summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po3489
1 files changed, 3489 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po
new file mode 100644
index 00000000000..ba8f13b6117
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po
@@ -0,0 +1,3489 @@
+# Malay translation.
+# MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 05:09+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: aboutdata.cpp:30
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyenggara"
+
+#: aboutdata.cpp:31
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Penyenggara sebelum ini"
+
+#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+msgid "KNode"
+msgstr "KNode"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "A newsreader for KDE"
+msgstr "Pembaca berita untuk KDE"
+
+#: aboutdata.cpp:49
+msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
+msgstr "Hak Cipta (c) 1999-2005 Pengarang KNode "
+
+#: articlewidget.cpp:143
+msgid "F&ind in Article..."
+msgstr "&Cari dalam Artikel..."
+
+#: articlewidget.cpp:144
+msgid "&View Source"
+msgstr "&Paparkan Sumber"
+
+#: articlewidget.cpp:146
+msgid "&Followup to Newsgroup..."
+msgstr "&Susul ke Newsgroup..."
+
+#: articlewidget.cpp:148
+msgid "Reply by E&mail..."
+msgstr "Jawab dengan &E-mel..."
+
+#: articlewidget.cpp:150
+msgid "Forw&ard by Email..."
+msgstr "&Perpanjangkan dengan E-mel..."
+
+#: articlewidget.cpp:152
+msgid ""
+"_: article\n"
+"&Cancel Article"
+msgstr "&Batalkan Artikel"
+
+#: articlewidget.cpp:154
+msgid "S&upersede Article"
+msgstr "&Ambil Alih Artikel"
+
+#: articlewidget.cpp:156
+msgid "U&se Fixed Font"
+msgstr "&Gunakan Fon yang Ditetapkan"
+
+#: articlewidget.cpp:158
+msgid "Fancy Formating"
+msgstr "Pemformatan Beragam"
+
+#: articlewidget.cpp:160
+msgid "&Unscramble (Rot 13)"
+msgstr "&Nyahadukkan (Rot 13)"
+
+#: articlewidget.cpp:165
+msgid "&Headers"
+msgstr "&Pengepala"
+
+#: articlewidget.cpp:166
+msgid "&Fancy Headers"
+msgstr "&Pengepala Beragam"
+
+#: articlewidget.cpp:170
+msgid "&Standard Headers"
+msgstr "Pengepala &Piawai"
+
+#: articlewidget.cpp:174
+msgid "&All Headers"
+msgstr "&Semua Pengepala"
+
+#: articlewidget.cpp:179
+msgid "&Attachments"
+msgstr "&Lampiran"
+
+#: articlewidget.cpp:180
+msgid "&As Icon"
+msgstr "&Sebagai Ikon"
+
+#: articlewidget.cpp:184
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Dalam Talian"
+
+#: articlewidget.cpp:188
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Sembunyikan"
+
+#: articlewidget.cpp:193
+msgid "Chars&et"
+msgstr "&Set aksara"
+
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
+
+#: articlewidget.cpp:200
+msgid "Charset"
+msgstr "Set aksara"
+
+#: articlewidget.cpp:203
+msgid "&Open URL"
+msgstr "&Buka URL"
+
+#: articlewidget.cpp:205
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr "&Salin Alamat Pautan"
+
+#: articlewidget.cpp:207
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr "&Tanda Buku Pautan Ini"
+
+#: articlewidget.cpp:209
+msgid "&Add to Address Book"
+msgstr "&Tambah ke Buku Alamat"
+
+#: articlewidget.cpp:211
+msgid "&Open in Address Book"
+msgstr "&Buka dalam Buku Alamat"
+
+#: articlewidget.cpp:213
+msgid "&Open Attachment"
+msgstr "&Buka Lampiran"
+
+#: articlewidget.cpp:215
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "&Simpan Lampiran Sebagai..."
+
+#: articlewidget.cpp:341
+msgid "Unable to load the article."
+msgstr "Tidak dapat memuatkan artikel."
+
+#: articlewidget.cpp:373
+msgid "The article contains no data."
+msgstr "Artikel tidak mengandungi data."
+
+#: articlewidget.cpp:400
+msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
+msgstr "Set aksara tidak diketahui. Sebaliknya set aksara piawai digunakan."
+
+#: articlewidget.cpp:460
+msgid ""
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
+"cannot handle yet."
+"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
+"hand.</b>"
+msgstr ""
+"<br/><b>Artikel ini mempunyai jenis mesej MIME &quot;/separa&quot;, yang belum "
+"boleh dikendalikan oleh KNode."
+"<br>Untuk sementara, simpan artikel sebagai fail teks dan himpunkan semula "
+"secara manual.</b>"
+
+#: articlewidget.cpp:477
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+"<b>Perhatian:</b> Ini adalah mesej HTML. Atas sebab keselamatan, hanya kod "
+"mentah HTML sahaja dipaparkan. Jika anda yakin dengan penghantar mesej ini, "
+"anda boleh mengaktifkan paparan HTML terformat untuk mesej ini<a "
+"href=\"knode:paparHTML\">dengan mengklik di sini</a>."
+
+#: articlewidget.cpp:523
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Ralat telah berlaku."
+
+#: articlewidget.cpp:656
+msgid "References:"
+msgstr "Rujukan:"
+
+#: articlewidget.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
+msgstr "Mesej ditandatangani menggunakan kekunci yang tidak diketahui 0x%1."
+
+#: articlewidget.cpp:745
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr "Kesahihan tandatangan tidak dapat disahkan."
+
+#: articlewidget.cpp:763
+msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
+msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1 (ID kekunci: 0x%2)."
+
+#: articlewidget.cpp:767
+#, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1."
+
+#: articlewidget.cpp:777
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "Tandatangan sah, tetapi kesahihan kekunci tidak diketahui."
+
+#: articlewidget.cpp:781
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "Tandatangan sah dan kekunci agak boleh dipercayai."
+
+#: articlewidget.cpp:785
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "Tandatangan sah dan kekunci boleh dipercayai sepenuhnya."
+
+#: articlewidget.cpp:789
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "Tandatangan sah dan kekunci dipercayai secara mutlak."
+
+#: articlewidget.cpp:793
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "Tandatangan sah tetapi kekunci tidak dipercayai."
+
+#: articlewidget.cpp:797
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "Amaran: Tandatangan rosak."
+
+#: articlewidget.cpp:814
+msgid "End of signed message"
+msgstr "Penghujung mesej bertandatangan"
+
+#: articlewidget.cpp:830
+msgid "unnamed"
+msgstr "tidak dinamakan"
+
+#: articlewidget.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgstr "Ralat berlaku semasa penghantaran artikel berikut:"
+
+#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+msgid "Select Charset"
+msgstr "Pilih Set Aksara"
+
+#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjek"
+
+#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
+#: knfilterconfigwidget.cpp:36
+msgid "From"
+msgstr "Daripada"
+
+#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
+msgid "Score"
+msgstr "Skor"
+
+#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
+msgid "Lines"
+msgstr "Garisan"
+
+#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
+msgid "Date"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
+msgid "View Columns"
+msgstr "Paparkan lajur"
+
+#: headerview.cpp:76
+msgid "Line Count"
+msgstr "Kiraan Baris"
+
+#: headerview.cpp:222
+msgid "Date (thread changed)"
+msgstr "Tarikh (rantaian telah diubah)"
+
+#: headerview.cpp:449
+msgid "Newsgroups / To"
+msgstr "Kumpulan berita / Kepada"
+
+#: knaccountmanager.cpp:142
+msgid "Cannot create a folder for this account."
+msgstr "Tidak dapat mencipta folder untuk akaun ini."
+
+#: knaccountmanager.cpp:156
+msgid ""
+"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
+msgstr ""
+"Akaun ini tidak boleh dihapuskan kerana ada beberapa mesej belum hantar "
+"untuknya."
+
+#: knaccountmanager.cpp:158
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan akaun ini?"
+
+#: knaccountmanager.cpp:162
+msgid ""
+"At least one group of this account is currently in use.\n"
+"The account cannot be deleted at the moment."
+msgstr ""
+"Sekurang-kurangnya satu kumpulan akaun ini sedang digunakan.\n"
+"Akaun tidak dapat dihapuskan buat masa ini."
+
+#: knarticlecollection.cpp:55
+msgid ""
+"Memory allocation failed.\n"
+"You should close this application now\n"
+"to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Peruntukan memori gagal.\n"
+"Anda patut menutup aplikasi ini sekarang\n"
+"untuk mengelakkan kehilangan data."
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid ""
+"The author has requested a reply by email instead\n"
+"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
+"Do you want to reply in public anyway?"
+msgstr ""
+"Penulis meminta jawapan melalui emel, bukan\n"
+"tindakan susulan kepada kumpulan berita. (Tindakan susulan-Kepada: penampal)\n"
+"Anda tetap ingin menjawab di khalayak umum?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid "Reply Public"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Reply by Email"
+msgstr "Jawab dengan &E-mel..."
+
+#: knarticlefactory.cpp:194
+msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
+msgstr "Pengarang meminta salinan mel jawapan anda. (Mel Salinan Ke Pengepala)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid ""
+"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
+msgstr ""
+"Artikel ini mengandungi lampiran. Anda ingin lampiran juga diperpanjangkan?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Jangan Stor Kata Laluan"
+
+#: knarticlefactory.cpp:309
+msgid "Forwarded message (begin)"
+msgstr "Mesej diperpanjang (mula)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:314
+msgid "Newsgroup"
+msgstr "Kumpulan berita"
+
+#: knarticlefactory.cpp:324
+msgid "Forwarded message (end)"
+msgstr "Mesej diperpanjang (tamat)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+msgid "Do you really want to cancel this article?"
+msgstr "Anda pasti ingin membatalkan artikel ini?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Article"
+msgstr "Simpan Artikel"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid ""
+"Do you want to send the cancel\n"
+"message now or later?"
