summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po2561
1 files changed, 2561 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..b706fc695e0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdelibs/cupsdconf.po
@@ -0,0 +1,2561 @@
+# translation of cupsdconf.po to
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# translation of cupsdconf.po to Norwegian (Bokmål)
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-29 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: addressdialog.cpp:30
+msgid "ACL Address"
+msgstr "ACL adresse"
+
+#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillat"
+
+#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
+msgid "Deny"
+msgstr "Nekt"
+
+#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: browsedialog.cpp:41
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: browsedialog.cpp:44
+msgid "Relay"
+msgstr "Via"
+
+#: browsedialog.cpp:45
+msgid "Poll"
+msgstr "Prøv"
+
+#: browsedialog.cpp:48
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#: browsedialog.cpp:49
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: browsedialog.cpp:62
+msgid "Browse Address"
+msgstr "Lete-adresse"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:1
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tjenernavn (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Vertsnavnet til tjeneren som vises for verden.\n"
+"Som standard bruker CUPS vertnavnet til systemet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"For å velge standard til bruk for klienter, se client.conf-fila.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: minvert.domene.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:11
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tjeneradministrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"E-post-adressen som alle klager eller problemmeldinger skal sendes til.\n"
+"Standard for CUPS er å bruke «root@hostname».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: root@vertsnavn.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:19
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Access logg (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access logg; om den ikke begynner med en ledende /\n"
+"da er den antatt å være relativ til ServerRoot. Standarden er satt til\n"
+"«/var/log/cups/access_log».</p>\n"
+"<p>\n"
+"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n"
+"syslog fila eller nissen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:31
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Data-katalog (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rot-katalogen til CUPS datafiler.\n"
+"Standard er /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:39
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Standard tegnsett (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Standard tegnsett som skal brukes om ikke annet er bestemt,\n"
+"standard er utf-8. Merk at innstillinga kan overstyres i\n"
+"HTML-dokumenter …</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:48
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Standard språk (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Standard språk om det ikke er oppgitt i nettleseren.\n"
+"Om det ikke er bestemt brukes gjeldende lokalisering.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: en</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:56
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rot-katalogen for HTTP-dokumenter som blir vist av tjeneren.\n"
+"Standard er katalogen som er kompilert inn.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:64
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Feillogg-filen; om den ikke starter med /\n"
+"så antas det å være relativ til ServerRoot. Som standard er den satt til\n"
+"«/var/log/cups/error_log».</p>\n"
+"<p>\n"
+"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n"
+"syslog-fila eller nissen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:76
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Fontsti (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Stien for å finne alle font-filene (foreløpig kun for pstoraster).\n"
+"Standard er /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:84
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Logg-nivå (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Styrer hvor mange meldinger som logges til feillogg-\n"
+"fila. Kan være en av følgende:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Logg alt.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Logg nesten alt.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Logg alle oppdrag og tilstandsendringer.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Logg feil og varsler.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Logger kun feil.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Ingen logging.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:99
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks loggstørrelse (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bestemmer maksimal størrelse til hver loggfil før de \n"
+"roteres. Standard er 1048576 (1MiB). Velg 0 for å skru av loggrotasjon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:107
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sideloggfilen; om denne ikke starter med en ledende /\n"
+"så er det antatt å være relativt til SeverRoot. Standarden er satt til\n"
+"«/var/log/cups/page_log».</p>\n"
+"<p>\n"
+"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til\n"
+"syslog-fila eller nissen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:119
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bevar jobbhistorien (PreserveJobHistory) </b>\n"
+"<p>\n"
+"Om jobbhistorien skal beholdes etter at en jobb\n"
+"er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er Yes</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: Yes </p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:127
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bevar jobbfilene (PreserveJobFiles) </b>\n"
+"<p>\n"
+"Om jobbfilene skal beholdes etter at en jobb\n"
+"er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er No</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: No </p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:135
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Printcap-fil (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Navnet på printcap-fila. Standard er ingen fil.\n"
+"La det være tomt om det ikke skal lages en \n"
+"printcap-fil.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<ieks.</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:143
