summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po2338
1 files changed, 934 insertions, 1404 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po
index 71be8e2a2ee..fb5969f7bcf 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:20EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -15,1814 +15,1336 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+#: SystemLoad.sgrd:5
#, fuzzy
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "Izvēlēties displeja tipu"
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Lietotāja Slodze"
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "&Signālu Plotters"
+#: SystemLoad.sgrd:10
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Vidējā Slodze (1 min)"
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "&Multimetrs"
+#: SystemLoad.sgrd:13
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Fiziskā Atmiņa"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "&Dejojošas Joslas"
+#: SystemLoad.sgrd:21
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Swap Atmiņa"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr ""
-"KSysGuard aplets neuztur šā tipa sensoru parādīšanu. Lūdzu izvēlēties citu "
-"sensoru."
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+#, fuzzy
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU%1"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "Nevar atvērt failu %1."
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+#, fuzzy
+msgid "Mem"
+msgstr "Atmiņa"
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "Fails %1 nesatur derīgu XML."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Display Type"
+#~ msgstr "Izvēlēties displeja tipu"
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr ""
-"Fails %1 nesatur derīgu apleta definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa "
-"'KSysGuardApplet'."
+#~ msgid "&Signal Plotter"
+#~ msgstr "&Signālu Plotters"
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "Nevar saglabāt failu %1"
+#~ msgid "&Multimeter"
+#~ msgstr "&Multimetrs"
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "Pārvelk sensorus no TDE Sistēmas Sarga šajā ailē."
+#~ msgid "&Dancing Bars"
+#~ msgstr "&Dejojošas Joslas"
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "Multimetra Uzstādījumi"
+#~ msgid ""
+#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+#~ "Please choose another sensor."
+#~ msgstr ""
+#~ "KSysGuard aplets neuztur šā tipa sensoru parādīšanu. Lūdzu izvēlēties "
+#~ "citu sensoru."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "Vārds"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open the file %1."
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu %1."
+
+#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+#~ msgstr "Fails %1 nesatur derīgu XML."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fails %1 nesatur derīgu apleta definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa "
+#~ "'KSysGuardApplet'."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot save file %1"
+#~ msgstr "Nevar saglabāt failu %1"
+
+#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+#~ msgstr "Pārvelk sensorus no TDE Sistēmas Sarga šajā ailē."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
+#~ msgid "Multimeter Settings"
+#~ msgstr "Multimetra Uzstādījumi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Vārds"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+#~ msgid "PPID"
+#~ msgstr "PPID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "User%"
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "UID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "System%"
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
-msgid "Nice"
-msgstr "Brīnišķīgi"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statuss"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "VmSize"
+#~ msgid "User%"
+#~ msgstr "User%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
+#~ msgid "System%"
+#~ msgstr "System%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "Pieteikšanās"
+#~ msgid "Nice"
+#~ msgstr "Brīnišķīgi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
+#~ msgid "VmSize"
+#~ msgstr "VmSize"
+
+#~ msgid "VmRss"
+#~ msgstr "VmRss"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Pieteikšanās"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Komanda"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
#, fuzzy
-msgid "All Processes"
-msgstr "Visi procesi"
+#~ msgid "All Processes"
+#~ msgstr "Visi procesi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
#, fuzzy
-msgid "System Processes"
-msgstr "Sistēmas procesi"
+#~ msgid "System Processes"
+#~ msgstr "Sistēmas procesi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
#, fuzzy
-msgid "User Processes"
-msgstr "Lietotāja procesi"
+#~ msgid "User Processes"
+#~ msgstr "Lietotāja procesi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
#, fuzzy
-msgid "Own Processes"
-msgstr "Paša procesi"
+#~ msgid "Own Processes"
+#~ msgstr "Paša procesi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "&Koks"
+#~ msgid "&Tree"
+#~ msgstr "&Koks"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Atsvaidze"
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&Atsvaidze"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&Nokaut"
+#~ msgid "&Kill"
+#~ msgstr "&Nokaut"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: Darbojošies Procesi"
+#~ msgid "%1: Running Processes"
+#~ msgstr "%1: Darbojošies Procesi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
#, fuzzy
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "Jums vispirms jāizvēlas process!"
+#~ msgid "You need to select a process first."
+#~ msgstr "Jums vispirms jāizvēlas process!"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Vai jūs vēlaties nokaut izvēlēto procesu?\n"
-"Vai jūs vēlaties nokaut %n izvēlētos procesus?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
#, fuzzy
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Visi procesi"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai jūs vēlaties nokaut izvēlēto procesu?\n"
+#~ "Vai jūs vēlaties nokaut %n izvēlētos procesus?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
#, fuzzy
-msgid "Kill"
-msgstr "&Nokaut"
+#~ msgid "Kill Process"
+#~ msgstr "Visi procesi"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "&Nokaut"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "Kļūda mēģinot nokaut procesu %1!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
+#~ msgstr "Kļūda mēģinot nokaut procesu %1!"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai nokautu procesu %1!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+#~ msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai nokautu procesu %1!"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
#, fuzzy
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "Process %1 jau pazudis!"
+#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
+#~ msgstr "Process %1 jau pazudis!"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
#, fuzzy
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "Nepareizs Signāls!"
+#~ msgid "Invalid Signal."
+#~ msgstr "Nepareizs Signāls!"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "Kļūda mēģinot renice procesu %1!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
+#~ msgstr "Kļūda mēģinot renice procesu %1!"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai renice procesu %1!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+#~ msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai renice procesu %1!"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
#, fuzzy
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "Nederīgs arguments!"
+#~ msgid "Invalid argument."
+#~ msgstr "Nederīgs arguments!"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
#, fuzzy
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "Nav iespējams savienoties ar `%1`!"
+#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+#~ msgstr "Nav iespējams savienoties ar `%1`!"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
#, fuzzy
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "TDE Sistēmas Sargs"
+#~ msgid "Launch &System Guard"
+#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Īpašības"
+#~ msgid "&Properties"
+#~ msgstr "&Īpašības"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "&Aizvākt Displeju"
+#~ msgid "&Remove Display"
+#~ msgstr "&Aizvākt Displeju"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
#, fuzzy
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "Uz&stādīt Atjaunināšanas Intervālu"
+#~ msgid "&Setup Update Interval..."