+msgstr ""
+"Anda ingin menghantar pembatalan\n"
+"mesej sekarang atau kemudian?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "Question"
+msgstr "Soalan"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Now"
+msgstr "&Sekarang"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Later"
+msgstr "&Kemudian"
+
+#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
+msgid "You have no valid news accounts configured."
+msgstr "Anda tidak mempunyai akaun berita terkonfgur yang sah."
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+msgid "Do you really want to supersede this article?"
+msgstr "Anda pasti ingin mengambil alih artikel ini?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Supersede"
+msgstr "&Ambil Alih Artikel"
+
+#: knarticlefactory.cpp:575
+msgid "This article cannot be edited."
+msgstr "Artikel tidak dapat diedit."
+
+#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
+msgid ""
+"<qt>The signature generator program produced the following output:"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Program penjana tandatangan mengeluarkan output berikut :"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+
+#: knarticlefactory.cpp:628
+msgid "Article has already been sent."
+msgstr "Artikel telah dihantar."
+
+#: knarticlefactory.cpp:645
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "Tidak dapat memuatkan artikel."
+
+#: knarticlefactory.cpp:670
+msgid "Unable to load the outbox-folder."
+msgstr "Tidak dapat memuatkan folder-peti keluar."
+
+#: knarticlefactory.cpp:733
+msgid ""
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
+"\"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+"Anda telah menghenti paksa penampalan artikel. Artikel yang tak dihantar distor "
+"dalam folder \"Peti Keluar\"."
+
+#: knarticlefactory.cpp:782
+msgid ""
+"Please set a hostname for the generation\n"
+"of the message-id or disable it."
+msgstr ""
+"Setkan nama hos untuk penghasilan\n"
+"id mesej atau nyahaaktifkan ia."
+
+#: knarticlefactory.cpp:825
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Masukkan alamat e-mel yang sah pada tab identiti akaun dialog konfigurasi."
+
+#: knarticlefactory.cpp:828
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Masukkan alamat e-mel yang sah pada bahagian identiti dialog konfigurasi."
+
+#: knarticlefactory.cpp:916
+msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
+msgstr "E-mel tidak boleh di batal atau diambil alih."
+
+#: knarticlefactory.cpp:922
+msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
+msgstr "Batalkan mesej yang tidak boleh dibatal atau tidak boleh diambil alih."
+
+#: knarticlefactory.cpp:927
+msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
+msgstr "Hantar artikel yang boleh dibatal atau diambil alih sahaja."
+
+#: knarticlefactory.cpp:932
+msgid "This article has already been canceled or superseded."
+msgstr "Artikel ini telah dibatal atau diambil alih."
+
+#: knarticlefactory.cpp:939
+msgid ""
+"This article cannot be canceled or superseded,\n"
+"because its message-id has not been created by KNode.\n"
+"But you can look for your article in the newsgroup\n"
+"and cancel (or supersede) it there."
+msgstr ""
+"Artikel ini tidak boleh dibatal atau diambil alih,\n"
+"kerana id-mesej bukan dicipta oleh KNode.\n"
+"Tapi anda boleh mencari artikel anda dalam kumpulan berita\n"
+"dan batalkannya (atau ambil alih) di sana."
+
+#: knarticlefactory.cpp:973
+msgid ""
+"This article does not appear to be from you.\n"
+"You can only cancel or supersede your own articles."
+msgstr ""
+"Artikel ini nampaknya bukan daripada anda.\n"
+"Anda hanya boleh membatal atau mengambil alih artikel anda sendiri."
+
+#: knarticlefactory.cpp:978
+msgid ""
+"You have to download the article body\n"
+"before you can cancel or supersede the article."
+msgstr ""
+"Anda mesti memuat turun isi artikel\n"
+"sebelum boleh membatal atau mengambil alih artikel berkenaan."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1067
+msgid "Errors While Sending"
+msgstr "Ralat Semasa Dalam Penghantaran"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1073
+msgid "Errors occurred while sending these articles:"
+msgstr "Ralat berlaku semasa penghantaran artikel berikut:"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1074
+msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
+msgstr "Artikel yang tak dihantar distor dalam folder \"Peti Keluar\"."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1103
+msgid "<b>Error message:</b><br>"
+msgstr "<b>Ralat mesej:</b><br>"
+
+#: knarticlefilter.cpp:33
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"all"
+msgstr "semua"
+
+#: knarticlefilter.cpp:34
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"unread"
+msgstr "belum baca"
+
+#: knarticlefilter.cpp:35
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"new"
+msgstr "baru"
+
+#: knarticlefilter.cpp:36
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"watched"
+msgstr "diawasi"
+
+#: knarticlefilter.cpp:37
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with unread"
+msgstr "rantaian mesej belum baca"
+
+#: knarticlefilter.cpp:38
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with new"
+msgstr "rantaian mesej yang baru"
+
+#: knarticlefilter.cpp:39
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"own articles"
+msgstr "artikel sendiri"
+
+#: knarticlefilter.cpp:40
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with own articles"
+msgstr "rantaian artikel sendiri"
+
+#: knarticlemanager.cpp:81
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Simpan Lampiran"
+
+#: knarticlemanager.cpp:105
+msgid "Save Article"
+msgstr "Simpan Artikel"
+
+#: knarticlemanager.cpp:189
+msgid " Creating list..."
+msgstr "Mencipta senarai..."
+
+#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
+msgid "no subject"
+msgstr "tiada subjek "
+
+#: knarticlemanager.cpp:582
+msgid "Do you really want to delete these articles?"
+msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan artikel ini?"
+
+#: knarticlemanager.cpp:583
+msgid "Delete Articles"
+msgstr "Hapuskan Artikel"
+
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knmainwidget.cpp:358
+msgid " (moderated)"
+msgstr " (disederhanakan)"
+
+#: knarticlemanager.cpp:994
+msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
+msgstr " %1: %2 baru , %3 dipaparkan"
+
+#: knarticlemanager.cpp:998
+#, c-format
+msgid " Filter: %1"
+msgstr "Penapis: %1"
+
+#: knarticlemanager.cpp:1007
+msgid " %1: %2 displayed"
+msgstr " %1: %2 dipaparkan"
+
+#: kncleanup.cpp:59
+msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
+msgstr "Menghapuskan artikel luput dalam <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:65
+msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
+msgstr "Memadatkan folder <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:190
+msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
+msgstr "<b>%1</b><br>luput: %2<br>kiri: %3"
+
+#: kncleanup.cpp:258
+msgid "Cleaning Up"
+msgstr "Pembersihan"
+
+#: kncleanup.cpp:266
+msgid "Cleaning up. Please wait..."
+msgstr "Pembersihan. Sila tunggu..."
+
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: kncollectionview.cpp:52
+msgid "Unread Column"
+msgstr "Lajur Belum Baca"
+
+#: kncollectionview.cpp:53
+msgid "Total Column"
+msgstr "Lajur Total"
+
+#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
+msgid "Unread"
+msgstr "Belum Baca"
+
+#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: kncomposer.cpp:80
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr "Edit Alamat Terbaru..."
+
+#: kncomposer.cpp:208
+msgid "&Send Now"
+msgstr "&Hantar Sekarang"
+
+#: kncomposer.cpp:211
+msgid "Send &Later"
+msgstr "Hantar &Kemudian"
+
+#: kncomposer.cpp:214
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "Simpan sebagai &Draf"
+
+#: kncomposer.cpp:217
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Hapuskan"
+
+#: kncomposer.cpp:233
+msgid "Paste as &Quotation"
+msgstr "Tampal sebagai &Petikan"
+
+#: kncomposer.cpp:244
+msgid "Append &Signature"
+msgstr "Tambah &tTandatangan"
+
+#: kncomposer.cpp:247
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "&Sisipkan Fail..."
+
+#: kncomposer.cpp:250
+msgid "Insert File (in a &box)..."
+msgstr "Sisipkan Fail (dalam satu &kotak)..."
+
+#: kncomposer.cpp:253
+msgid "Attach &File..."
+msgstr "Lampirkan &Fail...."
+
+#: kncomposer.cpp:256
+msgid "Sign Article with &PGP"
+msgstr "Tandatangan Artikel dengan &PGP"
+
+#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ciri"
+
+#: kncomposer.cpp:268
+msgid "Send &News Article"
+msgstr "Hantar Artikel &Berita"
+
+#: kncomposer.cpp:271
+msgid "Send E&mail"
+msgstr "Hantar &e-mel"
+
+#: kncomposer.cpp:274
+msgid "Set &Charset"
+msgstr "Setkan Set &Aksara"
+
+#: kncomposer.cpp:280
+msgid "Set Charset"
+msgstr "Setkan Set Aksara"
+
+#: kncomposer.cpp:284
+msgid "&Word Wrap"
+msgstr "Bungkusan &Perkataan"
+
+#: kncomposer.cpp:289
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "Tambah Aksara &Sebutan"
+
+#: kncomposer.cpp:292
+msgid "&Remove Quote Characters"
+msgstr "&Buang Aksara Petikan"
+
+#: kncomposer.cpp:295
+msgid "Add &Box"
+msgstr "Tambah &Kotak"
+
+#: kncomposer.cpp:298
+msgid "Re&move Box"
+msgstr "&Buang Kotak"
+
+#: kncomposer.cpp:301
+msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
+msgstr "Dapatkan Teks &Asal (tidak dibungkus semula)"
+
+#: kncomposer.cpp:305
+msgid "S&cramble (Rot 13)"
+msgstr "&Adukkan (Rot 13)"
+
+#: kncomposer.cpp:310
+msgid "Start &External Editor"
+msgstr "Mulakan Editor &Luaran"
+
+#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
+msgid "<posted & mailed>"
+msgstr "<telah ditampal & dipos>"
+
+#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
+msgid ""
+"<posted & mailed>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<telah ditampal & dimel>\n"
+"\n"
+
+#: kncomposer.cpp:559
+msgid "Please enter a subject."
+msgstr "Masukkan satu subjek."
+
+#: kncomposer.cpp:567
+msgid "Please enter a newsgroup."
+msgstr "Masukkan satu kumpulan berita."