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Oppdragskatalog (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Katalogen der filer med utskriftsoppdrag lagres.\n"
+"Standard er /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ekstern root-bruker (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Navn på bruker som er tilordnet uautentiserte anrop\n"
+"fra eksterne systemer. Standard er «remroot».</p>\n"
+"<p>n <i>eks.</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:159
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tjenerprogrammer (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rot-katalogen for cups-tjenerens programmer.\n"
+"Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:167
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tjenerfiler (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rotkatalogen for cups-filer.\n"
+"Standard er /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks,</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:175
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bruker (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Brukernavnet som tjeneren kjører med. Vanligvis \n"
+"må dette være <b>lp</b>, men du kan sette opp dette for en annen\n"
+"bruker om det trengs.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk at tjeneren må starte som root for å kunne bruke standard\n"
+"IPP-porten 631. Den skifter bruker hver gang et eksternt program\n"
+"kjøres …</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gruppe (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gruppen som tjeneren kjører med. Vanligvis må\n"
+"dette være <b>sys</b>, men du kan sette opp dette for en\n"
+"annen gruppe om det trengs.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:197
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>RIP-lager (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Minne som hver RIP skal bruke til mellomlager for bitkart.\n"
+"Verdien kan være ethvert reelt tall fulgt av «k for\n"
+"kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte, eller «t» for «tiles» \n"
+"(fliser, 1 tile = 256x256 piksler). Standard er «8m» (8 megabyte).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:207
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Temporære filer (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Katalogen der midlertidige filer lagres. Brukeren nevnt ovenfor\n"
+"må kunne skrive til denne katalogen! Standard er «/var/spool/cups/tmp»\n"
+"eller verdien av miljøvariabelen TMPDIR.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:216
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Setter største kostnad for alle jobbfiltre som kan kjøre\n"
+"samtidig. En grense på 0 betyr ingen grense. En typisk jobb\n"
+"kan trenge en filtergrense på minst 200, grenser mindre enn\n"
+"det minste en jobb trenger tvinger fram at enkeltjobber skrives ut\n"
+"til enhver tid.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standardgrensen er 0 (ubegrenset).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:228
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lytt på (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Porter/adresser det lyttes på. Standardporten 631 er reservert for\n"
+"Internet Printing Protocol (IPP) og er den som brukes her.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Du kan bruke flere Lytt på-linjer for å lytte til mer enn en port eller\n"
+"adresse, eller for å begrense adgangen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: Dessverre støtter de fleste nettlesere ikke TLS eller HTTPs \n"
+"oppgradering for kryptering. Hvis du vil støtte nett-basert kryptering\n"
+"må du antakelig lytte på port 443 ( «HTTPS»-porten …) </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 631, minvert:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Vertsnavn-oppslag (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om det skal utføres navneoppslag på IP-adresser for\n"
+"å finne fullstendige vertsnavn. Standard er «Off» – av -\n"
+"for hastighetens skyld …</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:251
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hold åpen (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om det skal være støtte for å holde forbindelsen\n"
+"åpen. Standard er «On» : på. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:259
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tidsavbrudd for åpen forbindelse (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"«hold åpen»-forbindelser blir automatisk lukket\n"
+"etter angitt antall sekunder. Standard er 60 s</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:267
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks antall klienter (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Styrer det største antall klienter som kan håndteres\n"
+"samtidig. Standard er 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:275
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Største oppdragsstørrelse (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bestemmer største HTTP-forespørsler og utskriftsfiler.\n"
+"Hvis det er oppgitt 0 betyr det «ingen begrensning».\n"
+"Standard er 0. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:283
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klient-tidsavbrudd (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tid (i sekunder) før forespørsler avbrytes på tid. Standard er 300.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:290
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bruk leting (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bestemmer om det skal <b>lyttes</b> til\n"
+"skriverinformasjon fra andre CUPS-tjenere.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standard er «On» – på.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: for å slå på <b>sending</b> av søkeinformasjon\n"
+"fra denne CUPS-tjeneren til lokalnettet må du oppgi en \n"
+"gyldig <i>Søkeadresse</i>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:307
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bruk korte navn (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om det skal brukes «korte» navn på nettskrivere hvis mulig\n"
+"(f.eks. «skriver1» i stedet for «skriver1@vert»). \n"
+"Standard er «Yes» – ja.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:316
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lete-adresser (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Oppgir kringkastingsadresse som skal brukes.\n"
+"Som standard sendes lete-informasjon til alle aktive grensesnitt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: HP.-UX 10.20 og tidligere håndterer ikke kringkastingsadresser\n"