+#~ msgstr "Uz&stādīt Atjaunināšanas Intervālu"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "&Turpināt Atjaunināšanu"
+#~ msgid "&Continue Update"
+#~ msgstr "&Turpināt Atjaunināšanu"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "&Apturēt Atjaunināšanu"
+#~ msgid "P&ause Update"
+#~ msgstr "&Apturēt Atjaunināšanu"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Šis ir sensora displejs. Lai pielāgotu sensora displeju noklikšķiniet un "
-"turiet labo peles taustiņu vai nu uz kadra vai ekrāna bokša un izvēlieties "
-"ierakstu <i>Īpašības</i> no uzlecošās izvēlnes. Izvēlieties <i>Aizvākt</i> "
-"lai dzēstu displeju no darba lapas.</p>%1</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
+#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
+#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</"
+#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Šis ir sensora displejs. Lai pielāgotu sensora displeju "
+#~ "noklikšķiniet un turiet labo peles taustiņu vai nu uz kadra vai ekrāna "
+#~ "bokša un izvēlieties ierakstu <i>Īpašības</i> no uzlecošās izvēlnes. "
+#~ "Izvēlieties <i>Aizvākt</i> lai dzēstu displeju no darba lapas.</p>%1</qt>"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
#, fuzzy
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "Nomest sensoru šeit"
+#~ msgid "Drop Sensor Here"
+#~ msgstr "Nomest sensoru šeit"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"Šī ir tukša vieta darba tabulā. Ievelciet sensoru no Sensoru Pārlūka un "
-"nometiet to šeit. Sensora displejs parādīsies, kas ļaus jums novērot sensora "
-"vērtības laikā."
+#~ msgid ""
+#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor "
+#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to "
+#~ "monitor the values of the sensor over time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī ir tukša vieta darba tabulā. Ievelciet sensoru no Sensoru Pārlūka un "
+#~ "nometiet to šeit. Sensora displejs parādīsies, kas ļaus jums novērot "
+#~ "sensora vērtības laikā."
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
#, fuzzy
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "SensoruReģistrētāja Uzstādījumi"
+#~ msgid "Sensor Logger Settings"
+#~ msgstr "SensoruReģistrētāja Uzstādījumi"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Reģistrēšana"
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "Reģistrēšana"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "Taimera Intervāls"
+#~ msgid "Timer Interval"
+#~ msgstr "Taimera Intervāls"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
#, fuzzy
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "SensoraVārds"
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "SensoraVārds"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
#, fuzzy
-msgid "Host Name"
-msgstr "ResursdatoraVārds"
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "ResursdatoraVārds"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
#, fuzzy
-msgid "Log File"
-msgstr "ŽurnālFails"
+#~ msgid "Log File"
+#~ msgstr "ŽurnālFails"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "Sensoru Reģistrētājs"
+#~ msgid "Sensor Logger"
+#~ msgstr "Sensoru Reģistrētājs"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "&Aizvākt Sensoru"
+#~ msgid "&Remove Sensor"
+#~ msgstr "&Aizvākt Sensoru"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
#, fuzzy
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "R&ediģēt Sensoru"
+#~ msgid "&Edit Sensor..."
+#~ msgstr "R&ediģēt Sensoru"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "Be&igt Reģistrēšanu"
+#~ msgid "St&op Logging"
+#~ msgstr "Be&igt Reģistrēšanu"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "Sāk&t Reģistrēšanu"
+#~ msgid "S&tart Logging"
+#~ msgstr "Sāk&t Reģistrēšanu"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "darbojos"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "running"
+#~ msgstr "darbojos"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "guļošs"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "sleeping"
+#~ msgstr "guļošs"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "disks guļ"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "disk sleep"
+#~ msgstr "disks guļ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "zombijs"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "zombie"
+#~ msgstr "zombijs"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "apturēts"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "stopped"
+#~ msgstr "apturēts"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "peidžings"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "paging"
+#~ msgstr "peidžings"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "gaida"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "idle"
+#~ msgstr "gaida"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Aizvākt Kolonu"
+#~ msgid "Remove Column"
+#~ msgstr "Aizvākt Kolonu"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
-msgid "Add Column"
-msgstr "Pievienot Kolonu"
+#~ msgid "Add Column"
+#~ msgstr "Pievienot Kolonu"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
-msgid "Help on Column"
-msgstr "Palīdzība par kolonu"
+#~ msgid "Help on Column"
+#~ msgstr "Palīdzība par kolonu"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
#, fuzzy
-msgid "Hide Column"
-msgstr "Slēpt Kolonu"
+#~ msgid "Hide Column"
+#~ msgstr "Slēpt Kolonu"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
#, fuzzy
-msgid "Show Column"
-msgstr "Rādīt kolonu"
+#~ msgid "Show Column"
+#~ msgstr "Rādīt kolonu"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
#, fuzzy
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "Izvēlēties visus procesus"
+#~ msgid "Select All Processes"
+#~ msgstr "Izvēlēties visus procesus"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
#, fuzzy
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "Unselektēt visus procesus"
+#~ msgid "Unselect All Processes"
+#~ msgstr "Unselektēt visus procesus"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
#, fuzzy
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "Izvēlēties visus apakšprocesus"
+#~ msgid "Select All Child Processes"
+#~ msgstr "Izvēlēties visus apakšprocesus"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
#, fuzzy
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "Unselektēt visus apakšprocesus"
+#~ msgid "Unselect All Child Processes"
+#~ msgstr "Unselektēt visus apakšprocesus"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
+#~ msgid "SIGABRT"
+#~ msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
+#~ msgid "SIGALRM"
+#~ msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
+#~ msgid "SIGCHLD"
+#~ msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
+#~ msgid "SIGCONT"
+#~ msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
+#~ msgid "SIGFPE"
+#~ msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
+#~ msgid "SIGHUP"
+#~ msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
+#~ msgid "SIGILL"
+#~ msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
+#~ msgid "SIGINT"
+#~ msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL"
+#~ msgid "SIGKILL"
+#~ msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
+#~ msgid "SIGPIPE"
+#~ msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
+#~ msgid "SIGQUIT"
+#~ msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
+#~ msgid "SIGSEGV"
+#~ msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
+#~ msgid "SIGSTOP"
+#~ msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
+#~ msgid "SIGTERM"
+#~ msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
+#~ msgid "SIGTSTP"
+#~ msgstr "SIGTSTP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
+#~ msgid "SIGTTIN"
+#~ msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
+#~ msgid "SIGTTOU"
+#~ msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
+#~ msgid "SIGUSR1"
+#~ msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
+#~ msgid "SIGUSR2"
+#~ msgstr "SIGUSR2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
-msgid "Send Signal"
-msgstr "Nosūtīt Signālu"
+#~ msgid "Send Signal"
+#~ msgstr "Nosūtīt Signālu"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
#, fuzzy
-msgid "Renice Process..."