+
+#: kncomposer.cpp:576
+msgid ""
+"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
+msgstr ""
+"Anda menyilang pos kepada lebih daripada 2 kumpulan berita.\n"
+"Buang semua kumpulan berita di mana artikel anda keluar topik."
+
+#: kncomposer.cpp:581
+msgid ""
+"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful\n"
+"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Anda menyilang tampal kepada lebih daripada lima kumpulan berita.\n"
+"Pertimbangkan semula adakah ia betul-betul berguna\n"
+"dan buang kumpulan di mana artikel anda keluar topik.\n"
+"Anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantar?"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
+msgid "&Send"
+msgstr "&Hantar"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit"
+msgstr "&Edit"
+
+#: kncomposer.cpp:587
+msgid ""
+"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
+"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
+"into one group.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Anda menyilang tampal lebih daripada dua kumpulan berita.\n"
+"Gunakan pengepala \"Susul Kepada\" untuk menyampaikan jawapan artikel anda ke "
+"dalam satu kumpulan.\n"
+"Anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantarnya?"
+
+#: kncomposer.cpp:597
+msgid ""
+"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
+msgstr ""
+"Anda menyampaikan jawapan kepada lebih daripada 12 kumpulan berita.\n"
+"Buang beberapa kumpulan berita dari pengepala \"Susulan Kepada\"."
+
+#: kncomposer.cpp:602
+msgid ""
+"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Anda menyampaikan jawapan kepada lebih daripada lima kumpulan berita.\n"
+"Pertimbangkan semula adakah ini betul-betul berguna.\n"
+"Anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantar?"
+
+#: kncomposer.cpp:609
+msgid "Please enter the email address."
+msgstr "Masukkan alamat e-mel."
+
+#: kncomposer.cpp:661
+msgid ""
+"Your message contains characters which are not included\n"
+"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
+"a suitable character set from the \"Options\" menu."
+msgstr ""
+"Mesej anda mengandungi aksara yang tidak dimasukkan\n"
+"dalam set aksara \"us-ascii\"; pilih\n"
+"set aksara yang sesuai dari menu \"Opsyen\"."
+
+#: kncomposer.cpp:666
+msgid "You cannot post an empty message."
+msgstr "Anda tidak boleh menampal mesej kosong."
+
+#: kncomposer.cpp:672
+msgid ""
+"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
+"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Artikel anda seluruhnya terdiri daripada teks petikan;\n"
+"anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantar?"
+
+#: kncomposer.cpp:677
+msgid ""
+"You cannot post an article consisting\n"
+"entirely of quoted text."
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh menampal artikel yang keseluruhannya mengandungi\n"
+"teks petikan."
+
+#: kncomposer.cpp:685
+msgid ""
+"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Artikel anda mengandungi panjang baris melebihi 80 aksara.\n"
+"Anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantarnya?"
+
+#: kncomposer.cpp:692
+msgid ""
+"Your signature is more than 8 lines long.\n"
+"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Panjang tandatangan anda melebihi 8 baris .\n"
+"Anda patut memendekkannya supaya padan dengan had lebar 4 baris.\n"
+"Anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantar?"
+
+#: kncomposer.cpp:697
+msgid ""
+"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
+"please consider shortening your signature;\n"
+"otherwise, you will probably annoy your readers."
+msgstr ""
+"Tandatangan anda melebihi had lebar 4 baris:\n"
+"pertimbangkan untuk memendekkan tandatangan anda;\n"
+"jika tidak, mungkin ia akan menyebabkan pembaca anda rasa kurang selesa."
+
+#: kncomposer.cpp:717
+msgid ""
+"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
+"please specify it in the global identity configuration,\n"
+"in the account properties or in the group properties.\n"
+"The article will be sent unsigned."
+msgstr ""
+"Anda belum konfigur kekunci tandatangan keutamaan;\n"
+"nyatakan ia dalam konfigurasi identiti global,\n"
+"dalam ciri akaun atau dalam ciri kumpulan.\n"
+"Artikel akan dihantar tanpa tandatangan."
+
+#: kncomposer.cpp:724
+msgid "Send Unsigned"
+msgstr "Hantar Tanpa Tandatangan"
+
+#: kncomposer.cpp:878
+msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
+msgstr "Anda ingin menyimpan artikel ini dalam folder draf?"
+
+#: kncomposer.cpp:1009
+msgid "Insert File"
+msgstr "Sisipkan Fail"
+
+#: kncomposer.cpp:1091
+msgid "Attach File"
+msgstr "Lampirkan Fail"
+
+#: kncomposer.cpp:1167
+msgid ""
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"please respect their request."
+msgstr ""
+"Penampal tidak mahukan salinan mel jawapan anda (Melkan Salinan Kepada: "
+"tiada);\n"
+"hormati permintaan mereka."
+
+#: kncomposer.cpp:1168
+msgid "&Send Copy"
+msgstr "&Hantar Salinan"
+
+#: kncomposer.cpp:1234
+msgid "This will replace all text you have written."
+msgstr "Ini akan menggantikan semua teks yang telah anda tulis."
+
+#: kncomposer.cpp:1248
+msgid ""
+"No editor configured.\n"
+"Please do this in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Tiada editor dikonfigur.\n"
+"Lakukan ia dalam dialog seting."
+
+#: kncomposer.cpp:1307
+msgid ""
+"Unable to start external editor.\n"
+"Please check your configuration in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Tidak dapat memulakan editor luar.\n"
+"Semak konfigurasi anda dalam dialog seting."
+
+#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Semak Eja"
+
+#: kncomposer.cpp:1365
+msgid "News Article"
+msgstr "Artikel Berita"
+
+#: kncomposer.cpp:1367
+msgid "Email"
+msgstr "E-mel"
+
+#: kncomposer.cpp:1369
+msgid "News Article & Email"
+msgstr "Artikel Berita & E-mel"
+
+#: kncomposer.cpp:1373
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: kncomposer.cpp:1375
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: kncomposer.cpp:1377
+msgid " Type: %1 "
+msgstr "Jenis: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1378
+msgid " Charset: %1 "
+msgstr "Set aksara: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
+msgid " Column: %1 "
+msgstr "Lajur: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
+msgid " Line: %1 "
+msgstr "Baris: %1 "
+
+#: kncomposer.cpp:1435
+msgid "No Subject"
+msgstr "Tiada Subjek"
+
+#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ISpell tidak dapat dimulakan.\n"
+"Pastikan ISpell telah dikonfigur dengan betul dan berada dalam PATH anda."
+
+#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "Nampaknya ISpell telah rosak."
+
+#: kncomposer.cpp:1667
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr "Tiada kesilapan ejaan ditemui."
+
+#: kncomposer.cpp:1742
+msgid "T&o:"
+msgstr "&Kepada:"
+
+#: kncomposer.cpp:1743
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Layari..."
+
+#: kncomposer.cpp:1753
+msgid "&Groups:"
+msgstr "&Kumpulan:"
+
+#: kncomposer.cpp:1754
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "L&ayari..."
+
+#: kncomposer.cpp:1764
+msgid "Follo&wup-To:"
+msgstr "&Susul Kepada:"
+
+#: kncomposer.cpp:1772
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "S&ubjek:"
+
+#: kncomposer.cpp:1802
+msgid ""
+"You are currently editing the article body\n"
+"in an external editor. To continue, you have\n"
+"to close the external editor."
+msgstr ""
+"Anda sedang mengedit isi artikel\n"
+"dalam satu editor luaran. Untuk meneruskan, anda mesti\n"
+"menutup editor luaran."
+
+#: kncomposer.cpp:1803
+msgid "&Kill External Editor"
+msgstr "&Matikan Editor Luaran"
+
+#: kncomposer.cpp:1924
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Tambah..."
+
+#: kncomposer.cpp:2058
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Cadangan"
+
+#: kncomposer.cpp:2498
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: kncomposer.cpp:2499
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Huraian"
+
+#: kncomposer.cpp:2501
+msgid "Encoding"
+msgstr "Pengkodan"
+
+#: kncomposer.cpp:2549
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Ciri Lampiran"
+
+#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: kncomposer.cpp:2564
+msgid "Size:"
+msgstr "Saiz:"
+
+#: kncomposer.cpp:2571
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: kncomposer.cpp:2578
+msgid "&Mime-Type:"
+msgstr "Jenis &Mime:"
+
+#: kncomposer.cpp:2583
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Huraian:"
+
+#: kncomposer.cpp:2597
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Mengekod:"
+
+#: kncomposer.cpp:2630
+msgid ""
+"You have set an invalid mime-type.\n"
+"Please change it."
+msgstr ""
+"Anda telah mengeset jenis mime yang tidak sah.\n"
+"Sila ubah."
+
+#: kncomposer.cpp:2635
+msgid ""
+"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
+"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Anda telah mengubah jenis mime lampiran bukan teks ini\n"
+"menjadi teks. Ini mungkin menyebabkan ralat semasa memuatkan atau mengkodkan "
+"fail.\n"
+"Teruskan?"
+
+#: knconfig.cpp:132
+msgid "Cannot open the signature file."
+msgstr "Tidak dapat membuka fail tandatangan."
+
+#: knconfig.cpp:145
+msgid "Cannot run the signature generator."
+msgstr "Tidak dapat menjalankan penjana tandatangan."
