summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmtaskbar.po329
1 files changed, 329 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
new file mode 100644
index 00000000000..f44d0c6de16
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-30 11:14+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:83
+msgid "Show Task List"
+msgstr "Paparkan Senarai Tugas"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:83
+msgid "Show Operations Menu"
+msgstr "Paparkan Menu Operasi"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:84
+msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
+msgstr "Aktifkan, Bangkit atau Minimumkan Tugas"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:85
+msgid "Activate Task"
+msgstr "Aktifkan Tugas"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:85
+msgid "Raise Task"
+msgstr "Bangkitkan Tugas"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:86
+msgid "Lower Task"
+msgstr "Rendahkan Tugas"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:86
+msgid "Minimize Task"
+msgstr "Minimumkan Tugas"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:87
+msgid "To Current Desktop"
+msgstr "Ke Desktop Semasa"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Close Task"
+msgstr "Rendahkan Tugas"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:106
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak sekali"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:106
+msgid "When Taskbar Full"
+msgstr "Apabila Papan Tugas Penuh"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:107
+msgid "Always"
+msgstr "Sentiasa"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:129
+msgid "Elegant"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:130
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasik"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:131
+msgid "For Transparency"
+msgstr "Untuk Ketelusan"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:144
+msgid ""
+"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
+"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
+"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
+"button will be displayed."
+msgstr ""
+"<h1>Papan Alatan</h1>Anda boleh selaraskan papan tugas di sini. Ini termasuk "
+"samada papan tugas harus memaparkan semua tetingkap serentak atau hanya yang "
+"ada pada ruang kerja semasa. Anda juga boleh selaraskan samada butang Senarai "
+"Tetingkap perlu dipaparkan."
+
+#: kcmtaskbar.cpp:176
+msgid "kcmtaskbar"
+msgstr "kcmtaskbar"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:177
+msgid "KDE Taskbar Control Module"
+msgstr "Modul Papan Alatan KDE"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:179
+msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:182
+msgid "KConfigXT conversion"
+msgstr "Penukaran KConfigXT"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
+msgid "Cycle Through Windows"
+msgstr "Pusar Menerusi Tetingkap"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:243
+msgid "Custom"
+msgstr "Tersendiri"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Papan Alatan"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort windows by desk&top"
+msgstr "Paparkan tetingkap dari &semua ruang kerja"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"Memilih pilihan ini menyebabkan bar tugas memaparkan tetingkap dalam turutan "
+"desktop dimana mereka dipaparkan.\\n\\nSecara default pilihan ini dipilih."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "&Show windows from all desktops"
+msgstr "Paparkan tetingkap dari &semua ruang kerja"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
+#: rc.cpp:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"the windows on the current desktop. \n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Mematikan pilihan ini akan menyebabkan bar tugas memaparkan <b>hanya</b> "
+"tetingkap pada desktop semasa. \\n\\nSecara default, pilihan ini dipilih dan "
+"semua tetingkap dipaparkan."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Show window list &button"
+msgstr "Paparkan &butang senarai tetingkap"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
+#: rc.cpp:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+"Memilih pilihan ini menyebabkan taskbar untuk memaparkan butang yang, apabila "
+"di klik, memaparkan senarai semua tetingkap dalam menu popup."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
+#: rc.cpp:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
+"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
+"option.\n"
+"\n"
+"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
+"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
+"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+"\n"
+"By default the taskbar groups windows when it is full."
+msgstr ""
+"Bar tugas boleh mengumpulkan tetingkap serupa ke dalam sebuah butang. Apabila "
+"salah satu daripada butang kumpulan tetingkap tersebut diklik, satu menu wujud "
+"memaparkan semua tetingkap dalam kumpulan tersebut. Ini amat berguna dengan "
+"pilihan <em>Papar semua tetingkap</em>.\\n\\nAnda boleh menetapkan bar tugas "
+"untuk <strong>Tidak</strong> mengumpulkan tetingkap, ke <strong>"
+"Sentiasa</strong> kumpul tetingkap atau kumpul tetingkap hanya <strong>"
+"Apabila Bar Tugas telah Penuh</strong>.\\n\\nSecara default bar tugas "
+"mengumpulkan tetingkap apabila ia penuh."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "Kumpulkan tu&gas yang sama:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "Paparka&n hanya tetingkap yang diminimakan"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+"minimized windows. \n"
+"\n"
+"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini jika anda hendak bar tugas memaparkan <b>hanya</b> "
+"tetingkap diminima. \\n\\nSecara default, pilihan ini tidak dipilih dan bar "
+"tugas akan memaparkan semua tetingkap."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w application icons"
+msgstr "&Paparkan ikon aplikasi"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
+#: rc.cpp:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
+"in the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini jika anda mahu ikon tetingkap dipaparkan bersama tajuk mereka "
+"didalam bar tugas.\\n\\nSecara default pilihan ini dipilih."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all sc&reens"
+msgstr "Papar tetingkap dari semua sk&rin"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Mematikan pilihan ini akan menyebabkan bar tugas untuk memaparkan <b>hanya</b> "
+"tetingkap pada skrin Xinerama yang sama seperti bar tugas.\\n\\nSecara default, "
+"pilihan ini dipilih dan semua tetingkap dipaparkan."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Inacti&ve task text color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Active task te&xt color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksi"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "&Left button:"
+msgstr "Bu&tang kiri:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "&Middle button:"
+msgstr "&Butang tengah:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Right b&utton:"
+msgstr "B&utang Kanan:"