-msgstr "Renice Process"
+#~ msgid "Renice Process..."
+#~ msgstr "Renice Process"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Vai jūs tiešām velaties nosūtīt signālu %1 uz izvēlēto procesu?\n"
-"Vai jūs tiešām vēlaties nosūtīt signālu %1 uz %n izvēlētajiem procesiem?"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai jūs tiešām velaties nosūtīt signālu %1 uz izvēlēto procesu?\n"
+#~ "Vai jūs tiešām vēlaties nosūtīt signālu %1 uz %n izvēlētajiem procesiem?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Sensors"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Sensors"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "Renice Process"
+#~ msgid "Renice Process"
+#~ msgstr "Renice Process"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
+#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+#~ "the number is the higher the priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please enter the desired nice level:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs gatavojieties mainīt plānošanas prioritāti\n"
+#~ "procesam %1. Atcerieties, ka tikai Superlietotājs (roots)\n"
+#~ "var samazināt procesa jūtības līmeni. Mazāks\n"
+#~ "numurs paaugstina tā prioritāti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu ievadiet vēlamo jūtības līmeni:"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"Jūs gatavojieties mainīt plānošanas prioritāti\n"
-"procesam %1. Atcerieties, ka tikai Superlietotājs (roots)\n"
-"var samazināt procesa jūtības līmeni. Mazāks\n"
-"numurs paaugstina tā prioritāti.\n"
-"\n"
-"Lūdzu ievadiet vēlamo jūtības līmeni:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Fona Krāsa"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "Rediģēt JosluGrafa Uzstādījumus"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "Diapazons"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titls"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "Ievadiet šeit displeja titlus."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "Displeja Diapazons"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-#, fuzzy
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Minimālā Vērtība"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Ievadiet šeit displeja minimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 automātiska "
-"diapazona noteikšana ir atļauta."
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
#, fuzzy
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Maksimālā Vērtība"
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Fona Krāsa"
+
+#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
+#~ msgstr "Rediģēt JosluGrafa Uzstādījumus"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Diapazons"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titls"
+
+#~ msgid "Enter the title of the display here."
+#~ msgstr "Ievadiet šeit displeja titlus."
+
+#~ msgid "Display Range"
+#~ msgstr "Displeja Diapazons"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Ievadiet šeit displeja maksimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 automātiska "
-"diapazona noteikšana ir atļauta."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "Trauksmes"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "Signalizācija pie minimālās vērtības"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-#, fuzzy
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "A&tļaut Signalizāciju"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "Atļaut minimālās vērtības signalizāciju."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "Apakšējais Limits"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "Signalizācija pie maksimālās vērtības"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "Atļaut signalizāciju pie maksimālās vērtības."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "Augšējais Limits"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "Skats"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-#, fuzzy
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "Normāla Joslu Krāsa"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "Ārpus-diapazona Krāsa"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "&Fonta izmērs"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr ""
-"Šis nosaka fontu izmērus, kas tiek izmantots, lai drukātu etiķetes zem joslām. "
-"Joslas tiek automātiski izlaistas, ja teksts kļūst par lielu, tā kā ir "
-"ieteicams izmantot šeit mazus fontu izmērus."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensori"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "Resursdators"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensors"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "Etiķete"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "Vienība"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimum value:"
+#~ msgstr "Minimālā Vērtība"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ievadiet šeit displeja minimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 "
+#~ "automātiska diapazona noteikšana ir atļauta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum value:"
+#~ msgstr "Maksimālā Vērtība"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu etiķeti."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ievadiet šeit displeja maksimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 "
+#~ "automātiska diapazona noteikšana ir atļauta."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "Nospiediet šo pogu, lai nodzēstu sensoru."
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "Trauksmes"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
#, fuzzy
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "Labot Joslu Grafa Etiķeti"
+#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
+#~ msgstr "Signalizācija pie minimālās vērtības"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable alarm"
+#~ msgstr "A&tļaut Signalizāciju"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "Signālu Plottera Uzstādījumi"
+#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
+#~ msgstr "Atļaut minimālās vērtības signalizāciju."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "Stils"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lower limit:"
+#~ msgstr "Apakšējais Limits"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Titls"
+#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
+#~ msgstr "Signalizācija pie maksimālās vērtības"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "Grafiku Zīmēšanas Stils"
+#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
+#~ msgstr "Atļaut signalizāciju pie maksimālās vērtības."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
#, fuzzy
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "Pamata Daudzstūri"
+#~ msgid "Upper limit:"
+#~ msgstr "Augšējais Limits"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "Oriģināls - viena līnija uz datu punktu"
+#~ msgid "Look"
+#~ msgstr "Skats"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "Skalas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal bar color:"
+#~ msgstr "Normāla Joslu Krāsa"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Vertikālā Skala"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out-of-range color:"
+#~ msgstr "Ārpus-diapazona Krāsa"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
#, fuzzy
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "Automātiska Diapazona Noteikšana"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "&Fonta izmērs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
+#~ "is advisable to use a small font size here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis nosaka fontu izmērus, kas tiek izmantots, lai drukātu etiķetes zem "
+#~ "joslām. Joslas tiek automātiski izlaistas, ja teksts kļūst par lielu, tā "
+#~ "kā ir ieteicams izmantot šeit mazus fontu izmērus."