+
+#: knconfig.cpp:184
+msgid "Background"
+msgstr "Latar belakang"
+
+#: knconfig.cpp:188
+msgid "Alternate Background"
+msgstr "Silih Gantikan Latar Belakang"
+
+#: knconfig.cpp:192
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Teks Normal"
+
+#: knconfig.cpp:196
+msgid "Quoted Text - First level"
+msgstr "Teks Petikan - Tahap Satu"
+
+#: knconfig.cpp:200
+msgid "Quoted Text - Second level"
+msgstr "Teks Petikan - Tahap Dua"
+
+#: knconfig.cpp:204
+msgid "Quoted Text - Third level"
+msgstr "Teks Petikan - Tahap Tiga"
+
+#: knconfig.cpp:208
+msgid "Link"
+msgstr "Pautan"
+
+#: knconfig.cpp:212
+msgid "Read Thread"
+msgstr "Rantaian Sudah Baca"
+
+#: knconfig.cpp:216
+msgid "Unread Thread"
+msgstr "Rantaian Belum Baca"
+
+#: knconfig.cpp:220
+msgid "Read Article"
+msgstr "Artikel Sudah Baca"
+
+#: knconfig.cpp:224
+msgid "Unread Article"
+msgstr "Artikel Belum Baca"
+
+#: knconfig.cpp:237
+msgid "Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr "Tandatangan Sah dengan Kekunci Dipercayai"
+
+#: knconfig.cpp:238
+msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr "Tandatangan Sah dengan Kekunci Tidak Dipercayai"
+
+#: knconfig.cpp:239
+msgid "Unchecked Signature"
+msgstr "Tandatangan Belum Semak"
+
+#: knconfig.cpp:240
+msgid "Bad Signature"
+msgstr "Tandatangan Rosak"
+
+#: knconfig.cpp:241
+msgid "HTML Message Warning"
+msgstr "Amaran Mesej HTML"
+
+#: knconfig.cpp:247
+msgid "Article Body"
+msgstr "Isi Artikel"
+
+#: knconfig.cpp:251
+msgid "Article Body (Fixed)"
+msgstr "Isi Artikel (Dibaiki)"
+
+#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
+msgid "Composer"
+msgstr "Penggubah"
+
+#: knconfig.cpp:258
+msgid "Group List"
+msgstr "Senarai Kumpulan"
+
+#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
+msgid "Article List"
+msgstr "Senarai Artikel"
+
+#: knconfigpages.cpp:102
+msgid "Newsgroup Servers"
+msgstr "Pelayan Kumpulan Berita"
+
+#: knconfigpages.cpp:103
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "Pelayan Mel (SMTP)"
+
+#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: knconfigpages.cpp:139
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasi"
+
+#: knconfigpages.cpp:140
+msgid "Scoring"
+msgstr "Skor"
+
+#: knconfigpages.cpp:141
+msgid "Filters"
+msgstr "Penapis"
+
+#: knconfigpages.cpp:142
+msgid "Headers"
+msgstr "Pengepala"
+
+#: knconfigpages.cpp:143
+msgid "Viewer"
+msgstr "Pemapar"
+
+#: knconfigpages.cpp:164
+msgid "Technical"
+msgstr "Teknikal"
+
+#: knconfigpages.cpp:166
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ejaan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nama:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
+"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Nama anda seperti mana yang akan muncul kepada orang lain yang membaca "
+"artikel anda.</p>"
+"<p>Cth: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:72
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "Organi&sasi:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The name of the organization you work for.</p>"
+"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Nama organisasi tempat anda bekerja.</p>"
+"<p>Cth: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:82
+msgid "Email a&ddress:"
+msgstr "&Alamat e-mel:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:85
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
+"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Alamat e-mel akan yang muncul kepada orang lain yang membaca artikel anda</p>"
+"<p>Contoh: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:92
+msgid "&Reply-to address:"
+msgstr "Alamat &jawapan kepada:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
+"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
+"address.</p>"
+"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Apabila seseorang menjawab artikel anda melalui e-mel, inilah alamat "
+"penghantaran mesej tersebut. Jika anda mengisi medan ini, gunakan alamat e-mel "
+"sebenar.</p>"
+"<p>Cth: <b>john@doe.com</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:103
+msgid "&Mail-copies-to:"
+msgstr "&Melkan salinan kepada:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:109
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "&Ubah..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:110
+msgid "Your OpenPGP Key"
+msgstr "Kekunci OpenPGP anda"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:111
+msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
+msgstr ""
+"Pilih kekunci OpenPGP yang sepatutnya digunakan untuk tandatangan artkel."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:113
+msgid "Signing ke&y:"
+msgstr "&Kekunci tandatangan:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Kekunci OpenPGP yang anda pilih di sini akan digunakan untuk menandatangani "
+"artikel anda.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:128
+msgid "&Use a signature from file"
+msgstr "&Gunakan tandatangan dari fail"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:132
+msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Tandakan ini supaya KNode membaca tandatangan dari fail.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:135
+msgid "Signature &file:"
+msgstr "&Fail tandatangan:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Fail dari mana tandatangan akan dibaca.</p>"
+"<p>Cth: <b>/laman utama/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "&Pilih..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:149
+msgid "&Edit File"
+msgstr "&Edit Fail"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:154
+msgid "&The file is a program"
+msgstr "&Fail adalah program"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Tandakan opsyen ini jika tandatangan akan dijana oleh program</p>"
+"<p>Contoh: <b>/laman utama/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:161
+msgid "Specify signature &below"
+msgstr "Khususkan tandatangan di bawah"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:245
+msgid "Choose Signature"
+msgstr "Pilih Tandatangan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:256
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Anda mesti nyatakan nama fail."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:262
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Anda telah mengkhususkan folder"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
+#: knconfigwidgets.cpp:1987
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Tambah..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
+#: knconfigwidgets.cpp:1995
+msgid ""
+"_: modify something\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Edit..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:316
+msgid "&Subscribe..."
+msgstr "&Langgan..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Pelayan: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Port: %1"
+msgstr "Port: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:402
+msgid "Server: "
+msgstr "Pelayan: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:403
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Ciri %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464
+msgid "New Account"
+msgstr "Akaun Baru"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:468
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "Pe&layan"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
+#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Pelayan:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
+#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:491
+msgid "Hol&d connection for:"
+msgstr "&Tahan sambungan untuk:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
+msgid " sec"
+msgstr "saat"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:498
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "&Had Masa:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:504
+msgid "&Fetch group descriptions"
+msgstr "&Kutip huraian kumpulan"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
+#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Server requires &authentication"
+msgstr "Pelayan perlukan &pengesahan"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
+#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Pengguna:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
+#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Kata laluan:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:533
+msgid "Enable &interval news checking"
+msgstr "Aktifkan semakan berita &sela"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:538
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr "Semak &sela:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:539
+msgid " min"
+msgstr "minit"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
+msgid "&Identity"
+msgstr "&Identiti"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
+msgid "&Cleanup"
+msgstr "&Bersihkan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:580
+msgid ""
+"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
+"hostname of the news server."
+msgstr ""
+"Masukkan nama arbitrari untuk akaun dan\n"
+"nama hos pelayan berita."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:827
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&Gunakan warna kebiasaan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:831
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "&Ubah..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:841
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "Gunakan &fon kebiasaan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:845
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "&Ubah..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:998
+msgid "Article Handling"
+msgstr "Pengendalian Artikel"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1000
+msgid "Memory Consumption"
+msgstr "Penggunaan Memori"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1003
+msgid "Check for new articles a&utomatically"
+msgstr "Semak untuk artikel baru secara a&utomatik"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1005
+msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
+msgstr "Bilangan &maksimum artikel yang hendak dikutip:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1006
+msgid "Mar&k article as read after:"
+msgstr "Tanda&kan artikel sebagai baca selepas:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1010
+msgid "Mark c&rossposted articles as read"
+msgstr "Tandakan artikel &disilang pos sebagai sudah baca"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1012
+msgid "Smart scrolli&ng"
+msgstr "Penskrola&n pintar"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1013
+msgid "Show &whole thread on expanding"
+msgstr "Paparkan &seluruh rantaian pada perluasan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1014
+msgid "Default to e&xpanded threads"
+msgstr "Piawaikan kepada rantaian &meluas"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1015
+msgid "Show article &score"
+msgstr "Paparkan &skor artikel"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1016
+msgid "Show &line count"
+msgstr "Paparkan kiraan &baris"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1017
+msgid "Show unread count in &thread"
+msgstr "Paparkan kiraan belum baca dalam &rantaian"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1021
+msgid "Cach&e size for headers:"
+msgstr "Saiz cach&e untuk pengepala:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1024
+msgid "Cache si&ze for articles:"
+msgstr "Sai&z cache untuk artikel:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1133
+msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "\"Tandakan Semua sebagai Sudah Baca\" Mencetus Tindakan Berikut"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1138
+msgid "&Switch to the next group"
+msgstr "&Beralih ke kumpulan berikutnya"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1145
+msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr "\"Tandakan Rantaian sebagai Sudah Baca\" Mencetus Tindakan Berikut"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1150
+msgid "Clos&e the current thread"
+msgstr "&Tutup rantaian semasa"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1152
+msgid "Go &to the next unread thread"
+msgstr "Pergi &ke rantaian belum baca seterusnya"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1160
+msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
+msgstr "\"Abaikan rantaian\" Mencetus Tindakan Berikut"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1165
+msgid "Close the cu&rrent thread"
+msgstr "Tutup rantaian &semasa"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1167
+msgid "Go to the next &unread thread"
+msgstr "Pergi ke rantaian &belum baca seterusnya"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1214
+msgid "Attachments"
+msgstr "Lampiran"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1215
+msgid "Security"
+msgstr "Keselamatan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1217
+msgid "Re&wrap text when necessary"
+msgstr "&Bungkus semula teks apabila perlu"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1218
+msgid "Re&move trailing empty lines"
+msgstr "&Buang baris kosong mengekor"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1219
+msgid "Show sig&nature"
+msgstr "Paparkan ta&ndatangan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1220
+msgid "Show reference bar"
+msgstr "Paparkan bar rujukan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1222
+msgid "Recognized q&uote characters:"
+msgstr "Kenal pasti aksara &petikan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1224
+msgid "Open a&ttachments on click"
+msgstr "Buka &lampiran apabila diklik"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1225
+msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
+msgstr "Paparkan kandungan alternat&if sebagai lampiran"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1227
+msgid "Prefer HTML to plain text"
+msgstr "Utamakan HTML berbanding teks ringkas"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
+msgid "&Up"
+msgstr "&Atas"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Bawah"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1427
+msgid "Really delete this header?"
