summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po423
1 files changed, 423 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po
new file mode 100644
index 00000000000..76fe471ff27
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -0,0 +1,423 @@
+# filetypes.po to Malay
+# Copyright (C)
+# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>,2003.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetypes\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-02 15:06+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"
+
+#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
+msgid "Left Click Action"
+msgstr "Aksi Klik Kiri"
+
+#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
+msgid "Show file in embedded viewer"
+msgstr "Papar fail di dalam pelihat terbenam"
+
+#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
+msgid "Show file in separate viewer"
+msgstr "Papar fail dalam pelihat berasingan"
+
+#: filegroupdetails.cpp:42
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
+"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
+"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+msgstr ""
+"Di sini anda boleh selaraskan apa yang pengurus fail Konqueror akan lakukan "
+"apabila anda klik fail yang dipunyai oleh kumpulan ini. Konqueror akan "
+"memaparkan fail di dalam pelihat terselit atau memulakan aplikasi berasingan. "
+"Anda boleh ubah tetapan ini untuk fail jenis tertentu dalam tab 'Selit' untuk "
+"penyelarasan jenis fail."
+
+#: filetypedetails.cpp:38
+msgid ""
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
+"it to choose a different icon."
+msgstr ""
+"Butang ini memaparkan ikon dikaitkan dengan jenis fail dipilih. Klik untuk "
+"memilih ikon lain."
+
+#: filetypedetails.cpp:41
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Corak Namafail"
+
+#: filetypedetails.cpp:55
+msgid ""
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
+"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
+"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+msgstr ""
+"Kotak ini mengandungi senarai corak yang boleh digunakan untuk mengenalpasti "
+"fail untuk jenis dipilih. Sebagai contoh, corak *.txt dikaitkan dengan jenis "
+"fail 'teks/plain'; semua fail denganakhiran '.txt' adalah fail teks plain."
+
+#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah..."
+
+#: filetypedetails.cpp:66
+msgid "Add a new pattern for the selected file type."
+msgstr "Tambah corak baru untuk jenis fail dipilih."
+
+#: filetypedetails.cpp:74
+msgid "Remove the selected filename pattern."
+msgstr "Buang corak namafail dipilih."
+
+#: filetypedetails.cpp:76
+msgid "Description"
+msgstr "Huraian"
+
+#: filetypedetails.cpp:84
+msgid ""
+"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
+"display directory content."
+msgstr ""
+"Anda boleh masukkan penjelasan ringkas untuk fail bagi jenis fail dipilih (cth: "
+"'Laman HTML'). Penjelasan ini akan digunakan oleh aplikasi seperti Konqueror "
+"untuk memaparkan kandungan direktori."
+
+#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
+msgid "Use settings for '%1' group"
+msgstr "Gunakan tetapan '%1' untuk kumpulan"
+
+#: filetypedetails.cpp:111
+msgid "Ask whether to save to disk instead"
+msgstr "Tanya sama ada hendak menyimpan ke fail"
+
+#: filetypedetails.cpp:114
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
+"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
+"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
+"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+msgstr ""
+"Di sini anda boleh selaraskan apa yang pengurus fail Konqueror akan lakukan "
+"apabila anda klik pada fail jenis ini. Konqueor akan memaparkan fail di dalam "
+"pelihat terselit atau memulakan aplikasi lain. Jika tetapkan kepada 'Guna "
+"tetapan pada kumpulan G', Konqueror akan bertindak mengikut tetapan kumpulan G "
+"bagi jenis yang dimiliki, contohnya 'imej' untuk fail sekarang ialah imej/png."
+
+#: filetypedetails.cpp:127
+msgid "&General"
+msgstr "U&mum"
+
+#: filetypedetails.cpp:128
+msgid "&Embedding"
+msgstr "S&elit"
+
+#: filetypedetails.cpp:162
+msgid "Add New Extension"
+msgstr "Tambah Penghujungan Baru"
+
+#: filetypedetails.cpp:163
+msgid "Extension:"
+msgstr "Penghujungan:"
+
+#: filetypesview.cpp:32
+msgid ""
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
+"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
+"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\".)"
