summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcoloredit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcoloredit.po175
1 files changed, 175 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
new file mode 100644
index 00000000000..e20b89709a9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
@@ -0,0 +1,175 @@
+# translation of kcoloredit.po to Norwegian bokmål
+# translation of kcoloredit.po to
+# Norwegian translations
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:22+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
+msgid "hex."
+msgstr "hex."
+
+#: gradientselection.cpp:41
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: gradientselection.cpp:49
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synkroniser"
+
+#: colorselector.cpp:82
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Ugyldig format"
+
+#: palette.cpp:163
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Klarte ikke åpne fil"
+
+#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefeil"
+
+#: palette.cpp:210
+msgid "Could not open file for writing"
+msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:35
+msgid "Load Palette"
+msgstr "Last palett"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:41
+msgid "Select a palette:"
+msgstr "Velg en palett:"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:60
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Selvvalgte farger"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:62
+msgid "Recent Colors"
+msgstr "Nylige farger"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:93
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: kcoloreditview.cpp:50
+msgid "Add Color"
+msgstr "Legg til en farge"
+
+#: kcoloreditview.cpp:55
+msgid "At cursor"
+msgstr "Ved markøren"
+
+#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: kcoloreditview.cpp:74
+msgid "Color at Cursor"
+msgstr "Ta en farge ved markøren"
+
+#: kcoloreditview.cpp:78
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kcoloreditdoc.cpp:111
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Fila er endret.\n"
+"Vil du lagre den?"
+
+#: kcoloreditdoc.cpp:112
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Ikke lagre"
+
+#: kcoloredit.cpp:77
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nytt &vindu"
+
+#: kcoloredit.cpp:92
+msgid "Show &Color Names"
+msgstr "Vis &fargenavn"
+
+#: kcoloredit.cpp:95
+msgid "Hide &Color Names"
+msgstr "Skjul fargenavn"
+
+#: kcoloredit.cpp:96
+msgid "From &Palette"
+msgstr "Fra &palett"
+
+#: kcoloredit.cpp:99
+msgid "From &Screen"
+msgstr "Fra &skjerm"
+
+#: kcoloredit.cpp:106
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kcoloredit.cpp:259
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: kcoloredit.cpp:266
+msgid ""
+"A Document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Et dokument med dette navnet finnes fra før.\n"
+"Vil du overskrive?"
+
+#: main.cpp:26 main.cpp:40
+msgid "KColorEdit"
+msgstr "KColorEdit"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "fil å åpne"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
+msgstr "Skrev om UI-koden så den følger KDE-standard"
+
+#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Color"
+msgstr "&Farge"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net"