+
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Sensori"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Resursdators"
+
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Sensors"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiķete"
+
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "Vienība"
+
+#~ msgid "Push this button to configure the label."
+#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu etiķeti."
+
+#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
+#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai nodzēstu sensoru."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
#, fuzzy
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr ""
-"Iezīmējiet šo boksi, ja vēlaties lai displeja diapazons dinamiski pielāgojas "
-"tekoši parādītajām vērtībām. Ja jūs šo neatzīmējat, jums jānorāda vēlamais "
-"diapazons laukos zemāk."
+#~ msgid "Label of Bar Graph"
+#~ msgstr "Labot Joslu Grafa Etiķeti"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Horizontālā Skala"
+#~ msgid "Signal Plotter Settings"
+#~ msgstr "Signālu Plottera Uzstādījumi"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr "pikselis(i) laika periodā"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Stils"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr "Tīkliņš"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titls"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr "Līnijas"
+#~ msgid "Graph Drawing Style"
+#~ msgstr "Grafiku Zīmēšanas Stils"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
#, fuzzy
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "Vertikālas Līnijas"
+#~ msgid "Basic polygons"
+#~ msgstr "Pamata Daudzstūri"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Iezīmējiet šo, lai aktivizētu vertikālās līnijas, ja displejs ir pietiekami "
-"liels."
+#~ msgid "Original - single line per data point"
+#~ msgstr "Oriģināls - viena līnija uz datu punktu"
+
+#~ msgid "Scales"
+#~ msgstr "Skalas"
+
+#~ msgid "Vertical Scale"
+#~ msgstr "Vertikālā Skala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic range detection"
+#~ msgstr "Automātiska Diapazona Noteikšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
+#~ "the range you want in the fields below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iezīmējiet šo boksi, ja vēlaties lai displeja diapazons dinamiski "
+#~ "pielāgojas tekoši parādītajām vērtībām. Ja jūs šo neatzīmējat, jums "
+#~ "jānorāda vēlamais diapazons laukos zemāk."
+
+#~ msgid "Horizontal Scale"
+#~ msgstr "Horizontālā Skala"
+
+#~ msgid "pixel(s) per time period"
+#~ msgstr "pikselis(i) laika periodā"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Tīkliņš"
+
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "Līnijas"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
#, fuzzy
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distance"
+#~ msgid "Vertical lines"
+#~ msgstr "Vertikālas Līnijas"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr "Ievadiet attālumu starp divām vertikālām līnijām šeit."
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iezīmējiet šo, lai aktivizētu vertikālās līnijas, ja displejs ir "
+#~ "pietiekami liels."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
#, fuzzy
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "Vertikālo Līniju Pārtīšana"
+#~ msgid "Distance:"
+#~ msgstr "Distance"
+
+#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+#~ msgstr "Ievadiet attālumu starp divām vertikālām līnijām šeit."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
#, fuzzy
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "Horizontālas Līnijas"
+#~ msgid "Vertical lines scroll"
+#~ msgstr "Vertikālo Līniju Pārtīšana"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Iezīmējiet šo, lai atļautu horizontālas līnijas, ja displejs ir pietiekami "
-"liels."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal lines"
+#~ msgstr "Horizontālas Līnijas"
+
+#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iezīmējiet šo, lai atļautu horizontālas līnijas, ja displejs ir "
+#~ "pietiekami liels."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Skaitīt"
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "Skaitīt"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr "Ievadiet horizontālo līniju skaitu šeit."
+#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+#~ msgstr "Ievadiet horizontālo līniju skaitu šeit."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teksts"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiķetes"
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "Etiķetes"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr ""
-"Iezīmējiet šo boksu, ja horizontālajā līnijām jābūt dekorētām ar vērtībām, ko "
-"tās marķē."
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
+#~ "they mark."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iezīmējiet šo boksu, ja horizontālajā līnijām jābūt dekorētām ar "
+#~ "vērtībām, ko tās marķē."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
#, fuzzy
-msgid "Top bar"
-msgstr "Augējā Josla"
+#~ msgid "Top bar"
+#~ msgstr "Augējā Josla"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr ""
-"Iezīmējiet šo, lai aktivētu displeja titlu joslu. Šis iespējams ir izmantojams "
-"tikai apletu displejiem. Josla ir redzam tikai ja displejs ir pietiekami liels."
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
+#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
+#~ "enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iezīmējiet šo, lai aktivētu displeja titlu joslu. Šis iespējams ir "
+#~ "izmantojams tikai apletu displejiem. Josla ir redzam tikai ja displejs ir "
+#~ "pietiekami liels."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Krāsas"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
#, fuzzy
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Vertikālas Līnijas"
+#~ msgid "Vertical lines:"
+#~ msgstr "Vertikālas Līnijas"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
#, fuzzy
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Horizontālas Līnijas"
+#~ msgid "Horizontal lines:"
+#~ msgstr "Horizontālas Līnijas"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "Fons"
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Fons"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
#, fuzzy
-msgid "Set Color..."
-msgstr "Uz&stādīt Krāsu"
+#~ msgid "Set Color..."
+#~ msgstr "Uz&stādīt Krāsu"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu sensora krāsu diagrammā."
+#~ msgid ""
+#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu sensora krāsu diagrammā."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
#, fuzzy
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pārvietot &Uz augšu"
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Pārvietot &Uz augšu"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
#, fuzzy
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pārvietot &Uz leju"
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Pārvietot &Uz leju"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
#, fuzzy
-msgid "List View Settings"
-msgstr "Sarakstskatījuma Uzstādījumi"
+#~ msgid "List View Settings"
+#~ msgstr "Sarakstskatījuma Uzstādījumi"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
#, fuzzy
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "KSysGuard Apleta Uzstādījumi"
+#~ msgid "System Guard Settings"
+#~ msgstr "KSysGuard Apleta Uzstādījumi"
-#: KSGAppletSettings.cc:42
#, fuzzy
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "Displeju Skaits"
+#~ msgid "Number of displays:"
+#~ msgstr "Displeju Skaits"
-#: KSGAppletSettings.cc:50
#, fuzzy
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "Izmēra Attiecība [%]"
+#~ msgid "Size ratio:"
+#~ msgstr "Izmēra Attiecība [%]"
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls"
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
#, fuzzy
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Atjaunināšanas Intervāls"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
+#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fails %1 nesatur derīgu darba tabulas definīciju, kurai jābūt dokumenta "
+#~ "tipa 'KSysGuardWorkSheet'."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+#~ msgstr "Failam %1 ir nepareizs darba tabulas izmērs."