+"<p> A file association consists of the following: "
+"<ul>"
+"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
+"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
+"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
+"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
+"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
+"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
+"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
+"the types you use often);</li> "
+"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
+"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
+"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+msgstr ""
+"<h1>Perkaitan Fail</h1> Modul ini membenarkan anda untuk memilih aplikasi mana "
+"yang dikaitkan dengan jenis fail dipilih. Jenis fail juga merujuk kepada jenis "
+"MIME (MIME ialah kependekan kepada \"Multipurpose Internet Mail Extensions\".)"
+"<p> Perkaitan fail mengandungi: "
+"<ul>"
+"<li>Peraturan untuk menentukan jenis MIME bagi fail, sebagai contoh corak nama "
+"fail *.kwd, bermakna 'semua fail yang berakhir dengan .kwd', dikaitkan dengan "
+"jenis MIME \"x-kword\";</li> "
+"<li> Penjelasan ringkas bagi jenis MIME, contohnya penjelasan jenis MIME "
+"\"x-kword\" ialah 'dokumen KWord';</li> "
+"<li>Ikon yang digunakan untuk jenis MIME, supaya anda mudah mengenali jenis "
+"fail, katakan, pelihat Konqueror (sekurang-kurangnya jenis bagi yang biasa anda "
+"gunakan);</li> "
+"<li>Senarai aplikasi yang boleh digunakan untuk membuka fail bagi jenis MIME "
+"yang dipilih -- jika lebih daripada satu boleh digunakan, maka senarai harus "
+"disusun mengikut keutamaan.</li></ul> Anda mungkin terkejut mengetahui "
+"sebilangan jenis MIME tiada corak nama fail dikaitkan; untuk kes ini, Konqueror "
+"boleh mengenalpasti jenis MIME dengan mengesan terus kandungan fail."
+
+#: filetypesview.cpp:62
+msgid "F&ind filename pattern:"
+msgstr "Car&i corak namafail:"
+
+#: filetypesview.cpp:72
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list."
+msgstr ""
+"Masukkan sebahagian corak namafail. Hanya jenis fail yang padan dengan corak "
+"fail akan dipaparkan ke dalam senarai."
+
+#: filetypesview.cpp:82
+msgid "Known Types"
+msgstr "Jenis Diketahui"
+
+#: filetypesview.cpp:89
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
+"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
+"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
+"information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+"Di sini anda boleh melihat senarai hirarki jenis fail yang diketahui pada "
+"sistem anda. Klik pada tanda '+' untuk mengembangkan kategori, atau tanda '-' "
+"untuk mengecilkannya. Pilih jenis fail (cth. text/html untuk fail HTML) untuk "
+"lihat/sunting maklumat untuk jenis fail tersebut menggunakan kawalan disebelah "
+"kanan."
+
+#: filetypesview.cpp:99
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "Kilk sini untuk tambah jenis fail baru."
+
+#: filetypesview.cpp:106
+msgid "Click here to remove the selected file type."
+msgstr "Kilk sini untuk buang jenis fail dipilih."
+
+#: filetypesview.cpp:128
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "Pilih jenis fail dengan nama atau dengan penghujungan"
+
+#: keditfiletype.cpp:106
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr "Jadikan dialog transient untuk tetingkap yang dinyatakan oleh winid"
+
+#: keditfiletype.cpp:107
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "Jenis fail untuk diedit (cth. teks/html)"
+
+#: keditfiletype.cpp:114
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "Jenis KEditFile"
+
+#: keditfiletype.cpp:115
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr ""
+"Editor jenis fail KDE versi ringkas untuk suntingan jenis fail tunggal"
+
+#: keditfiletype.cpp:117
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000, Pemaju KDE"
+
+#: keditfiletype.cpp:151
+msgid "%1 File"
+msgstr "Fail %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "Edit Fail Jenis %1"
+
+#: keditfiletype.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "Cipta Fail Baru Jenis %1"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:46
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:61
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr "Susunan Keutamaan Aplikasi"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:62
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr "Susuan Servis Keutamaan"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:83
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
+"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
+"the others."
