summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/kicker.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kicker.po
index 1b5ad149400..a9f72ed6eb4 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kicker.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "TDE Menu"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Tidak boleh melaksanakan aplikasi bukan KDE."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Tidak boleh melaksanakan aplikasi bukan TDE."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -84,10 +84,10 @@ msgstr "Sorok panel"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"Panel KDE (kicker) tidak boleh memuatkan panel utama disebabkan oleh masalah "
+"Panel TDE (kicker) tidak boleh memuatkan panel utama disebabkan oleh masalah "
"pemasangan anda."
#: core/extensionmanager.cpp:119
@@ -107,16 +107,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Togol Paparan Ruang Kerja"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "Panel KDE"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "Panel TDE"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "Panel KDE"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "Panel TDE"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, Pasukan KDE"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, Pasukan TDE"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -301,8 +301,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Tam&bah sebagai Pelungsur Segera"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Penyelarasan Aplikasi Bukan KDE"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Penyelarasan Aplikasi Bukan TDE"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -370,14 +370,14 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Anda telah memilih untuk membuka sesi desktop lain."
"<br>Sesi semasa akan disembunyikan dan skrin log masuk baru akan dipaparkan."
"<br>Kekunci F ditetapkan kepada setiap sesi; F%1 biasanya ditetapkan kepada "
"sesi pertama. F%2 kepada sesi kedua dan seterusnya. Anda boleh tukar antara "
"sesi dengan menekan Ctrl, Alt dan kekunci F yang sesuai serentak. Di samping "
-"itu, menu Panel KDE dan Desktop mempunyai tindakan untuk bertukar antara "
+"itu, menu Panel TDE dan Desktop mempunyai tindakan untuk bertukar antara "
"sesi.</p>"
#: ui/k_mnu.cpp:408
@@ -452,8 +452,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Tambah Menu Ini"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Tambah Aplikasi Bukan KDE"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Tambah Aplikasi Bukan TDE"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Tambah ke dalam Panel"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -569,13 +569,13 @@ msgstr ""
"Masukkan nama fail boleh laksana yang hendak dilaksanakan apabila butang ini "
"dipilih. Jika tidak ada dalam $PATH anda, anda perlu menyediakan laluan mutlak."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Argumen baris &arahan (opsyenal):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -588,13 +588,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Contoh</i>: Untuk arahan `rm -rf` masukkan \"-rf\" di dalam kotak teks ini."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Jalankan dalam tetingkap &Terminal"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -604,25 +604,25 @@ msgstr ""
"Pilih opsyen ini jika arahan adalah aplikasi baris arahan dan anda ingin dapat "
"melihat outputnya apabila dilaksanakan."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Boleh laksana:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Masukkan nama yang anda ingin ia muncul bagi butang ini di sini."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "Tajuk &butang:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"