summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po188
1 files changed, 188 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..5ea0966549f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# translation of kdesu.po to Norwegian (Bokmål)
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
+# Espen Talberg <espental@gmail.com>, 2007.
+# Norwegian translation.
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 10:05+0100\n"
+"Last-Translator: Espen Talberg <espental@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Angi hvilken kommando som skal kjøres"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Kjør kommandoen under valgt uid hvis <fil> ikke er skrivbar"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Angi ønsket bruker-id"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ikke ta vare på passord"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Stopp nissen (glemmer alle passord)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Slå på utdata til terminal (husker ingen passord)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Sett prioritet: 0 <= prio <= 100, 0 er lavest"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Bruk sanntidsprioritet"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "La kommandoen bruke den eksisterende dcopserver-prosessen"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Ikke vis overse-knappen"
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Oppgi hvilket ikon som skal brukes i passord-dialogvinduet"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ikke vis kommandoen som skal kjøres i dialogvinduet"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Kjører et program med særskilte rettigheter."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikeholder"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Første forfatter"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Fant ikke kommandoen «%1»"
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Ugyldig prioritet: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Ingen kommando ble oppgitt."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"«Su» avsluttet med en feil.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "sanntid:"
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Kjør som %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Skriv passord"
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Handlinga du ba om trenger root-privilegier. Skriv inn passordet til root under "
+"eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Handlinga du ba om trenger høyere privilegier. Skriv inn passordet til «%1» "
+"under eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Overse"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Fikk ikke tilgang til su"
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Programmet «su» ble ikke funnet,\n"
+"se etter at filbanen er riktig satt opp."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Du har ikke lov til å bruke «su».\n"
+"På noen systemer må man være i en spesiell gruppe (ofte: wheel) for å kunne "
+"bruke programmet."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Feil passord, prøv igjen."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Intern feil: Ugyldig returverdi fra SuProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno] Bjørn Steensrud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,bjornst@powertech.no, khollund@responze.net"
+
+#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
+#~ msgstr "Handlinga du ba om trenger root-privilegier. Skriv inn root-passordet nedenfor eller trykk Overse for å fortsette med gjeldende privilegier."