+
+#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+#~ msgstr "Starpliktuve nesatur derīgu displeja aprakstu."
+
+#~ msgid "&BarGraph"
+#~ msgstr "&JosluGrafs"
+
+#~ msgid "S&ensorLogger"
+#~ msgstr "S&ensoruReģistrētājs"
+
+#~ msgid "Log File Settings"
+#~ msgstr "Žurnāla Faila Uzstādījumi"
-#: WorkSheet.cc:109
#, fuzzy
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"Fails %1 nesatur derīgu darba tabulas definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa "
-"'KSysGuardWorkSheet'."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "Failam %1 ir nepareizs darba tabulas izmērs."
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "Starpliktuve nesatur derīgu displeja aprakstu."
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "&JosluGrafs"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "S&ensoruReģistrētājs"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "Žurnāla Faila Uzstādījumi"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Savien&ot Resursdatoru..."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrs"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pievienot"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "&Mainīt"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Teksta Krāsa"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "Trau&ksmes Krāsa"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "&Rādīt Vienību"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "Atļaujiet šo, lai pievienotu vienību displeja titlos."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "A&tļaut Signalizāciju"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "&Atļaut Signalizāciju"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "Normālu Ciparu Krāsa"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "Trauksmes Ciparu Krāsa"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Tīkliņa Krāsa"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
+#~ msgid "Select Font..."
+#~ msgstr "Savien&ot Resursdatoru..."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtrs"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Pievienot"
+
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "&Mainīt"
+
#, fuzzy
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Lietotāja Slodze"
+#~ msgid "Text color:"
+#~ msgstr "Teksta Krāsa"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Vidējā Slodze (1 min)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alarm color:"
+#~ msgstr "Trau&ksmes Krāsa"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Fiziskā Atmiņa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Show unit"
+#~ msgstr "&Rādīt Vienību"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Swap Atmiņa"
+#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+#~ msgstr "Atļaujiet šo, lai pievienotu vienību displeja titlos."
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU%1"
+#~ msgid "E&nable alarm"
+#~ msgstr "A&tļaut Signalizāciju"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Mem"
-msgstr "Atmiņa"
+#~ msgid "&Enable alarm"
+#~ msgstr "&Atļaut Signalizāciju"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andris Maziks"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal digit color:"
+#~ msgstr "Normālu Ciparu Krāsa"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andris.m@delfi.lv"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alarm digit color:"
+#~ msgstr "Trauksmes Ciparu Krāsa"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "Tukšgaitas Slodze"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "Tīkliņa Krāsa"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "Sistēmas Slodze"
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Andris Maziks"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Nice Slodze"
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "andris.m@delfi.lv"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "Lietotāja Slodze"
+#~ msgid "Idle Load"
+#~ msgstr "Tukšgaitas Slodze"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Atmiņa"
+#~ msgid "System Load"
+#~ msgstr "Sistēmas Slodze"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "Kešotā Atmiņa"
+#~ msgid "Nice Load"
+#~ msgstr "Nice Slodze"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "Buferēta Atmiņa"
+#~ msgid "User Load"
+#~ msgstr "Lietotāja Slodze"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Izmantotā Atmiņa"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Atmiņa"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "Aplikāciju Atmiņa"
+#~ msgid "Cached Memory"
+#~ msgstr "Kešotā Atmiņa"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Brīvā Atmiņa"
+#~ msgid "Buffered Memory"
+#~ msgstr "Buferēta Atmiņa"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "Procesu Skaits"
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "Izmantotā Atmiņa"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "Procesu Kontrolieris"
+#~ msgid "Application Memory"
+#~ msgstr "Aplikāciju Atmiņa"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "Diska Caurlaidība"
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "Brīvā Atmiņa"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "Slodze"
+#~ msgid "Process Count"
+#~ msgstr "Procesu Skaits"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "Kopā Pieejas"
+#~ msgid "Process Controller"
+#~ msgstr "Procesu Kontrolieris"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "Lasīšanas Pieejas"
+#~ msgid "Disk Throughput"
+#~ msgstr "Diska Caurlaidība"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "Rakstīšanas Pieejas"
+#~ msgid ""
+#~ "_: CPU Load\n"
+#~ "Load"
+#~ msgstr "Slodze"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "Lasīt Datus"
+#~ msgid "Total Accesses"
+#~ msgstr "Kopā Pieejas"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "Rakstīt Datus"
+#~ msgid "Read Accesses"
+#~ msgstr "Lasīšanas Pieejas"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "Lapas Ien"
+#~ msgid "Write Accesses"
+#~ msgstr "Rakstīšanas Pieejas"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "Lapas Iz"
+#~ msgid "Read Data"
+#~ msgstr "Lasīt Datus"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "Konteksta Slēdži"
+#~ msgid "Write Data"
+#~ msgstr "Rakstīt Datus"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "Tīkls"
+#~ msgid "Pages In"
+#~ msgstr "Lapas Ien"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Starpsejas"
+#~ msgid "Pages Out"
+#~ msgstr "Lapas Iz"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "Uztvērējs"
+#~ msgid "Context Switches"
+#~ msgstr "Konteksta Slēdži"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "Raidītājs"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Tīkls"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "Dati"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Starpsejas"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "Kompresētas Paketes"
+#~ msgid "Receiver"
+#~ msgstr "Uztvērējs"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Nomestas Paketes"
+#~ msgid "Transmitter"
+#~ msgstr "Raidītājs"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "Kļūdas"
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Dati"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "FIFO Pārslodzes"
+#~ msgid "Compressed Packets"
+#~ msgstr "Kompresētas Paketes"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "Kadru Kļūdas"
+#~ msgid "Dropped Packets"
