summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po157
1 files changed, 157 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..59bcf8dd12e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -0,0 +1,157 @@
+# Copyright (C)
+# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:21+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:43
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:50
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"Carian teks penuh menggunakan enjin carian HTML ht:// . Anda boleh dapatkan "
+"ht:// di"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:56
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "Maklumat berkaitan di mana untuk mendapatkan pakej ht://dig."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:60
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "Laman ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:66
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Lokasi Program"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:73
+msgid "ht&dig"
+msgstr "ht&dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:78
+msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
+msgstr ""
+"Masukkan laluan ke program htdig and di sini, cth: /usr/local/bin/htdig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:83
+msgid "ht&search"
+msgstr "ht&search"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:88
+msgid ""
+"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
+msgstr ""
+"Masukkan laluan ke program htsearch anda di sini, cth: /usr/local/bin/htsearch"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:93
+msgid "ht&merge"
+msgstr "ht&merge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr ""
+"Masukkan laluan ke program htmerge anda di sini, cth. /usr/local/bin/htmerge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:104
+msgid "Scope"
+msgstr "Skop"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:106
+msgid ""
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
+"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
+msgstr ""
+"Di sini anda boleh pilih bahagian mana pada dokumentasi yang harus diletakkan "
+"di dalam indeks carian teks penuh. Pilihan yang ada ialah laman Bantuan KDE, "
+"laman manual (man page) yang telah dipasang, dan laman info(info page) yang "
+"telah dipasang. Anda boleh pilih mana-mana."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:111
+msgid "&KDE help"
+msgstr "Bantuan &KDE"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:115
+msgid "&Man pages"
+msgstr "Laman &manual (man page)"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:120
+msgid "&Info pages"
+msgstr "Laman &info (info page)"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:125
+msgid "Additional Search Paths"
+msgstr "Laluan Carian Tambahan"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:127
+msgid ""
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
+"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
+"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
+"Delete</em> button."
+msgstr ""
+"Di sini anda boleh menambah laluan tambahan untuk mencari dokumentasi. Untuk "
+"menambah laluan, klik butang <em>Tambah...</em>dan pilih direktori mana "
+"dokumentasi tambahan patut dicari. Anda boleh membuang direktori dengan menklik "
+"pada butang <em>Padam</em>."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:132
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:142
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Tetapan Bahasa"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:144
+msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
+msgstr ""
+"Di sini anda boleh pilih bahasa mana yang anda ingini untuk pembinaan indeks."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:146
+msgid "&Language"
+msgstr "&Bahasa"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:158
+msgid "Generate Index..."
+msgstr "Janakan indeks..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:159
+msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
+msgstr "Klik butang ini untuk menjana indeks menggunakan carian teks penuh."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:203
+msgid ""
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
+"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+"<h1>Indeks Bantuan</h1> Modul konfigurasi ini membolehkan anda menyelaraskan "
+"enjin ht:// yang boleh digunakan untuk carian teks penuh di dalam dokumentasi "
+"KDE sebagaimana dokumentasi sistem lain seperti laman manual dan info."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "md_najmi@yahoo.com"