+"rikting med mindre du har en nettmaske i klasse A, B, C eller D.\n"
+"(dvs. ingen støtte for CIDR.)</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:327
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tillat/avvis leting (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: oppgir en adressemaske som tillater innkommende\n"
+"letepakker. Standard er å tillate alle adresser.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: oppgir en adressemaske for letepakker som skal\n"
+"avvises. Standard er å ikke avvise noen adresser.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Begge oppføringstypene kan bruke følgende måter å skrive adresser:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Restriksjoner på vertsnavn/domenenavn fungerer bare hvis du har slått på\n"
+"oppslag av vertsnavn!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:354
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leteintervall(BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tiden mellom oppdatering av leteinformasjon, i sekunder.\n"
+"Standard er 30.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk at leteinformasjon sendes ut hver gang en skriver endrer status\n"
+"også, så dette er lengste tid mellom oppdateringer.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Hvis du oppgir 0, blir utgående leteinformasjon stoppet, så dine\n"
+"lokale skrivere ikke synes, men du kan fremdeles se skrivere på andre "
+"verter.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:368
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leterekkefølge (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Oppgir rekkefølgen i sammenlikningene «BrowseAllow/BrowseDeny». </p>\n"
+"<i>eks.</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:375
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leteforsøk (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Prøv om det finnes skrivere på de(n) oppgitte verten(e).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:382
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leteport (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Porten som brukes til kringkastede UDP-pakker.\n"
+"Standard er IPP-porten, hvis du endrer portnummer\n"
+"må du endre det på alle tjenerne.\n"
+"Bare én leteport kan brukes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:391
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lete videre(BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Videresende lete-pakker fra et nettverk/adresse til et annet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: fra-adresse til-adresse</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:398
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lete-tidsfrist (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tidsfrist (i sekunder) for nettverksskrivere – hvis vi ikke\n"
+"får en oppdatering innen denne fristen blir skriveren\n"
+"fjernet fra skriverlista. Dette tallet bør absolutt ikke være\n"
+"mindre enn Lete-intervall, av innlysende grunner. Standard\n"
+"er 300 s.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks:</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:409
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om det skal brukes implisitte klasser.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Skriverklasser kan oppgis uttrykkelig i fila classes.conf,\n"
+"implisitt basert på skriverne som finnes i lokalnettet,\n"
+"eller begge deler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Når Implisitte klasser er skrudd på («On»), så vil skrivere på\n"
+"lokalnettet med samme navn (f.eks. Acme-LaserPrint-1000)\n"
+"bli lagt til en klasse med dette navnet. På denne måten kan\n"
+"du sette opp flere køer med reserver på et lokalnett uten \n"
+"en hel del administrasjonsvansker. Hvis en bruker sender\n"
+"en utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 går jobben til den\n"
+"første køen som er tilgjengelig.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Skrudd på som standard.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:427
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>System-gruppe (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gruppenavnet for «system»-tilgang (skriveradministrasjon).\n"
+"Standard varierer med operativsystemet, men vil være\n"
+"<b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (sjekket\n"
+"i den rekkefølgen).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:436
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Krypto-sertifikat (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Fila der tjenerens sertifikat finnes.\n"
+"Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:444
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Kryptonøkkel (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Fila der tjenerens nøkkel finnes.\n"
+"Standard er «/etc/cups/ssl/server.key»</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:452
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: the authorization to use:\n"
+"# None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"# Possible values:\n"
+"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"# The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Tilgangsrettigheter\n"
+"# TIlgangsrettigheter for alle kataloger som tjeneren kjenner.\n"
+"stier er relative til DocumentRoot ...\n"
+"# AuthType: autentiseringstype som skal brukes :\n"
+"# None – Ikke bruk autentisering\n"
+"Enkel – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.\n"
+"Digest – utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.\n"
+"#....(Merk: når klienten kobler seg til lokal-adressen kan \n"
+"den bruke autentisering ved lokalt sertifikat i stedet for \n"
+"Enkel eller Digest)\n"
+"# AuthClass: autorisasjonsklassen; for tiden er det bare Anonym, Bruker,\n"
+"System (gyldig bruker som er medlem av System-gruppen), og Gruppe\n"
+"(gyldig bruker som er medlem av den oppgitte gruppen) som er støttet.\n"
+"# AuthGroupName: gruppenavnet for «Gruppe»-autorisasjon.\n"
+"# Rekkefølge: rekkefølgen for behandlig av Tillatt/Nekt.\n"
+"#Tillat: tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller "
+"nett.\n"
+"#Nekt: nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller nett.\n"
+"#Både «Tillat» og «Nekt» godtar følgende skrivemåte for adresser:\n"
+"# Alle\n"
+"Ingen\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# Hvis det brukes vertsnavn og domene, kreves det at du slår på oppslag\n"
+"av vertsnavn med «Finn vertstnavn» over.\n"
+"# Kryptering: om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n"
+"blblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og cupsd-tjeneren.\n"
+"# Mulige verdier:\n"
+"# Alltid – Bruk alltid kryptering (SSL)\n"