+#~ msgstr "Nomestas Paketes"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "Daudzraide"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Kļūdas"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "Paketes"
+#~ msgid "FIFO Overruns"
+#~ msgstr "FIFO Pārslodzes"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "Nesējs"
+#~ msgid "Frame Errors"
+#~ msgstr "Kadru Kļūdas"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "Kolīzijas"
+#~ msgid "Multicast"
+#~ msgstr "Daudzraide"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "Ligzdas"
+#~ msgid "Packets"
+#~ msgstr "Paketes"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "Kopējais Skaits"
+#~ msgid "Carrier"
+#~ msgstr "Nesējs"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "Tabula"
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "Kolīzijas"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "Advancēts Enerģijas Menedžments"
+#~ msgid "Sockets"
+#~ msgstr "Ligzdas"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Total Number"
+#~ msgstr "Kopējais Skaits"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabula"
+
+#~ msgid "Advanced Power Management"
+#~ msgstr "Advancēts Enerģijas Menedžments"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
#, fuzzy
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatūra%1"
+#~ msgid "Temperature"
+#~ msgstr "Temperatūra%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
#, fuzzy
-msgid "Fan"
-msgstr "Ventilators%1"
+#~ msgid "Fan"
+#~ msgstr "Ventilators%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Statuss"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Statuss"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
#, fuzzy
-msgid "Battery"
-msgstr "Bateriju Uzlādēana"
+#~ msgid "Battery"
+#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Bateriju Uzlādēana"
+#~ msgid "Battery Charge"
+#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
#, fuzzy
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Bateriju Uzlādēana"
+#~ msgid "Battery Usage"
+#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Atlikušais Laiks"
+#~ msgid "Remaining Time"
+#~ msgstr "Atlikušais Laiks"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Pārtraukumi"
+#~ msgid "Interrupts"
+#~ msgstr "Pārtraukumi"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "Vidējā Slodze (5 min)"
+#~ msgid "Load Average (5 min)"
+#~ msgstr "Vidējā Slodze (5 min)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "Vidējā Slodze (15 min)"
+#~ msgid "Load Average (15 min)"
+#~ msgstr "Vidējā Slodze (15 min)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "Takts Frekvence"
+#~ msgid "Clock Frequency"
+#~ msgstr "Takts Frekvence"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "Dzelžu Sensori"
+#~ msgid "Hardware Sensors"
+#~ msgstr "Dzelžu Sensori"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "Partīciju Izmantošana"
+#~ msgid "Partition Usage"
+#~ msgstr "Partīciju Izmantošana"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "Izmantotā Vieta"
+#~ msgid "Used Space"
+#~ msgstr "Izmantotā Vieta"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "Brīvā Vieta"
+#~ msgid "Free Space"
+#~ msgstr "Brīvā Vieta"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
+#~ msgid "Fill Level"
+#~ msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU%1"
+#~ msgid "CPU%1"
+#~ msgstr "CPU%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "Disks%1"
+#~ msgid "Disk%1"
+#~ msgstr "Disks%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "Ventilators%1"
+#~ msgid "Fan%1"
+#~ msgstr "Ventilators%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "Temperatūra%1"
+#~ msgid "Temperature%1"
+#~ msgstr "Temperatūra%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "Kopā"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Kopā"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
+#~ msgid "Int%1"
+#~ msgstr "Int%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/s"
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit 1 per second\n"
+#~ "1/s"
+#~ msgstr "1/s"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "kBaiti"
+#~ msgid "kBytes"
+#~ msgstr "kBaiti"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "min"
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit minutes\n"
+#~ "min"
+#~ msgstr "min"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "MHz"
+#~ msgid ""
+#~ "_: the frequency unit\n"
+#~ "MHz"
+#~ msgstr "MHz"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "Intedžer Vērtība"
+#~ msgid "Integer Value"
+#~ msgstr "Intedžer Vērtība"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "Peldošā Punkta Vērtība"
+#~ msgid "Floating Point Value"
+#~ msgstr "Peldošā Punkta Vērtība"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
#, fuzzy
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "Savienojums ar %1 pazaudēts!"
+#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
+#~ msgstr "Savienojums ar %1 pazaudēts!"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "Globālie Stila Uzstādījumi"
+#~ msgid "Global Style Settings"
+#~ msgstr "Globālie Stila Uzstādījumi"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "Displeja Stils"
+#~ msgid "Display Style"
+#~ msgstr "Displeja Stils"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
#, fuzzy
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"
+#~ msgid "First foreground color:"
+#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
#, fuzzy
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"
+#~ msgid "Second foreground color:"
+#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "Sensoru Krāsas"
+#~ msgid "Sensor Colors"
+#~ msgstr "Sensoru Krāsas"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
#, fuzzy
-msgid "Change Color..."
-msgstr "Mainīt Krāsu"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "Krāsa %1"
+#~ msgid "Change Color..."
+#~ msgstr "Mainīt Krāsu"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "Savienojums ar %1 atteikts"
+#~ msgid "Color %1"
+#~ msgstr "Krāsa %1"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "Resursdators %1 nav atrasts"
+#~ msgid "Connection to %1 refused"
+#~ msgstr "Savienojums ar %1 atteikts"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "Lasīšanas kļūda resursdatorā %1"
+#~ msgid "Host %1 not found"
+#~ msgstr "Resursdators %1 nav atrasts"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout at host %1"
+#~ msgstr "Lasīšanas kļūda resursdatorā %1"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Taimera Uzstādījumi"
+#~ msgid "Timer Settings"
+#~ msgstr "Taimera Uzstādījumi"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
#, fuzzy
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "lietot darba tabulas atjaunināšanas intervālu"
+#~ msgid "Use update interval of worksheet"
+#~ msgstr "lietot darba tabulas atjaunināšanas intervālu"
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "Visi tabulu displeji tiek atjaunināti ar šeit uzrādīto biežumu."
+#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+#~ msgstr "Visi tabulu displeji tiek atjaunināti ar šeit uzrādīto biežumu."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "Savienot Resursdatoru"
+#~ msgid "Connect Host"
+#~ msgstr "Savienot Resursdatoru"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
#, fuzzy
-msgid "Host:"
-msgstr "Resursdators"
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Resursdators"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Ievadiet resursdatora vārdu pie kura gribat pieslēgties."