+msgstr ""
+"Ini adalah senarai aplikasi yang dipadankan dengan fail dari jenis fail yang "
+"dipilih. Senarai ini dipaparkan didalam menu konteks Konqueror apabila anda "
+"memilih \"Buka Dengan...\". Jika lebih dari satu aplikasi dipadankan dengan "
+"jenis fail ini, senarai tersebut akan disusun dengan kepentingan item teratas "
+"lebih dahulu dari yang lain."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:88
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Ini adalah senarai servis yang dipadankan dengan fail dari jenis fail yang "
+"dipilih. Senarai ini dipaparkan didalam menu konteks Konqueror apabila anda "
+"memilih pilihan \"Pralihat dengan...\". Jika lebih dari satu aplikasi "
+"dipadankan dengan jenis fail ini, senarai tersebut akan disusun dengan "
+"kepentingan item teratas lebih dahulu dari yang lain."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:97
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Pinda&h Atas"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:103
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Tetapkan kepentingan lebih tinggi kepada aplikasi\n"
+"yang dipilih, menaikkannya ke atas didalam senarai. Nota: Ia \n"
+"hanya memberi kesan kepada aplikasi dipilih jika jenis fail\n"
+"di sepadankan dengan lebih dari satu aplikasi."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+"Tugaskan keutamaan lebih tinggi kepada\n"
+"servis dipilih, menaikkan ke atas senarai."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:110
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Pin&dah Bawah"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:116
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Tetapkan kepentingan lebih rendah kepada aplikasi\n"
+"yang dipilih, menurunkannya ke bawah didalam senarai. Nota: Ia \n"
+"hanya memberi kesan kepada aplikasi dipilih jika jenis fail\n"
+"di sepadankan dengan lebih dari satu aplikasi."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:120
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+"Tugaskan keutamaan lebih rendah kepada\n"
+"servis dipilih, menurunkan ke atas senarai."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:128
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "Tambah aplikasi baru untuk jenis fail ini."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:131
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edit..."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:136
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "Edit arahan untuk aplikasi dipilih."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:144
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "Buang aplikasi dipilih daripada senarai."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:352
+msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
+msgstr "Servis <b>%1</b> tidak dapat dibuang."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:353
+msgid ""
+"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
+"<b>%5</b>."
+msgstr ""
+"Servis disenaraikan disini kerana ia telah disepadankan dengan jenis fail <b>"
+"%1</b> (%2) dan fail dari jenis <b>%3</b> (%4) adalah per definisi juga dari "
+"jenis <b>%5</b>."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:357
+msgid ""
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
+"the service down to deprecate it."
+msgstr ""
+"Sama ada pilih jenis fail <b>%1</b> untuk membuang servis dari lokasi tersebut "
+"atau gerakkan servis ke bawah untuk menghentikan penggunaannya."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:360
+msgid ""
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
+"%2</b> file type?"
+msgstr ""
+"Adakah anda hendak membuang servis daripada jenis fail <b>%1</b> "
+"atau jenis fail <b>%2</b>?"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:371
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "Anda tidak diberi kebenaran untuk membuang servis ini."
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:30
+msgid "Add Service"
+msgstr "Tambah Servis"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:35
+msgid "Select service:"
+msgstr "Pilih servis:"
+
+#: newtypedlg.cpp:14
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Cipta Jenis Fail Baru "
+
+#: newtypedlg.cpp:24
+msgid "Group:"
+msgstr "Kumpulan:"
+
+#: newtypedlg.cpp:33
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr "Pilih kategori dimana jenis fail baru akan ditambah."
+
+#: newtypedlg.cpp:36
+msgid "Type name:"
+msgstr "Nama jenis:"