+"Aldri – Bruk aldri kryptering\n"
+"Påkrevet – Bruk TLS-oppgraderingen \n"
+"OmØnsket – Bruk kryptering hvis tjeneren ber om det.\n"
+"#Standard er «OmØnsket»\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:495
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autentisering (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Autentiseringstype:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> – Ikke utfør autentisering.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> – Utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Merk: klienten kan erstatte <i>Basic</i> eller <i>Digest</i> "
+"med lokal sertifikat-autentisering når tilkoblingen skjer over localhost- "
+"grensesnittet.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:508
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Autorisasjonsklassen; for tiden er det bare støtte for <i>Anonym</i>,\n"
+"<i>Bruker</i>, <i>System</i> (gyldig bruker som er medlem i gruppa \n"
+"SystemGroup) og <i>Gruppe</i> (gyldig bruker som er nedlem i den \n"
+"oppgitte gruppa).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:515
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Brukernavn/gruppenavn som har tilgang til ressursen. Formatet er en\n"
+" liste med komma mellom oppføringene.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:519
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Dette direktivet bestemmer om alle gitte betingelser må være \n"
+"oppfylt for å gi tilgang til ressursen. Hvis «alle» er oppgitt,\n"
+"må alle betingelser for autentiserings- og tilgangskontroll være \n"
+"oppfylt for å gi tilgang.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Hvis «noen» er oppgitt kan en bruker få tilgang hvis \n"
+"autentiseringen <i>eller</i> tilgangskontrollen er oppfylt.\n"
+"Du kan f.eks. kreve autentisering for å gi tilgang fra andre \n"
+"maskiner, men tillatte lokal tilgang uten autentisering.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standard er «alle».\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:537
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Navn på autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gruppenavnet for <i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-rekkefølge (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rekkefølgen for behandling av Tillat/Nekt.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:547
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tillat</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n"
+"nett. Mulige verdier er:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Alle\n"
+"Ingen\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n"
+"over.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:568
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-adresser (Tillat/Nekt)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tillater/nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n"
+"nett. Mulige verdier er:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Alle\n"
+"Ingen\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n"
+"over.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:589
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Kryptering (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n"
+"biblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og utskriftstjeneren.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Mulige verdier:</p>\n"
+"<ul typle=circle>\n"
+"<li><i>Alltid</i> – Bruk alltid kryptering (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Aldri</i> – Bruk aldri kryptering </li>\n"
+"<li><i>Påkrevet</i> – Bruk oppgradering til TLS-kryptering</li>\n"
+"<li><i>HvisØnsket</i> – Bruk kryptering derson tjeneren ønsker det</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Standard er «HvisØnsket».</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:604
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tilgangsrettigheter</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tilgangsrettigheter for hver katalog som tjeneren viser.\n"
+"Adresser er gitt relativt til DocumentRoot …</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autoslett jobber (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Slett automatisk jobber når de ikke trengs for kvotestyring.\n"
+"Standard er Nei.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:616
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leteprotokoller (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hvilke protokoller som skal brukes til nettleting. Kan være\n"
+"en eller flere av følgende, atskilt med mellomrom eller komma:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>alle</i> – Bruk alle protokoller det er støtte for.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> – Bruk CUPS leteprotokoll.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Standard er <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: Hvis du velger å bruke SLPv2, er det <b>sterkt</b> anbefalt at\n"
+"du har minst én SLP katalog-agent (DA) på nettet ditt.\n"
+"Ellers kan lete-oppdateringer ta flere sekunder, hvor utskriftstjeneren\n"
+"ikke vil svare på anrop fra klienter.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:634
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Gradering (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sikkerhetsgraderingen for tjeneren. Hvis dette er satt, vises denne\n"
+"innstillinga på alle sider, og rå-utskrift er slått av.\n"
+"Standard er en tom streng.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>eks</i>: konfidensielt\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:643
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tillat overstyring (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om brukere skal ha lov til å overstyre sikkerhetsgraderingen\n"
+"på utskrifter. Hvis det er slått på kan brukerne begrense \n"
+"bannersider til før og etter jobben, og kan endre graderingen \n"
+"for en jobb, men kan ikke helt fjerne graderingen eller bannersider.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standard er Av.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:653
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Skjul implisitte medlemmer (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om medlemmer av en implisitt klasse skal\n"
+"vises eller skjules.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Når HideImplicitMembers er På, så er alle nettskrivere som\n"
+"er med i en implisitt klasse skjult for brukeren, som da bare\n"
+"ser en enkelt kø selv om mange køer faktisk støtter den\n"
+"implisitte klassen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standard er På.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:666