+#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+#~ msgstr "Ievadiet resursdatora vārdu pie kura gribat pieslēgties."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
#, fuzzy
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Savienojuma tips"
+#~ msgid "Connection Type"
+#~ msgstr "Savienojuma tips"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
#, fuzzy
-msgid "ssh"
-msgstr "&ssh"
+#~ msgid "ssh"
+#~ msgstr "&ssh"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Izvēlieties šo, lai izmantotu drošu čaulu, lai pieteiktos attālinātā "
-"resursdatorā."
+#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu drošu čaulu, lai pieteiktos attālinātā "
+#~ "resursdatorā."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
#, fuzzy
-msgid "rsh"
-msgstr "&rsh"
+#~ msgid "rsh"
+#~ msgstr "&rsh"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Izvēlieties šo, lai izmantotu attālinātu čaulu, lai pieteiktos attālinātā "
-"resursdatorā."
+#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu attālinātu čaulu, lai pieteiktos attālinātā "
+#~ "resursdatorā."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "Dēmons"
+#~ msgid "Daemon"
+#~ msgstr "Dēmons"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr ""
-"Izvēlieties šo, ja vēlaties pieslēgties ksysguard dēmonam, kas darbojas uz "
-"mašīnas pie kuras vēlaties pieslēgties un skatīt klientu pieprasījumus."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
+#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
+#~ "requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlieties šo, ja vēlaties pieslēgties ksysguard dēmonam, kas darbojas "
+#~ "uz mašīnas pie kuras vēlaties pieslēgties un skatīt klientu pieprasījumus."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
#, fuzzy
-msgid "Custom command"
-msgstr "&Pielāgota komanda"
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "&Pielāgota komanda"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"Izvēlieties šo, lai izmantotu komandu, ko ievadījāt zemāk, lai palaistu "
-"ksysguard uz attālināta resursdatora"
+#~ msgid ""
+#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
+#~ "the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu komandu, ko ievadījāt zemāk, lai palaistu "
+#~ "ksysguard uz attālināta resursdatora"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Ports"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Ports"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr "Ievadiet porta numuru, kurā ksysguard dēmons atbild uz savienojumiem."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ievadiet porta numuru, kurā ksysguard dēmons atbild uz savienojumiem."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "t.i. 3112"
+#~ msgid "e.g. 3112"
+#~ msgstr "t.i. 3112"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
#, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda"
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Komanda"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr ""
-"Ievadiet komandu, kas palaiž ksysguard uz resursdatora, kuru jūs vēlaties "
-"novērot."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ievadiet komandu, kas palaiž ksysguard uz resursdatora, kuru jūs vēlaties "
+#~ "novērot."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "t. i. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgstr "t. i. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ziņojums no %1:\n"
-"%2"
+#~ msgid ""
+#~ "Message from %1:\n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziņojums no %1:\n"
+#~ "%2"
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "Sensoru Pārlūks"
+#~ msgid "Sensor Browser"
+#~ msgstr "Sensoru Pārlūks"
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "Sensora Tips"
+#~ msgid "Sensor Type"
+#~ msgstr "Sensora Tips"
-#: SensorBrowser.cc:81
#, fuzzy
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr "Ievelciet sensorus tukšā darba tabulas ailē, vai paneļa apletā."
+#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+#~ msgstr "Ievelciet sensorus tukšā darba tabulas ailē, vai paneļa apletā."
-#: SensorBrowser.cc:88
#, fuzzy
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
-"Sensoru pārlūks uzrāda pieslēgtos resursdatorus un to piedāvātos sensorus. "
-"Noklikšķiniet un ievelciet sensorus nomešanas zonā darba tabulā vai paneļa "
-"apletā. Displejs parādīsies, lai vizualizētu sensora sniegtās vērtības. Daži "
-"sensoru displeji var rādīt vairāku sensoru vērtības. Vienkārši ievelciet citus "
-"sensorus displejā, lai pievienotu vairāk sensoru."
+#~ msgid ""
+#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
+#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the "
+#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided "
+#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple "
+#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sensoru pārlūks uzrāda pieslēgtos resursdatorus un to piedāvātos "
+#~ "sensorus. Noklikšķiniet un ievelciet sensorus nomešanas zonā darba tabulā "
+#~ "vai paneļa apletā. Displejs parādīsies, lai vizualizētu sensora sniegtās "
+#~ "vērtības. Daži sensoru displeji var rādīt vairāku sensoru vērtības. "
+#~ "Vienkārši ievelciet citus sensorus displejā, lai pievienotu vairāk "
+#~ "sensoru."
-#: SensorBrowser.cc:148
#, fuzzy
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr "Ievilkt sensorus tukšos darba tabulas laukos"
+#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+#~ msgstr "Ievilkt sensorus tukšos darba tabulas laukos"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
#, fuzzy
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Darba Tabulas Īpašības"
+#~ msgid "Worksheet Properties"
+#~ msgstr "Darba Tabulas Īpašības"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
#, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "Rindas"
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Rindas"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolonas"
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Kolonas"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas rindu skaitu."
+#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+#~ msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas rindu skaitu."
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas kolonu skaitu."
+#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+#~ msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas kolonu skaitu."
-#: WorkSheetSettings.cc:100
#, fuzzy
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "Ievadiet šeit darba tabulas titlus."
+#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
+#~ msgstr "Ievadiet šeit darba tabulas titlus."
-#: ksysguard.cc:64
#, fuzzy
-msgid "TDE system guard"
-msgstr "TDE Sistēmas Sargs"
+#~ msgid "TDE system guard"
+#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs"
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "TDE System Guard"
-msgstr "TDE Sistēmas Sargs"
+#~ msgid "TDE System Guard"
+#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs"
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr "88888 Procesi"
+#~ msgid "88888 Processes"
+#~ msgstr "88888 Procesi"
-#: ksysguard.cc:101
#, fuzzy
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr "Atmiņa: 8888888 kB izmantota, 8888888 kB brīvi"
+#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+#~ msgstr "Atmiņa: 8888888 kB izmantota, 8888888 kB brīvi"
-#: ksysguard.cc:103
#, fuzzy
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr "Swap: 8888888 kB izmantoti, 8888888 kB brīvi"
+#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+#~ msgstr "Swap: 8888888 kB izmantoti, 8888888 kB brīvi"
-#: ksysguard.cc:108
#, fuzzy
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
+#~ msgid "&New Worksheet..."