+msgstr "Betul hapuskan pengepala ini?"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1491
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Ciri Pengepala"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1503
+msgid "H&eader:"
+msgstr "P&engepala:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1509
+msgid "Displayed na&me:"
+msgstr "Na&ma yang dipaparkan:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1521
+msgid "&Large"
+msgstr "&Besar"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1522
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Tebal"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1523
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Italik"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1524
+msgid "&Underlined"
+msgstr "&Bergaris bawah"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1527
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1533
+msgid "L&arge"
+msgstr "Bes&ar"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1534
+msgid "Bol&d"
+msgstr "Te&bal"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1535
+msgid "I&talic"
+msgstr "I&talik"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1536
+msgid "U&nderlined"
+msgstr "B&ergaris bawah"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1610
+msgid "Default score for &ignored threads:"
+msgstr "Skor piawai untuk rantaian yang &diabai:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1616
+msgid "Default score for &watched threads:"
+msgstr "Skor piawai untuk rantaian yang &diawasi:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1659
+msgid "&Filters:"
+msgstr "&Penapis:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1673
+msgid "Co&py..."
+msgstr "&Salin..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1684
+msgid "&Menu:"
+msgstr "&Menu:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1697
+msgid ""
+"Add\n"
+"&Separator"
+msgstr ""
+"Tambah\n"
+"&Pemisah"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1701
+msgid ""
+"&Remove\n"
+"Separator"
+msgstr ""
+"&Buang\n"
+"Pemisah"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1947
+msgid "Cha&rset:"
+msgstr "Set aksara:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1952
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "Benarkan 8-bit"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1953
+msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
+msgstr "7-bit (Dipetik Sebagai Boleh Cetak)"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1954
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Pengko&dan:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1958
+msgid "Use o&wn default charset when replying"
+msgstr "Gunakan set aksara piawai &sendiri semasa menjawab"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1962
+msgid "&Generate message-id"
+msgstr "&Janakan id mesej"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1967
+msgid "Ho&st name:"
+msgstr "Nama ho&s:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
+msgid "X-Headers"
+msgstr "Pengepala-X"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1991
+msgid "Dele&te"
+msgstr "&Hapuskan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
+"=sender's address</qt>"
+msgstr "<qt>Pemegang tempat: %NAMA=nama, %E-MEL=alamat e-mel</qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2002
+msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
+msgstr "Jangan tambah pengepala identifikasi \"Ejen &Pengguna\" "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2182
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "&Pembungkusan perkataan di lajur:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2190
+msgid "Appe&nd signature automatically"
+msgstr "&Tambah tandatangan secara automatik"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2198
+msgid "Reply"
+msgstr "Jawapan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2205
+msgid "&Introduction phrase:"
+msgstr "Frasa &pengenalan:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
+"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
+"%L</b>=line break</qt>"
+msgstr ""
+"Pemegang tempat: %NAMA=nama, %E-MEL=alamat e-mel,\n"
+"%TARIKH=tarikh, %MSID=id-mesej, %KUMPULAN=nama kumpulan, %L=pemisah baris"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2210
+msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
+msgstr "Bungkus semula te&ks petikan secara automatik"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2214
+msgid "Include the a&uthor's signature"
+msgstr "Masukkan tandatangan &pengarang"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2218
+msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
+msgstr "Letakkan kursor &di bawah frasa pengenalan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2226
+msgid "External Editor"
+msgstr "Editor Luar"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2233
+msgid "Specify edi&tor:"
+msgstr "Nyatakan &editor:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2240
+#, c-format
+msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "%f akan digantikan dengan nama fail untuk diedit."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2242
+msgid "Start exte&rnal editor automatically"
+msgstr "Mulakan editor &luar secara automatik"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2296
+msgid "Choose Editor"
+msgstr "Pilih Editor"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2369
+msgid "&Use global cleanup configuration"
+msgstr "&Gunakan konfigurasi pembersihan global"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2374
+msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
+msgstr "Seting Pembersihan Newsgroup"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2383
+msgid "&Expire old articles automatically"
+msgstr "&Luputkan artikel lama secara automatik"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2388
+msgid "&Purge groups every:"
+msgstr "&Singkirkan kumpulan setiap:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2397
+msgid "&Keep read articles:"
+msgstr "&Kekalkan artikel sudah baca:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2404
+msgid "Keep u&nread articles:"
+msgstr "Kekalkan artikel &belum baca:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2410
+msgid "&Remove articles that are not available on the server"
+msgstr "&Buang artikel yang tidak terdapat dalam pelayan"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2414
+msgid "Preser&ve threads"
+msgstr "&Kekalkan rantaian"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
+#: knconfigwidgets.cpp:2546
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2483
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2493
+msgid "Co&mpact folders automatically"
+msgstr "&Padatkan folder secara automatik"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2498
+msgid "P&urge folders every:"
+msgstr "&Singkirkan folder setiap:"
+
+#: knconvert.cpp:50
+msgid "Conversion"
+msgstr "Penukaran"
+
+#: knconvert.cpp:57
+msgid "Start Conversion..."
+msgstr "Mulakan Penukaran..."
+
+#: knconvert.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
+"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
+"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
+"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
+"data will be created before the conversion starts."
+msgstr ""
+"<b>Tahniah, anda telah menaik taraf Knode ke versi %1.</b>"
+"<br>Bagaimanapun, versi ini menggunakan format yang berbeza untuk beberapa fail "
+"data, jadi untuk mengekalkan data sedia ada ia mesti ditukar dahulu. Ini "
+"dilakukan sekarang secara automatik oleh KNode. Jika anda mahu, sandaran data "
+"sedia ada akan dicipta sebelum penukaran bermula."
+
+#: knconvert.cpp:79
+msgid "Create backup of old data"
+msgstr "Cipta sandaran data lama"
+
+#: knconvert.cpp:83
+msgid "Save backup in:"
+msgstr "Simpan sandaran dalam:"
+
+#: knconvert.cpp:98
+msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
+msgstr "<b>Sedang menukar, sila tunggu...</b>"
+
+#: knconvert.cpp:108
+msgid "Processed tasks:"
+msgstr "Tugasan yang telah diproses:"
+
+#: knconvert.cpp:135
+msgid ""
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
+"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+msgstr ""
+"<b>Beberapa ralat berlaku semasa penukaran.</b>"
+"<br>Anda patut memeriksa pengelogan untuk memastikan apa kesilapan yang "
+"berlaku."
+
+#: knconvert.cpp:139
+msgid ""
+"<b>The conversion was successful.</b>"
+"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+msgstr ""
+"<b>Penukaran berjaya.</b>"
+"<br>Bergembiralah dengan versi KNode baru ini. ;-)"
+
+#: knconvert.cpp:142
+msgid "Start KNode"
+msgstr "Mulakan KNode"
+
+#: knconvert.cpp:171
+msgid "Please select a valid backup path."
+msgstr "Pilih laluan sandaran yang sah."
+
+#: knconvert.cpp:215
+msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
+msgstr "<b>Sandaran gagal</b>; Teruskan?"
+
+#: knconvert.cpp:227
+#, c-format
+msgid "created backup of the old data-files in %1"
+msgstr "sandaran dicipta untuk fail data lama dalam %1"
+
+#: knconvert.cpp:229
+msgid "backup failed."
+msgstr "sandaran gagal."
+
+#: knconvert.cpp:252
+msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
+msgstr "penukaran folder \"Draf\" ke versi 0.4 gagal."
+
+#: knconvert.cpp:255
+msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
+msgstr "folder \"Draf\" telah ditukar kepada versi 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:259
+msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
+msgstr "tiada yang perlu dilakukan untuk folder\"draf\""
+
+#: knconvert.cpp:266
+msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
+msgstr "penukaran folder \"Peti Keluar\" kepada versi 0.4 gagal."
+
+#: knconvert.cpp:269
+msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
+msgstr "folder \"Peti Keluar\" telah ditukar kepada versi 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:273
+msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
+msgstr "Tiada apa perlu dilakukan untuk folder \"Peti Keluar\""
+
+#: knconvert.cpp:280
+msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
+msgstr "penukaran folder \"Dihantar\" kepada versi 0.4 gagal."
+
+#: knconvert.cpp:283
+msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
+msgstr "folder \"Dihantar\" telah ditukar kepada versi 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:287
+msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
+msgstr "tidak perlu lakukan apa-apa untuk folder \"Dihantar\""
+
+#: kndisplayedheader.cpp:31
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Approved"
+msgstr "Diluluskan"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:32
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Pengkodan Pemindahan Kandungan"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:33
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Type"
+msgstr "Jenis Kandungan"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:34
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Control"
+msgstr "Kawalan"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:35
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Date"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:36
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Distribution"
+msgstr "Agihan"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:37
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Expires"
+msgstr "Luput"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:38
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Followup-To"
+msgstr "Susulan Ke"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:39
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"From"
+msgstr "Daripada"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:40
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Lines"
+msgstr "Baris"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:41
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mail-Copies-To"
+msgstr "Melkan Salinan Kepada"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:42
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Message-ID"
+msgstr "ID Mesej"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:43
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mime-Version"
+msgstr "Versi mime"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:44
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"NNTP-Posting-Host"
+msgstr "Hos Penampalan NNTP"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:45
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Newsgroups"
+msgstr "Kumpulan berita"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:46
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Organization"
+msgstr "Organisasi"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:47
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Path"
+msgstr "Laluan"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:48
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"References"
+msgstr "Rujukan"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:49
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Reply-To"
+msgstr "Jawab Kepada"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:50
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Sender"
+msgstr "Penghantar"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:51
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Subject"
+msgstr "Subjek"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:52
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Supersedes"
+msgstr "Ambil alih"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:53
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"To"
+msgstr "Kepada"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:54
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"User-Agent"
+msgstr "Ejen Pengguna"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:55
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:56
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Newsreader"
+msgstr "X-Newsreader"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:57
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:58
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"XRef"
+msgstr "XRef"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:60
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Groups"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following placeholders are supported:\n"
+"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
+msgstr ""
+"Pemegang tempat berikut disokong:\n"
+"%NAMA SAYA=nama sendiri, %E-MEL SAYA=alamat e-mel sendiri"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:41
+msgid "Subject && &From"
+msgstr "Subjek && &Daripada"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:45
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID-Mesej"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:47
+msgid "References"
+msgstr "Rujukan"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:50
+msgid "M&essage-IDs"
+msgstr "ID m&esej"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:53
+msgid "&Status"
+msgstr "&Status"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid "Age"
+msgstr "Umur"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid " days"
+msgstr "hari"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:64
+msgid "&Additional"
+msgstr "&Tambahan"
+
+#: knfilterdialog.cpp:34
+msgid "New Filter"
+msgstr "Penapis Baru"
+
+#: knfilterdialog.cpp:42
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Na&ma:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:44
+msgid "Single Articles"
+msgstr "Artikel Tunggal"
+
+#: knfilterdialog.cpp:45
+msgid "Whole Threads"
+msgstr "Rantaian Keseluruhan"
+
+#: knfilterdialog.cpp:46
+msgid "Apply o&n:"
+msgstr "Gunakan &pada:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:47
+msgid "Sho&w in menu"
+msgstr "&Paparkan dalam menu"
+
+#: knfilterdialog.cpp:100
+msgid "Please provide a name for this filter."