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bruk «enhver»-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om det skal lages implisitte <b>«enhver printer»</b>-\n"
+"klasser.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Når ImplicitAnyClasses er På og det finnes en lokal kø med\n"
+"samme navn, f.eks. «printer», «printer@server1», «printer@server2»,\n"
+"så blir det laget en implisitt klasse med navn «Anyprinter» i stedet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Når ImplicitAnyClasses er av blir det ikke laget implisitte klasser\n"
+"når det finnes en lokal kø med samme navn.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Slått av som standard.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:681
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks. jobber (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Største antall jobber (aktive og fullførte) som holdes i minnet.\n"
+"Standard er 0 (ingen grense).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:687
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks. jobber pr. bruker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"MaxJobsPerUser-direktivet styrer maks antall <i>aktive</i> \n"
+"jobber som tillates for hver bruker. Når en bruker har nått grensen\n"
+"blir nye jobber avvist inntil en av de aktive jobbene er ferdig, stoppet,\n"
+"avbrutt eller slettet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Denne funksjonen slås av ved at maksimum settes til 0.\n"
+"Standard er 0 (ingen grense).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:699
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks. jobber pr. skriver (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"MaxJobsPerPrinter-direktivet styrer største antall <i>aktive</i> \n"
+"jobber som tillates for hver skriver eller klasse. Når en skriver eller \n"
+"klasse når denne grensen blir nye jobber avvist inntil en av de\n"
+"aktive jobbene er ferdig, stoppet, avbrutt eller slettet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Settes maksimum til 0 blir denne funksjonen slått av.\n"
+"Standard er 0 (ingen grense).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:711
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"Porten som CUPS-nissen lytter på. Standard er 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:716
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adresse</b>\n"
+"<p>\n"
+"Adressen som CUPS-nissen lytter på. La den være tom, eller bruk\n"
+"en stjerne (*) for å oppgi en port-verdi for hele sub-nettet.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:722
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kryss av her om du vil bruke SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
+msgid "Browsing"
+msgstr "Leting"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
+msgid "Browsing Settings"
+msgstr "Navigeringsinnstillinger"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
+msgid "Use browsing"
+msgstr "Bruk leting"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
+msgid "Implicit classes"
+msgstr "Implisitte klasser"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
+msgid "Hide implicit members"
+msgstr "Skjul implisitte medlemmer"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
+msgid "Use short names"
+msgstr "Bruk kortnavn"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
+msgid "Use \"any\" classes"
+msgstr "Bruk «enhver»-klasser"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
+msgid "Allow, Deny"
+msgstr "Tillat, Nekt"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
+msgid "Deny, Allow"
+msgstr "Nekt, Tillat"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
+#: cupsdnetworkpage.cpp:61
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
+msgid "Browse port:"
+msgstr "Letingsport:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
+msgid "Browse interval:"
+msgstr "Intervall for leting:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
+msgid "Browse timeout:"
+msgstr "Tidsavbrudd for leting:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
+msgid "Browse addresses:"
+msgstr "Lete-adresser:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
+msgid "Browse order:"
+msgstr "Letingsrekkefølge:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
+msgid "Browse options:"
+msgstr "Nettlete-valg:"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+msgid ""
+"_: Base\n"
+"Root"
+msgstr "Rot"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+msgid "All printers"
+msgstr "Alle skrivere"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+msgid "All classes"
+msgstr "Alle klasser"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Utskriftsjobber"
+
+#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+msgid "Administration"
+msgstr "Administrasjon"
+
+#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+msgid "Printer"
+msgstr "Skriver"
+
+#: cupsdconf.cpp:854
+msgid "Root"
+msgstr "Topp"
+
+#: cupsddialog.cpp:113
+msgid "Short Help"
+msgstr "Kort hjelp"
+
+#: cupsddialog.cpp:126
+msgid "CUPS Server Configuration"
+msgstr "CUPS tjener-oppsett"
+
+#: cupsddialog.cpp:173
+msgid "Error while loading configuration file!"
+msgstr "Feil ved lasting av oppsettsfil."
+
+#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
+#: cupsddialog.cpp:313
+msgid "CUPS Configuration Error"
+msgstr "CUPS innstillingsfeil"
+
+#: cupsddialog.cpp:182
+msgid ""
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
+"untouched and you won't be able to change them."
+msgstr ""
+"Det var noen oppsettsvalg som dette verktøyet ikke kjente igjen. De blir ikke "
+"endret, og du kan ikke endre dem med dette verktøyet."
+
+#: cupsddialog.cpp:184
+msgid "Unrecognized Options"
+msgstr "Ukjente valg"
+
+#: cupsddialog.cpp:204
+msgid "Unable to find a running CUPS server"
+msgstr "Finner ikke en CUPS-tjener som går"
+
+#: cupsddialog.cpp:218
+msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
+msgstr "Kan ikke omstarte CUPS-tjener (pid = %1)"
+
+#: cupsddialog.cpp:239
+msgid ""
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Kan ikke hente oppsettsfila fra CUPS-tjeneren. Det mangler sannsynligvis en "
+"tillatelse til å utføre operasjonen."
+
+#: cupsddialog.cpp:249
+msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
+msgstr "Internfeil: fila «%1» ikke lese- eller skrivbar!"
+
+#: cupsddialog.cpp:252
+msgid "Internal error: empty file '%1'!"
+msgstr "Internfeil: tom fil «%1»."
+
+#: cupsddialog.cpp:270
+msgid ""
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
+"be restarted."
+msgstr ""
+"Oppsettsfila er ikke levert til CUPS-tjeneren. Nissen blir ikke startet på "
+"nytt."