+#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
-#: ksysguard.cc:111
#, fuzzy
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"
+#~ msgid "Import Worksheet..."
+#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"
-#: ksysguard.cc:114
#, fuzzy
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"
+#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
+#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"
-#: ksysguard.cc:117
#, fuzzy
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
+#~ msgid "&Remove Worksheet"
+#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
-#: ksysguard.cc:120
#, fuzzy
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"
+#~ msgid "&Export Worksheet..."
+#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "Savien&ot Resursdatoru..."
+#~ msgid "C&onnect Host..."
+#~ msgstr "Savien&ot Resursdatoru..."
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "Atv&ienot Resursdatoru"
+#~ msgid "D&isconnect Host"
+#~ msgstr "Atv&ienot Resursdatoru"
-#: ksysguard.cc:133
#, fuzzy
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "Darba Tabulas Īpašības"
+#~ msgid "&Worksheet Properties"
+#~ msgstr "Darba Tabulas Īpašības"
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr ""
-
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "Konfigurēt &Stilu..."
+#~ msgid "Configure &Style..."
+#~ msgstr "Konfigurēt &Stilu..."
-#: ksysguard.cc:157
#, fuzzy
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst displeju?"
+#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+#~ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst displeju?"
-#: ksysguard.cc:158
#, fuzzy
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
+#~ msgid "Reset All Worksheets"
+#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "Procesu Tabula"
-
-#: ksysguard.cc:436
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Process Table"
+#~ msgstr "Procesu Tabula"
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Atmiņa: %1 %2 izmantota, %3 %4 brīva"
+#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "Atmiņa: %1 %2 izmantota, %3 %4 brīva"
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr ""
+#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "Swap: %1 %2 izmantoti, %3 %4 brīvi"
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Swap: %1 %2 izmantoti, %3 %4 brīvi"
+#~ msgid "Show only process list of local host"
+#~ msgstr "Rādīt tikai lokālā resursdatora procesu sarakstu"
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "Rādīt tikai lokālā resursdatora procesu sarakstu"
+#~ msgid "Optional worksheet files to load"
+#~ msgstr "Neobligāti ielādējamie darba tabulas faili"
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr "Neobligāti ielādējamie darba tabulas faili"
-
-#: ksysguard.cc:558
#, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr ""
-"(c) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002\n"
-"KSysGuard Izstrādātāji"
-
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
+#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002\n"
+#~ "KSysGuard Izstrādātāji"
-#: Workspace.cc:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr ""
-"Šī ir jūsu darba vieta. Tā satur jūsu darba tabulas. Jums nepieciešams izveidot "
-"jaunu darba tabulu (Izvēlne Faili->Jauns) pirms jūs varat šeit ievilkt "
-"sensorus."
-
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "Tabula %1"
+#~ msgid ""
+#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a "
+#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī ir jūsu darba vieta. Tā satur jūsu darba tabulas. Jums nepieciešams "
+#~ "izveidot jaunu darba tabulu (Izvēlne Faili->Jauns) pirms jūs varat šeit "
+#~ "ievilkt sensorus."
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"Darba tabula '%1' satur nesaglabātus datus.\n"
-"Vai vēlaties saglabāt darba tabulu?"
+#~ msgid "Sheet %1"
+#~ msgstr "Tabula %1"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+#~ "Do you want to save the worksheet?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Darba tabula '%1' satur nesaglabātus datus.\n"
+#~ "Vai vēlaties saglabāt darba tabulu?"
-#: Workspace.cc:184
#, fuzzy
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
+#~ msgid "Select Worksheet to Load"
+#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
#, fuzzy
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "Jums nav darba tabulas ko varētu saglabāt!"
+#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+#~ msgstr "Jums nav darba tabulas ko varētu saglabāt!"
-#: Workspace.cc:239
#, fuzzy
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "Saglabāt tekošo darba tabulu kā"
+#~ msgid "Save Current Worksheet As"
+#~ msgstr "Saglabāt tekošo darba tabulu kā"
-#: Workspace.cc:320
#, fuzzy
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "Šeit nav darba tabulu kuras varētu tikt dzēstas!"
+#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+#~ msgstr "Šeit nav darba tabulu kuras varētu tikt dzēstas!"
-#: Workspace.cc:448
#, fuzzy
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "Nevar atrast failu ProcessTable.sgrd!"
+#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+#~ msgstr "Nevar atrast failu ProcessTable.sgrd!"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
@@ -1958,8 +1480,16 @@ msgstr "Nevar atrast failu ProcessTable.sgrd!"
#~ msgid "Enter here the number of displays you want to embed into the panel."
#~ msgstr "Ievadiet šeit panelī iegultnējamo displeju skaitu."
-#~ msgid "This setting controls the width/height ratio for horizontal panels and the height/width ratio for vertical panels (e.g. To have the displays in a horizontal panel twice as wide as their height enter 200%. To have them half as wide enter 50%)."
-#~ msgstr "Šis uzstādījums kontrolē platums/augstums attiecību horizontāliem paneļiem un augstuma/platuma attiecību vertikāliem paneļiem. (t.i. lai iegūtu displeju horizontālā panelī divreiz platāku par tā augstumu ievadiet 200%. Lai iegūtu puses platumu ievadiet 50%)."
+#~ msgid ""
+#~ "This setting controls the width/height ratio for horizontal panels and "
+#~ "the height/width ratio for vertical panels (e.g. To have the displays in "
+#~ "a horizontal panel twice as wide as their height enter 200%. To have them "
+#~ "half as wide enter 50%)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis uzstādījums kontrolē platums/augstums attiecību horizontāliem "
+#~ "paneļiem un augstuma/platuma attiecību vertikāliem paneļiem. (t.i. lai "
+#~ "iegūtu displeju horizontālā panelī divreiz platāku par tā augstumu "
+#~ "ievadiet 200%. Lai iegūtu puses platumu ievadiet 50%)."
#~ msgid "Update Interval [seconds]"
#~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls (sekundēs)"