+msgstr "Berikan nama untuk penapis ini."
+
+#: knfilterdialog.cpp:103
+msgid ""
+"A filter with this name exists already.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr ""
+"Penapis dengan nama ini sudah wujud.\n"
+"Pilih nama lain."
+
+#: knfiltermanager.cpp:265
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan penapis ini?"
+
+#: knfiltermanager.cpp:350
+msgid "ERROR: no such filter."
+msgstr "RALAT: Tiada penapis seperti ini."
+
+#: knfiltermanager.cpp:376
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Pilih Penapis"
+
+#: knfolder.cpp:196
+msgid " Loading folder..."
+msgstr "Memuatkan folder..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:44
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Folder Setempat"
+
+#: knfoldermanager.cpp:48
+msgid "Drafts"
+msgstr "Draf"
+
+#: knfoldermanager.cpp:52
+msgid "Outbox"
+msgstr "Peti Keluar"
+
+#: knfoldermanager.cpp:56
+msgid "Sent"
+msgstr "Dihantar"
+
+#: knfoldermanager.cpp:87
+msgid "Cannot load index-file."
+msgstr "Tidak dapat memuatkan fail indeks."
+
+#: knfoldermanager.cpp:142
+msgid "New folder"
+msgstr "Folder baru"
+
+#: knfoldermanager.cpp:288
+msgid "Import MBox Folder"
+msgstr "Import folder MBox"
+
+#: knfoldermanager.cpp:297
+msgid " Importing articles..."
+msgstr "Mengimport artikel..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:363
+msgid " Storing articles..."
+msgstr "Menstorkan artikel..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:390
+msgid "Export Folder"
+msgstr "Eksport folder"
+
+#: knfoldermanager.cpp:394
+msgid " Exporting articles..."
+msgstr "Mengeksport artikel..."
+
+#: kngroup.cpp:907
+msgid " Scoring..."
+msgstr "Membuat skor..."
+
+#: kngroup.cpp:954
+msgid " Reorganizing headers..."
+msgstr "Menyusun semula pengepala..."
+
+#: kngroup.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot load saved headers: %1"
+msgstr "Tidak dapat memuatkan pengepala yang disimpan: %1"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:54
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Cari:"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:55
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr "Nyahaktifkan paparan &pepohon"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:57
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr "&Dilanggan sahaja"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:59
+msgid "&New only"
+msgstr "&Baru sahaja"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:67
+msgid "Loading groups..."
+msgstr "Memuatkan kumpulan..."
+
+#: kngroupbrowser.cpp:361
+msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
+msgstr "Kumpulan pada %1: (%2 dipaparkan)"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+msgid "moderated"
+msgstr "Disederhanakan"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "Subscribe to Newsgroups"
+msgstr "Langgan ke kumpulan berita"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &List"
+msgstr "&Senarai Baru"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &Groups..."
+msgstr "&Kumpulan baru..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:40
+msgid "Current changes:"
+msgstr "Perubahan semasa:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:42
+msgid "Subscribe To"
+msgstr "Langgan Ke"
+
+#: kngroupdialog.cpp:44
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr "Nyahlanggan Daripada"
+
+#: kngroupdialog.cpp:140
+msgid ""
+"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
+"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
+"They have to go through a moderation process."
+msgstr ""
+"Anda telah melanggan ke kumpulan berita yang disederhanakan.\n"
+"Artikel anda tidak akan muncul serta-merta dalam kumpulan.\n"
+"Ia perlu melalui proses penyederhanaan."
+
+#: kngroupdialog.cpp:274
+msgid "Downloading groups..."
+msgstr "Memuat turun kumpulan..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:285
+msgid "New Groups"
+msgstr "Kumpulan Baru"
+
+#: kngroupdialog.cpp:287
+msgid "Check for New Groups"
+msgstr "Semak KumpulanBaru"
+
+#: kngroupdialog.cpp:291
+msgid "Created since last check:"
+msgstr "Dicipta sejak semakan terakhir:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:299
+msgid "Created since this date:"
+msgstr "Dicipta sejak tarikh ini:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:318
+msgid "Checking for new groups..."
+msgstr "Semakan untuk kumpulan baru..."
+
+#: kngroupmanager.cpp:411
+msgid ""
+"Do you really want to unsubscribe\n"
+"from these groups?"
+msgstr ""
+"Anda pasti ingin menyahlanggan\n"
+"dari kumpulan ini?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Nyahlanggan Daripada"
+
+#: kngroupmanager.cpp:452
+msgid ""
+"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
+"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
+msgstr ""
+"Kumpulan \"%1\" sedang dikemas kini.\n"
+"Nyahlanggan tidak dapat dilakukan sekarang."
+
+#: kngroupmanager.cpp:522
+msgid ""
+"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
+" Please try again later."
+msgstr ""
+"Kumpulan ini tidak boleh luput kerana ia sedang dikemas kini.\n"
+"Cuba lagi selepas ini."
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid ""
+"You do not have any groups for this account;\n"
+"do you want to fetch a current list?"
+msgstr ""
+"Akaun ini tidak mempunyai sebarang kumpulan;\n"
+"anda ingin mengutip senarai semasa?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Fetch List"
+msgstr "Senarai Artikel"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid "Do Not Fetch"
+msgstr ""
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:40
+msgid "&General"
+msgstr "&Umum"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:44
+msgid "Settings"
+msgstr "Seting"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:53
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Nama panggilan:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:57
+msgid "&Use different default charset:"
+msgstr "&Gunakan set aksara piawai yang lain:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:83
+msgid "Description:"
+msgstr "Huraian:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:88
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:92
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:94
+msgid "posting forbidden"
+msgstr "penampalan dilarang"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:96
+msgid "posting allowed"
+msgstr "penampalan dibenarkan"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:108
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:114
+msgid "Articles:"
+msgstr "Artikel:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:119
+msgid "Unread articles:"
+msgstr "Artikel belum baca:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:124
+msgid "New articles:"
+msgstr "Artikel baru:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:129
+msgid "Threads with unread articles:"
+msgstr "Rantaikan dengan artikel belum baca:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:134
+msgid "Threads with new articles:"
+msgstr "Rantaikan dengan artikel baru:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:31
+msgid "Select Destinations"
+msgstr "Pilih Destinasi"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:37
+msgid "Groups for this article:"
+msgstr "Kumpulan untuk artikel ini:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:107
+msgid ""
+"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
+"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
+"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
+msgstr ""
+"Anda menyilang pos ke kumpulan berita sederhana.\n"
+"Ambil perhatian bahawa artikel anda tidak akan muncul dalam mana-mana kumpulan\n"
+"sehingga diluluskan oleh penyederhana kumpulan sederhana.."
+
+#: knjobdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "Menghantar mesej..."
+
+#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Mengisih..."
+
+#: knmainwidget.cpp:96
+msgid "Article Viewer"
+msgstr "Pemapar Artikel"
+
+#: knmainwidget.cpp:115
+msgid "Group View"
+msgstr "Paparan Kumpulan"
+
+#: knmainwidget.cpp:145
+msgid "Header View"
+msgstr "Paparan Pengepala"
+
+#: knmainwidget.cpp:159
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Set Semula Carian Cepat"
+
+#: knmainwidget.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+"<b>Set Semula Carian Cepat</b>"
+"<br>Mengeset semula carian cepat supaya semua mesej dipaparkan semula."
+
+#: knmainwidget.cpp:170
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cari:"
+
+#: knmainwidget.cpp:327
+msgid " Ready"
+msgstr "Sedia"
+
+#: knmainwidget.cpp:354
+msgid "KDE News Reader"
+msgstr "Pembaca Berita KDE"
+
+#: knmainwidget.cpp:552
+msgid "&Next Article"
+msgstr "&Artikel Seterusnya"
+
+#: knmainwidget.cpp:553
+msgid "Go to next article"
+msgstr "Pergi ke artikel seterusnya"
+
+#: knmainwidget.cpp:555
+msgid "&Previous Article"
+msgstr "Artikel &Sebelumnya"
+
+#: knmainwidget.cpp:556
+msgid "Go to previous article"
+msgstr "Pergi ke artikel sebelumnya"
+
+#: knmainwidget.cpp:558
+msgid "Next Unread &Article"
+msgstr "&Artikel Belum Baca Seterusnya"
+
+#: knmainwidget.cpp:560
+msgid "Next Unread &Thread"
+msgstr "&Rantaian Belum Baca Seterusnya"
+
+#: knmainwidget.cpp:562
+msgid "Ne&xt Group"
+msgstr "Kumpulan &Seterusnya"
+
+#: knmainwidget.cpp:564
+msgid "Pre&vious Group"
+msgstr "Kumpulan &Sebelumnya"
+
+#: knmainwidget.cpp:566
+msgid "Read &Through Articles"
+msgstr "Baca &Seluruh Artikel "
+
+#: knmainwidget.cpp:571
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr "Fokus pada Folder Seterusnya"
+
+#: knmainwidget.cpp:575
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr "Fokus pada Folder Sebelumnya"
+
+#: knmainwidget.cpp:579
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "Pilih Folder yang ada Fokus"
+
+#: knmainwidget.cpp:584
+msgid "Focus on Next Article"
+msgstr "Fokus pada Artikel Seterusnya"
+
+#: knmainwidget.cpp:588
+msgid "Focus on Previous Article"
+msgstr "Fokus pada Artikel Sebelumnya"
+
+#: knmainwidget.cpp:592
+msgid "Select Article with Focus"
+msgstr "Pilih Artikel yang ada Fokus"
+
+#: knmainwidget.cpp:598
+msgid "Account &Properties"
+msgstr "&Ciri Akaun"
+
+#: knmainwidget.cpp:600
+msgid "&Rename Account"
+msgstr "&Namakan Semula Akaun"
+
+#: knmainwidget.cpp:602
+msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
+msgstr "&Langgan ke Newsgroup..."