+
+#: cupsddialog.cpp:274
+msgid ""
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
+"the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Klarte ikke laste oppsettsfila inn i CUPS-tjeneren. Du mangler sannsynligvis "
+"tilllatelse til å utføre operasjonen. "
+
+#: cupsddialog.cpp:277
+msgid "CUPS configuration error"
+msgstr "Feil i oppsettet for CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unable to write configuration file %1"
+msgstr "Kan ikke skrive oppsettsfila %1"
+
+#: cupsddirpage.cpp:34
+msgid "Folders"
+msgstr "Kataloger"
+
+#: cupsddirpage.cpp:35
+msgid "Folders Settings"
+msgstr "Kataloginnstillinger"
+
+#: cupsddirpage.cpp:46
+msgid "Data folder:"
+msgstr "Datakatalog:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:47
+msgid "Document folder:"
+msgstr "Dokumentkatalog:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:48
+msgid "Font path:"
+msgstr "Skriftsti:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:49
+msgid "Request folder:"
+msgstr "Oppdragskatalog:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:50
+msgid "Server binaries:"
+msgstr "Tjenerbinærfiler:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:51
+msgid "Server files:"
+msgstr "Tjenerfiler:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:52
+msgid "Temporary files:"
+msgstr "Midlertidige filer:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:36
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:37
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Filterinnstillinger"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
+#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
+#: sizewidget.cpp:39
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:49
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:50
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:51
+msgid "RIP cache:"
+msgstr "RIP-mellomlager:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:52
+msgid "Filter limit:"
+msgstr "Filtergrense:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:34
+msgid "Jobs"
+msgstr "Jobber"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:35
+msgid "Print Jobs Settings"
+msgstr "Utskriftsjobbinnstillinger"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:38
+msgid "Preserve job history"
+msgstr "Ta vare på jobbhistorie"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:39
+msgid "Preserve job files"
+msgstr "Ta vare på jobbfil"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:40
+msgid "Auto purge jobs"
+msgstr "Autoslett jobber"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:55
+msgid "Max jobs:"
+msgstr "Maks. jobber:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:56
+msgid "Max jobs per printer:"
+msgstr "Maks. jobber pr. skriver:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:57
+msgid "Max jobs per user:"
+msgstr "Maks. jobber pr. bruker:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:36
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:37
+msgid "Log Settings"
+msgstr "Logg-innstillinger"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:46
+msgid "Detailed Debugging"
+msgstr "Detaljert avlusing"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:47
+msgid "Debug Information"
+msgstr "Avlusningsinformasjon"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:48
+msgid "General Information"
+msgstr "Generell informasjon"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:49
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varsel"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:50
+msgid "Errors"
+msgstr "Feil"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:51
+msgid "No Logging"
+msgstr "Ingen logging"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:58
+msgid "Access log:"
+msgstr "Aksesslogg-fil:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:59
+msgid "Error log:"
+msgstr "Feil-logg:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:60
+msgid "Page log:"
+msgstr "Side-logg:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:61
+msgid "Max log size:"
+msgstr "Maks. logg-størrelse:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:62
+msgid "Log level:"
+msgstr "Logge-nivå:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:38
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:39
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nettverksinnstillinger"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:42
+msgid "Keep alive"
+msgstr "Hold-i-live"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:65
+msgid "Double"
+msgstr "Dobbel"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:67
+msgid "Hostname lookups:"
+msgstr "Finn vertsnavn:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:68
+msgid "Keep-alive timeout:"
+msgstr "Hold-i-live-tidsfrist:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:69
+msgid "Max clients:"
+msgstr "Maks. klienter:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:70
+msgid "Max request size:"
+msgstr "Maksimal størrelse på oppdrag :"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:71
+msgid "Client timeout:"
+msgstr "Klient-tidsgrense:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:72
+msgid "Listen to:"
+msgstr "Lytt til:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:38
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhet"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:39
+msgid "Security Settings"
+msgstr "Sikkerhetsinnstillinger"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:49
+msgid "Remote root user:"
+msgstr "Ekstern root-bruker:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:50
+msgid "System group:"
+msgstr "Systemgruppe:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:51
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "Krypteringssertifikat:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:52
+msgid "Encryption key:"
+msgstr "Krypteringsnøkkel:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:53
+msgid "Locations:"
+msgstr "Steder:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid ""
+"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
+msgstr "Stedet er allerede angitt. Skal det erstattes?"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:43
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:44
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Tjenerinnstillinger"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:55
+msgid "Allow overrides"
+msgstr "Tillat overstyring"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Gradert"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensielt"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemmelig"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:61
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Strengt hemmelig"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:62
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Ugradert"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:63
