extension lzh\n"
+#~ "*.zoo|Zoo archives (*.zoo)\n"
+#~ "*.rar|Rar archives with extension rar\n"
+#~ "*.a|Ar archives with extension a\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "*|Visi Faili\n"
+#~ "*.zip *.xpi *.tar.gz *.tar.Z *.tar.lzo *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar *.lzh *.gz *.lzo *.Z *.bz *.bz2 *.zoo *.rar *.a|Visi pareizi arhīvi ar paplašinājumiem\n"
+#~ " *.tar.gz *.tar.Z *.tgz *.taz *.tzo *.tar.bz2 *.tar.bz *.tar.lzo *.tar |Tar arhīvi (*.tar, *.tar.gz, *.tar.Z, *.tar.bz2, etc.)\n"
+#~ "*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z|Saspiesti Faili (*.gz *.bz *.bz2 *.lzo *.Z)\n"
+#~ "*.zip *.xpi|Zip arhīvi (*.zip, *.xpi)\n"
+#~ "*.lzh|Lha arhīvi ar paplašinājumu lzh\n"
+#~ "*.zoo|Zoo arhīvi (*.zoo)\n"
+#~ "*.rar|Rar arhīvi ar paplašinājumu rar\n"
+#~ "*.a|Ar arhīvi ar paplašinājumu a\n"
+
+#~ msgid "Gzip archives need to have the extension `gz'."
+#~ msgstr "Gzip arhīvu paplašinājumam jābūt `gz'."
+
+#~ msgid "Zoo archives need to have the extension `zoo'."
+#~ msgstr "Zoo arhīvu paplašinājumam jābūt `zoo'."
+
+#~ msgid "Open failed"
+#~ msgstr "Atvēršanas kļūda"
+
+#~ msgid "&Extract"
+#~ msgstr "&Ekstraktēt"
+
+#~ msgid "Archive directory does not exist."
+#~ msgstr "Arhīva katalogs neeksistē."
+
+#~ msgid "&Archive"
+#~ msgstr "&Arhīvs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot access the archive %1"
+#~ msgstr "Nevar piekļūt arhīvam %1"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Nezināma kļūda"
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Nezināma kļūda."
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Direktorijs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Extract Directory"
+#~ msgstr "Izvēlieties Atarhivēšanas Katalogu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a Directory to Add"
+#~ msgstr "Izvēlieties Pievienojamo Katalogu"
+
+#~ msgid "&Preferences"
+#~ msgstr "&Uzstādījumi"
+
+#~ msgid "Please provide a valid directory"
+#~ msgstr "Lūdzu, norādiet eksistējošu katalogu"
+
+#~ msgid "Selected Files"
+#~ msgstr "Izvēlētie faili"
+
+#~ msgid "The directory specified as your favorite does not exist."
+#~ msgstr "Katalogs, kurš norādīts kā izvēlētais, neeksistē."
+
+#~ msgid "The fixed directory specified for your %1 does not exist."
+#~ msgstr "Fiksētais katalogs, norādītais priekš jūsu %1 neeksistē."
+
+#~ msgid "Select a directory to add"
+#~ msgstr "Izvēlēties pievienojamo direktoriju"
+
+#~ msgid "Sorry, bzip doesn't like filename extensions that aren't exactly \".bz\"."
+#~ msgstr "Atvainojiet, bet bzip nemīl failu paplašinājumus, kuri nav tieši šādi \".bz\"."
+
+#~ msgid "Sorry, bzip2 doesn't like filename extensions that aren't exactly \".bz2\"."
+#~ msgstr "Atvainojiet, bet bzip2 nemīl failu paplašinājumus, kuri nav tieši šādi \".bz2\"."