+
+#: knmainwidget.cpp:604
+msgid "&Expire All Groups"
+msgstr "&Luputkan Semua Kumpulan"
+
+#: knmainwidget.cpp:606
+msgid "&Get New Articles in All Groups"
+msgstr "&Dapatkan Artikel Baru dalam Semua Kumpulan"
+
+#: knmainwidget.cpp:608
+msgid "&Get New Articles in All Accounts"
+msgstr "&Dapatkan Artikel Baru dalam Semua Akaun"
+
+#: knmainwidget.cpp:610
+msgid "&Delete Account"
+msgstr "&Hapuskan Akaun"
+
+#: knmainwidget.cpp:612
+msgid "&Post to Newsgroup..."
+msgstr "&Tampal ke Newsgroup..."
+
+#: knmainwidget.cpp:616
+msgid "Group &Properties"
+msgstr "&Ciri Kumpulan"
+
+#: knmainwidget.cpp:618
+msgid "Rename &Group"
+msgstr "Namakan Semula &Kumpulan"
+
+#: knmainwidget.cpp:620
+msgid "&Get New Articles"
+msgstr "&Dapatkan Artikel Baru"
+
+#: knmainwidget.cpp:622
+msgid "E&xpire Group"
+msgstr "&Luputkan Kumpulan"
+
+#: knmainwidget.cpp:624
+msgid "Re&organize Group"
+msgstr "&Susun Semula Kumpulan"
+
+#: knmainwidget.cpp:626
+msgid "&Unsubscribe From Group"
+msgstr "&Nyahlanggan Dari Kumpulan"
+
+#: knmainwidget.cpp:628
+msgid "Mark All as &Read"
+msgstr "Tandakan Semua sebagai &Sudah Baca"
+
+#: knmainwidget.cpp:630
+msgid "Mark All as U&nread"
+msgstr "Tandakan Semua Sebagai &Belum Baca"
+
+#: knmainwidget.cpp:632
+msgid "Mark Last as Unr&ead..."
+msgstr "Tandakan yang Terakhir sebagai &Belum Baca..."
+
+#: knmainwidget.cpp:637
+msgid "&Configure KNode..."
+msgstr "&Konfigur KNode..."
+
+#: knmainwidget.cpp:643
+msgid "&New Folder"
+msgstr "Folder &Baru"
+
+#: knmainwidget.cpp:645
+msgid "New &Subfolder"
+msgstr "&Subfolder Baru"
+
+#: knmainwidget.cpp:647
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Hapuskan Folder"
+
+#: knmainwidget.cpp:649
+msgid "&Rename Folder"
+msgstr "&Namakan Semula Folder"
+
+#: knmainwidget.cpp:651
+msgid "C&ompact Folder"
+msgstr "&Padatkan Folder"
+
+#: knmainwidget.cpp:653
+msgid "Co&mpact All Folders"
+msgstr "&Padatkan Semua Folder"
+
+#: knmainwidget.cpp:655
+msgid "&Empty Folder"
+msgstr "&Kosongkan Folder"
+
+#: knmainwidget.cpp:657
+msgid "&Import MBox Folder..."
+msgstr "&Import Folder MBox..."
+
+#: knmainwidget.cpp:659
+msgid "E&xport as MBox Folder..."
+msgstr "E&ksport sebagai Folder MBox..."
+
+#: knmainwidget.cpp:663
+msgid "S&ort"
+msgstr "&Isihkan"
+
+#: knmainwidget.cpp:665
+msgid "By &Subject"
+msgstr "Mengikut &Subjek"
+
+#: knmainwidget.cpp:666
+msgid "By S&ender"
+msgstr "Mengikut &Pengirim"
+
+#: knmainwidget.cpp:667
+msgid "By S&core"
+msgstr "Mengikut Skor"
+
+#: knmainwidget.cpp:668
+msgid "By &Lines"
+msgstr "Mengikut &Baris"
+
+#: knmainwidget.cpp:669
+msgid "By &Date"
+msgstr "Mengikut &Tarikh"
+
+#: knmainwidget.cpp:673
+msgid "Sort"
+msgstr "Isihkan"
+
+#: knmainwidget.cpp:676
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Penapis"
+
+#: knmainwidget.cpp:679
+msgid "Filter"
+msgstr "Penapis"
+
+#: knmainwidget.cpp:681
+msgid "&Search Articles..."
+msgstr "&Cari Artikel..."
+
+#: knmainwidget.cpp:683
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Muatkan Semula Senarai"
+
+#: knmainwidget.cpp:685
+msgid "&Collapse All Threads"
+msgstr "&Runtuhkan Semua Rantaian"
+
+#: knmainwidget.cpp:687
+msgid "E&xpand All Threads"
+msgstr "&Perluaskan Semua Rantaian"
+
+#: knmainwidget.cpp:689
+msgid "&Toggle Subthread"
+msgstr "&Toggelkan Subrantaian"
+
+#: knmainwidget.cpp:691
+msgid "Show T&hreads"
+msgstr "Paparkan &Rantaian"
+
+#: knmainwidget.cpp:693
+msgid "Hide T&hreads"
+msgstr "Sembunyikan &Rantaian"
+
+#: knmainwidget.cpp:698
+msgid "Mark as &Read"
+msgstr "Tandakan sebagai &Sudah Baca"
+
+#: knmainwidget.cpp:700
+msgid "Mar&k as Unread"
+msgstr "&Tandakan sebagai Belum Baca"
+
+#: knmainwidget.cpp:702
+msgid "Mark &Thread as Read"
+msgstr "Tandakan &Rantaian sebagai Sudah Baca"
+
+#: knmainwidget.cpp:704
+msgid "Mark T&hread as Unread"
+msgstr "Tandakan &Rantaian sebagai Belum Baca"
+
+#: knmainwidget.cpp:706
+msgid "Open in Own &Window"
+msgstr "Buka dalam &Tetingkap Sendiri"
+
+#: knmainwidget.cpp:710
+msgid "&Edit Scoring Rules..."
+msgstr "&Edit Peraturan Skor..."
+
+#: knmainwidget.cpp:712
+msgid "Recalculate &Scores"
+msgstr "Kira Semula &Skor"
+
+#: knmainwidget.cpp:714
+msgid "&Lower Score for Author..."
+msgstr "&Turunkan Skor untuk Pengarang..."
+
+#: knmainwidget.cpp:716
+msgid "&Raise Score for Author..."
+msgstr "&Naikkan Skor untuk Pengarang..."
+
+#: knmainwidget.cpp:718
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "&Abaikan Rantaian"
+
+#: knmainwidget.cpp:720
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "&Awasi Rantaian"
+
+#: knmainwidget.cpp:724
+msgid "Sen&d Pending Messages"
+msgstr "&Hantar Mesej Menunggu"
+
+#: knmainwidget.cpp:726
+msgid "&Delete Article"
+msgstr "&Hapuskan Artikel"
+
+#: knmainwidget.cpp:728
+msgid "Send &Now"
+msgstr "Hantar &sekarang"
+
+#: knmainwidget.cpp:730
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit Article..."
+msgstr "&Edit Artikel..."
+
+#: knmainwidget.cpp:734
+msgid "Stop &Network"
+msgstr "Hentikan &Rangkaian"
+
+#: knmainwidget.cpp:738
+msgid "&Fetch Article with ID..."
+msgstr "&Kutip Artikel dengan ID..."
+
+#: knmainwidget.cpp:742
+msgid "Show &Group View"
+msgstr "Paparkan Paparan &Kumpulan"
+
+#: knmainwidget.cpp:744
+msgid "Hide &Group View"
+msgstr "Sembunyikan Paparan &Kumpulan"
+
+#: knmainwidget.cpp:745
+msgid "Show &Header View"
+msgstr "Paparkan Paparan &Pengepala"
+
+#: knmainwidget.cpp:747
+msgid "Hide &Header View"
+msgstr "Sembunyikan Paparan &Pengepala"
+
+#: knmainwidget.cpp:748
+msgid "Show &Article Viewer"
+msgstr "Paparkan Pemapar &Artikel"
+
+#: knmainwidget.cpp:750
+msgid "Hide &Article Viewer"
+msgstr "Sembunyikan Pemapar &Artikel"
+
+#: knmainwidget.cpp:751
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "Tayangkan Carian Cepat"
+
+#: knmainwidget.cpp:753
+msgid "Hide Quick Search"
+msgstr "Sembunyikan Carian Cepat"
+
+#: knmainwidget.cpp:754
+msgid "Switch to Group View"
+msgstr "Beralih ke Paparan Kumpulan"
+
+#: knmainwidget.cpp:757
+msgid "Switch to Header View"
+msgstr "Beralih ke Paparan Pengepala"
+
+#: knmainwidget.cpp:760
+msgid "Switch to Article Viewer"
+msgstr "Beralih ke Pemapar Artikel"
+
+#: knmainwidget.cpp:843
+msgid ""
+"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
+"articles.\n"
+"Do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"KNode sedang menghantar artikel. Jika anda keluar sekarang, anda mungkin "
+"kehilangan artikel tersebut.\n"
+"Teruskan keluar?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1514
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Anda pasti untuk nyahlanggan dari %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1544
+msgid "Mark Last as Unread"
+msgstr "Tandakan yang Terakhir sebagai Belum Baca"
+
+#: knmainwidget.cpp:1545
+msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
+msgstr "Masukkan bilangan artikel yang sepatutnya ditanda sebagai belum baca:"
+
+#: knmainwidget.cpp:1588
+msgid "You cannot delete a standard folder."