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:83
+msgid "Server name:"
+msgstr "Tjenernavn:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:84
+msgid "Server administrator:"
+msgstr "Tjeneradministrator:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:85
+msgid "Classification:"
+msgstr "Gradering:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:86
+msgid "Default character set:"
+msgstr "Standard tegnsett:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:87
+msgid "Default language:"
+msgstr "Standardspråk:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:88
+msgid "Printcap file:"
+msgstr "Printcap-fil:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:89
+msgid "Printcap format:"
+msgstr "Printcap-format:"
+
+#: cupsdsplash.cpp:31
+msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
+msgstr "Velkommen til verktøyet for innstilling av CUPS-tjener"
+
+#: cupsdsplash.cpp:32
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: cupsdsplash.cpp:49
+msgid ""
+"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
+"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
+"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
+"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
+"This default value should be OK in most cases.</p>"
+"<br>"
+"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
+"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette grafiske verktøyet hjelper med oppsett av tjeneren for CUPS "
+"utskrifthåndtering. Tilgjengelige innstillinger er ordnet i grupper med "
+"relaterte alternativer og kan raskt nås med ikon-oversikten til venstre. Hver "
+"innstilling har en standardverdi som vises om ikke annet er angitt. "
+"Standardvalget bør være OK i de fleste tilfeller. </p> "
+"<br>"
+"<p> Man får en enkel hjelpemelding for hver innstilling, enten med knappen «?» "
+"på menyraden, eller med knappen lengst nede i dialogvinduet.</p>"
+
+#: editlist.cpp:33
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: editlist.cpp:34
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: editlist.cpp:36
+msgid "Default List"
+msgstr "Standard liste"
+
+#: locationdialog.cpp:50
+msgid "Basic"
+msgstr "Grunnleggende"
+
+#: locationdialog.cpp:51
+msgid "Digest"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: locationdialog.cpp:54
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: locationdialog.cpp:55
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: locationdialog.cpp:56
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: locationdialog.cpp:58
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: locationdialog.cpp:59
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: locationdialog.cpp:60
+msgid "Required"
+msgstr "Påkrevd"
+
+#: locationdialog.cpp:61
+msgid "If Requested"
+msgstr "Om forespurt"
+
+#: locationdialog.cpp:63
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: locationdialog.cpp:64
+msgid "Any"
+msgstr "Enhver"
+
+#: locationdialog.cpp:72
+msgid "Resource:"
+msgstr "Ressurs:"
+
+#: locationdialog.cpp:73
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentisering:"
+
+#: locationdialog.cpp:74
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasse:"
+
+#: locationdialog.cpp:75
+msgid "Names:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: locationdialog.cpp:76
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kryptering:"
+
+#: locationdialog.cpp:77
+msgid "Satisfy:"
+msgstr "Tilfredsstill:"
+
+#: locationdialog.cpp:78
+msgid "ACL order:"
+msgstr "ACL-rekkefølge:"
+
+#: locationdialog.cpp:79
+msgid "ACL addresses:"
+msgstr "ACL-adresser:"
+
+#: locationdialog.cpp:100
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Configuration file to load"
+msgstr "Oppsettfil å laste"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "A CUPS configuration tool"
+msgstr "Et verktøy for å sette opp CUPS"
+
+#: portdialog.cpp:41
+msgid "Use SSL encryption"
+msgstr "Bruk SSL-kryptering"
+
+#: portdialog.cpp:44
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: portdialog.cpp:55
+msgid "Listen To"
+msgstr "Lytt til"
+
+#: sizewidget.cpp:34
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: sizewidget.cpp:35
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sizewidget.cpp:36
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sizewidget.cpp:37
+msgid "Tiles"
+msgstr "Heller"
+
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Kataloger"
+
+#~ msgid "Directories settings"
+#~ msgstr "Kataloginnstillinger"
+
+#~ msgid "File \"%1\" does not exist!"
+#~ msgstr "Fila «%1» finnes ikke!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open file \"%1\"!\n"
+#~ "Check file permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke åpne fil «%1» !\n"
+#~ "Sjekk filrettighetene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to modify file \"%1\"!\n"
+#~ "Check file permissions or contact the system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikke tilgang til å endre fila «%1» !\n"
+#~ "Sjekk filrettighetene eller kontakt systemadministrator."
+
+#~ msgid "Toggle default value"
+#~ msgstr "Skift standardverdi"
+
+#~ msgid "CUPS print system"
+#~ msgstr "CUPS utskriftssystem"
+
+#~ msgid "Server directories configuration"
+#~ msgstr "Oppsett for tjenerkataloger"
+
+#~ msgid "Executables:"
+#~ msgstr "Programmer:"
+
+#~ msgid "Configuration:"
+#~ msgstr "Oppsett:"
+
+#~ msgid "Data:"
+#~ msgstr "Data:"
+
+#~ msgid "Temporary requests:"
+#~ msgstr "Midlertidige forespørsler:"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "Server HTTP configuration"
+#~ msgstr "HTTP-oppsett for tjener"
+
+#~ msgid "Administrator's email:"
+#~ msgstr "Administrators e-post :"
+
+#~ msgid "Server group:"
+#~ msgstr "Tjenerens gruppe:"
+
+#~ msgid "Server logging configuration"
+#~ msgstr "Oppsett for tjenerlogging"
+
+#~ msgid "Complete debug (everything)"
+#~ msgstr "Fullstendig feilsøking (alt)"
+
+#~ msgid "Partial debug (almost everything)"
+#~ msgstr "Delvis feilsøking (nesten alt)"
+
+#~ msgid "Info (normal)"
+#~ msgstr "Informasjon (normalt)"
+
+#~ msgid "Warning (errors and warnings)"
+#~ msgstr "Advarsler (feil og advarsler)"
+
+#~ msgid "Error (errors only)"
+#~ msgstr "Feil (bare feil)"
+
+#~ msgid "Max log size: wrong argument"
+#~ msgstr "Maks. logstørrelse: feil argument"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Div"
+
+#~ msgid "Server miscellaneous configuration"
+#~ msgstr "Diverse tjeneroppsett"
+
+#~ msgid "Browsing general configuration"
+#~ msgstr "Generelt oppsett for leting i CUPS"
+
+#~ msgid "Create \"Any\" implicit classes when needed"
+#~ msgstr "Lag implisitte klasser for «vilkårlig» når det trengs"
+
+#~ msgid "Hide members of implicit classes"
+#~ msgstr "Skjul medlemmer av implisitte klasser"
+
+#~ msgid "Browsing timeouts configuration"
+#~ msgstr "Oppsett for tidsavbrudd for leting"
+
+#~ msgid "%1 wrong argument!"