+msgstr "Anda tidak boleh menghapuskan folder piawai."
+
+#: knmainwidget.cpp:1591
+msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
+msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan folder ini dan semua anaknya?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1595
+msgid ""
+"This folder cannot be deleted because some of\n"
+" its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Folder ini tidak boleh dihapuskan kerana sebahagian\n"
+"artikelnya sedang digunakan."
+
+#: knmainwidget.cpp:1608
+msgid "You cannot rename a standard folder."
+msgstr "Anda tidak boleh menamakan semula folder piawai."
+
+#: knmainwidget.cpp:1638
+msgid ""
+"This folder cannot be emptied at the moment\n"
+"because some of its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Folder ini tidak boleh dikosongkan sekarang\n"
+"kerana beberapa artikelnya sedang digunakan."
+
+#: knmainwidget.cpp:1642
+msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
+msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan semua artikel dalam %1?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1677
+msgid "Select Sort Column"
+msgstr "Pilih Isihkan Lajur"
+
+#: knmainwidget.cpp:2047
+msgid "Fetch Article with ID"
+msgstr "Kutip Artikel yang Ada ID"
+
+#: knmainwidget.cpp:2051
+msgid "&Message-ID:"
+msgstr "ID-&Mesej"
+
+#: knmainwidget.cpp:2056
+msgid "&Fetch"
+msgstr "&Kutip"
+
+#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"Ralat dalaman:\n"
+"Gagal membuka saluran untuk komunikasi dalaman."
+
+#: knnetaccess.cpp:92
+msgid "Internal Error: No account set for this job."
+msgstr "Ralat dalaman: Tiada akaun diset untuk tugas ini."
+
+#: knnetaccess.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for KWallet..."
+msgstr "Memuatkan folder..."
+
+#: knnetaccess.cpp:314
+msgid ""
+"You need to supply a username and a\n"
+"password to access this server"
+msgstr ""
+"Anda perlu memberikan nama pengguna dan \n"
+"kata laluan untuk mengakses pelayan ini"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Pengesahan Gagal"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Server:"
+msgstr "Pelayan:"
+
+#: knnetaccess.cpp:400
+msgid " Connecting to server..."
+msgstr "Membuat sambungan ke pelayan..."
+
+#: knnetaccess.cpp:405
+msgid " Loading group list from disk..."
+msgstr "Memuatkan senarai kumpulan ke cakera..."
+
+#: knnetaccess.cpp:410
+msgid " Writing group list to disk..."
+msgstr "Menulis senarai kumpulan ke cakera..."
+
+#: knnetaccess.cpp:415
+msgid " Downloading group list..."
+msgstr "Memuat turun senarai kumpulan..."
+
+#: knnetaccess.cpp:420
+msgid " Looking for new groups..."
+msgstr "Mencari kumpulan baru..."
+
+#: knnetaccess.cpp:425
+msgid " Downloading group descriptions..."
+msgstr "Memuat turun huraian kumpulan..."
+
+#: knnetaccess.cpp:430
+msgid " Downloading new headers..."
+msgstr "Memuat turun pengepala baru..."
+
+#: knnetaccess.cpp:435
+msgid " Sorting..."
+msgstr "Mengisih..."
+
+#: knnetaccess.cpp:440
+msgid " Downloading article..."
+msgstr "Memuat turun artikel..."
+
+#: knnetaccess.cpp:445
+msgid " Sending article..."
+msgstr "Menghantar artikel..."
+
+#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+msgid "Unable to read the group list file"
+msgstr "Tidak dapat membaca fail senarai kumpulan"
+
+#: knnntpclient.cpp:86
+msgid ""
+"The group list could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Senarai kumpulan tidak dapat didapatkan kembali.\n"
+"Ralat berikut telah berlaku:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+msgid ""
+"The group descriptions could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Huraian kumpulan tidak boleh didapatkan kembali.\n"
+"Ralat berikut telah berlaku:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+msgid "Unable to write the group list file"
+msgstr "Tidak dapat menulis fail senarai kumpulan"
+
+#: knnntpclient.cpp:219
+msgid ""
+"New groups could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Kumpulan baru tidak boleh didapatkan kembali.\n"
+"Ralat berikut telah berlaku:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:338
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved for\n"
+"%1/%2.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Artikel baru boleh didapatkan kembali untuk\n"
+"%1/%2.\n"
+"Ralat berikut telah berlaku:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:365
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved.\n"
+"The server sent a malformatted response:\n"
+msgstr ""
+"Tiada artikel baru boleh didapatkan kembali.\n"
+"Pelayan menghantar respons salah format:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+msgid ""
+"Article could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Artikel tidak boleh didapatkan kembali.\n"
+"Ralat berikut telah berlaku:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>Artikel yang anda minta tidak terdapat dalam pelayan berita ;"
+"<br>anda boleh cuba mendapatkannya dari <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>."
+
+#: knnntpclient.cpp:575
+msgid ""
+"Unable to connect.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuat sambungan.\n"
+"Ralat berikut telah berlaku:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password."
+msgstr ""
+"Pengesahan gagal.\n"
+"Semak nama pengguna dan kata laluan."
+
+#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Pengesahan gagal.\n"
+"Semak nama pengguna dan kata laluan.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ralat telah belaku:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Tidak dapat membaiki nama hos"
+
+#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuat sambungan:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit."
+msgstr ""
+"Kelewatan berlaku melebihi\n"
+"had masa semasa."
+
+#: knprotocolclient.cpp:294
+msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
+msgstr "Saiz mesej melebihi saiz penimpal dalaman."
+
+#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Sambungan rosak"
+
+#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+msgstr ""
+"Ralat komunikasi:\n"
+
+#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
+msgid "Communication error"
+msgstr "Ralat komunikasi"
+
+#: knsearchdialog.cpp:35
+msgid "Search for Articles"
+msgstr "Cari Artikel"
+
+#: knsearchdialog.cpp:39
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "&Cari"
+
+#: knsearchdialog.cpp:41
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Kosongkan"
+
+#: knsearchdialog.cpp:44
+msgid "Sho&w complete threads"
+msgstr "&Paparkan rantaian lengkap"
+
+#: knserverinfo.cpp:107
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+"Tiada KWallet.Menggunakan KWallet untuk menguruskan kata laluan sangat "
+"digalakkan.\n"
+"Bagaimanapun, KNode boleh menstor kata laluan dalam fail konfigurasi. Kata "
+"laluan distor dalam format keliru, tapi tidak boleh dianggap selamat daripada "
+"usaha penyahsulitan jika akses ke konfigurasi diperoleh.\n"
+"Anda ingin menstor kata laluan untuk pelayan '%1' dalam fail konfigurasi?"
+
+#: knserverinfo.cpp:115
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "Tiada KWallet "
+
+#: knserverinfo.cpp:116
+msgid "Store Password"
+msgstr "Storkan Kata Laluan"
+
+#: knserverinfo.cpp:117
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr "Jangan Stor Kata Laluan"
+
+#: knsourceviewwindow.cpp:35
+msgid "Article Source"
+msgstr "Sumber Artikel"
+
+#: knstatusfilter.cpp:101
+msgid "Is read:"
+msgstr "Telah dibaca:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:102
+msgid "Is new:"
+msgstr "Adalah baru:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:103
+msgid "Has unread followups:"
+msgstr "Ada susulan belum baca:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:104
+msgid "Has new followups:"
+msgstr "Ada susulan baru:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:202
+msgid "True"
+msgstr "Benar"
+
+#: knstatusfilter.cpp:203
+msgid "False"
+msgstr "Palsu"
+
+#: knstringfilter.cpp:101
+msgid "Does Contain"
+msgstr "Mengandungi"
+
+#: knstringfilter.cpp:102
+msgid "Does NOT Contain"
+msgstr "TIDAK mengandungi"
+
+#: knstringfilter.cpp:106
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Ungkapan tetap"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "&Lampirkan"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Opsye&n"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Spell Result"
+msgstr "Hasil Ejaan"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 45
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Pergi"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 55
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount"
+msgstr "A&kaun"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 64
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "G&roup"
+msgstr "K&umpulan"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 77
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Fol&der"
+msgstr "Fol&der"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 91
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Article"
+msgstr "&Artikel"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 111
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sc&oring"
+msgstr "Sk&or"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use external mailer"
+msgstr "&Gunakan program mel luaran"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Huraian"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "KNode"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: utilities.cpp:170
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fail bernama <b>%1</b> telah wujud."
+"<br>Anda ingin menggantikannya?</qt>"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Gantikan"
+
+#: utilities.cpp:459
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Tidak dapat memuatkan/menyimpan konfigurasi.\n"
+"Keizinan salah pada folder utama?\n"
+"Anda patut menutup KNode sekarang untuk mengelakkan kehilangan data."
+
+#: utilities.cpp:465
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "Tidak dapat memuat/menyimpan fail."
+
+#: utilities.cpp:471
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan fail jauh."
+
+#: utilities.cpp:477
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara."
+
+#: knode_options.h:25
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "URL 'news://server/group'"
+
+#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
+#~ msgstr "<b><saiz fon=+1 warna=merah>Ralat telah berlaku.</font></b><hr><br>"
+
+#~ msgid "KNode NNTP"
+#~ msgstr "NNTP KNode"
+
+#~ msgid "KNode SMTP"
+#~ msgstr "SMTP KNode"