+#~ msgstr "%1 feil argument!"
+
+#~ msgid "Browse timeout value must be greater than browse interval"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd for leting må være større enn intervallet"
+
+#~ msgid "Input value:"
+#~ msgstr "Oppgitt verdi:"
+
+#~ msgid "Enter new value:"
+#~ msgstr "Skriv ny verdi:"
+
+#~ msgid "Masks"
+#~ msgstr "Masker"
+
+#~ msgid "Browsing masks configuration"
+#~ msgstr "Oppsett for masker i leting"
+
+#~ msgid "Browse allow:"
+#~ msgstr "Tillat leting:"
+
+#~ msgid "Browsing connection configuration"
+#~ msgstr "Oppett for tilkoblingsleting"
+
+#~ msgid "CUPS"
+#~ msgstr "CUPS"
+
+#~ msgid "SLPv2"
+#~ msgstr "SLPv2"
+
+#~ msgid "Broadcast port:"
+#~ msgstr "Kringkastingsport"
+
+#~ msgid "Browse protocol:"
+#~ msgstr "Lete-protokoll:"
+
+#~ msgid "%1 wrong argument"
+#~ msgstr "%1 feil argument"
+
+#~ msgid "Network general configuration"
+#~ msgstr "Generelt nettverksoppsett"
+
+#~ msgid "Look for hostname on IP addresses"
+#~ msgstr "Se etter vertsnavn på IP-adresser"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd"
+
+#~ msgid "Browsing relay configuration"
+#~ msgstr "Oppsett av videresending for leting"
+
+#~ msgid "Browser packets relay:"
+#~ msgstr "Videresender for lete.pakker:"
+
+#~ msgid "Clients"
+#~ msgstr "Klienter"
+
+#~ msgid "Network clients configuration"
+#~ msgstr "Oppsett for nett-klienter"
+
+#~ msgid "Accept \"Keep Alive\" requests"
+#~ msgstr "Godta «hold i live»-forespørsler"
+
+#~ msgid "Security configuration"
+#~ msgstr "Sikkerhetsoppsett"
+
+#~ msgid "Resource"
+#~ msgstr "Ressurs:"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Sti"
+
+#~ msgid "Resources:"
+#~ msgstr "Ressurser:"
+
+#~ msgid "<Unmatched resource>"
+#~ msgstr "<Ressurs uten makker>"
+
+#~ msgid "Really remove resource \"%1\"?"
+#~ msgstr "Er du sikker på at ressurs «%1» skal fjernes?"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Tilgang"
+
+#~ msgid "Short help..."
+#~ msgstr "Kort hjelp..."
+
+#~ msgid "Add Resource"
+#~ msgstr "Legg til ressurs"
+
+#~ msgid "Resource \"%1\""
+#~ msgstr "Ressurs «%1»"
+
+#~ msgid "You must specify a resource name!"
+#~ msgstr "Du må oppgi et ressursnavn!"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonym"
+
+#~ msgid "Authorization class:"
+#~ msgstr "Autorisasjonsklasse:"
+
+#~ msgid "Authorization group:"
+#~ msgstr "Autorisasjonsgruppe:"
+
+#~ msgid "Allow from:"
+#~ msgstr "Tillat fra:"
+
+#~ msgid "Deny from:"
+#~ msgstr "Nekt fra:"
+
+#~ msgid "Server encryption support configuration"
+#~ msgstr "Oppsett av støtte for kryptering i tjener"
+
+#~ msgid "Server certificate:"
+#~ msgstr "Tjenersertifikat:"
+
+#~ msgid "Server jobs configuration"
+#~ msgstr "Oppsett for tjenerjobber"
+
+#~ msgid "Remove jobs if no quotas"
+#~ msgstr "Fjern jobber hvis ingen kvoter"
+
+#~ msgid "Jobs to keep in memory:"
+#~ msgstr "Jobber å holde i minnet:"
+
+#~ msgid "Job to keep in memory:"
+#~ msgstr "Jobb å beholde i minnet:"