summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po273
1 files changed, 124 insertions, 149 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po
index 86ce35c2e23..0fd4aff3978 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:17GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin, Klaus Ade Johnstad, Gunnhild Lurås, Knut Erik Hollund"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,11 +52,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Lydsystem</h1>Her kan du sette opp aRts, TDEs lydtjener. Dette programmet "
-"gir deg ikke bare mulighet til å høre systemlyder mens du hører på en MP3-fil "
-"eller spiller et spill med bakgrunnsmusikk. Det gir deg også mulighet til å "
-"bruke forskjellige effekter på systemlydene og gir programmererene en enkel "
-"måte å legge til lydstøtte på."
+"<h1>Lydsystem</h1>Her kan du sette opp aRts, TDEs lydtjener. Dette "
+"programmet gir deg ikke bare mulighet til å høre systemlyder mens du hører "
+"på en MP3-fil eller spiller et spill med bakgrunnsmusikk. Det gir deg også "
+"mulighet til å bruke forskjellige effekter på systemlydene og gir "
+"programmererene en enkel måte å legge til lydstøtte på."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -68,51 +68,51 @@ msgstr "&Maskinvare"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Vanligvis vil lydtjeneren bruke enheten som heter <b>/dev/dsp</b> "
-"for å sende ut lyd. Det skal virke i de fleste sammenhenger. Et unntak er hvis "
-"du f eks bruker devfs, da må du bruke <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"istedenfor. Andre alternativer er <b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b> "
-"hvis du har ett lydkort som støtter flere utganger, eller hvis du har flere "
-"lydkort."
+"Vanligvis vil lydtjeneren bruke enheten som heter <b>/dev/dsp</b> for å "
+"sende ut lyd. Det skal virke i de fleste sammenhenger. Et unntak er hvis du "
+"f eks bruker devfs, da må du bruke <b>/dev/sound/dsp</b> istedenfor. Andre "
+"alternativer er <b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b> hvis du har ett "
+"lydkort som støtter flere utganger, eller hvis du har flere lydkort."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Vanligvis vil lydtjeneren sende ut lyd med en samplingsrate på 44100 Hz "
-"(CD-kvalitet), som er støttet på nesten all maskinvare. Hvis du bruker visse "
-"<b>Yamaha lydkort</b>, så er det mulig du må sette dette til 48000 Hz. Har du "
-"et <b>gammelt Soundblaster-kort</b>, som for eksempel Soundblaster Pro, så kan "
-"det hende du må forandre dette til 22050 Hz. Noe utstyr (f eks "
+"Vanligvis vil lydtjeneren sende ut lyd med en samplingsrate på 44100 Hz (CD-"
+"kvalitet), som er støttet på nesten all maskinvare. Hvis du bruker visse "
+"<b>Yamaha lydkort</b>, så er det mulig du må sette dette til 48000 Hz. Har "
+"du et <b>gammelt Soundblaster-kort</b>, som for eksempel Soundblaster Pro, "
+"så kan det hende du må forandre dette til 22050 Hz. Noe utstyr (f eks "
"profesjonelt studioutstyr) trenger kanskje helt andre verdier."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Denne oppsettsmodulen er ment å dekke nesten alle sider av lydtjeneren aRts som "
-"kan tilpasses. Allikevel så er der et par ting som kanskje ikke er tilgjengelig "
-"her, så du kan legge til <b>kommandolinjevalg</b> her som vil bli sendt direkte "
-"til <b>artsd</b>. Disse valgene vil bli lagt til slik at de ved tvil vil "
-"overskrive de valgene du velger i brukergrensesnittet. For å se mulige valg, "
-"åpne et konsoll-vindu og skriv <b>artsd -h</b>."
+"Denne oppsettsmodulen er ment å dekke nesten alle sider av lydtjeneren aRts "
+"som kan tilpasses. Allikevel så er der et par ting som kanskje ikke er "
+"tilgjengelig her, så du kan legge til <b>kommandolinjevalg</b> her som vil "
+"bli sendt direkte til <b>artsd</b>. Disse valgene vil bli lagt til slik at "
+"de ved tvil vil overskrive de valgene du velger i brukergrensesnittet. For "
+"å se mulige valg, åpne et konsoll-vindu og skriv <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -134,138 +134,134 @@ msgstr "© 1999–2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts-forfatter"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Valgene er endret siden forrige gang lydtjeneren ble startet.\n"
"Skal de lagres?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Vil du lagre lydtjenerinnstillingene?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekunder (%2 fragmenter med %3 byte)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "så stor som mulig"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Umulig å starte aRts med sanntidsprioritet fordi «artswrapper» mangler eller er "
-"slått av"
+"Umulig å starte aRts med sanntidsprioritet fordi «artswrapper» mangler eller "
+"er slått av"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Gjenstarter lydsystemet"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Starter lydsystemet"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Gjenstarter lydsystemet."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Skrur på lydsystemet."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Ingen lyd inn/ut"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Trådet Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Nettverkslydsystem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Personlig lydenhet"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia lyd i/o"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun lyd inn/ut"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portabelt lydbibliotek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS lyd inn/ut"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Skru &på lydsystemet"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Hvis dette valget er krysset av, så vil lydtjeneren bli startet når TDE startes "
-"opp. Dette anbefales hvis du vil bruke lyd."
+"Hvis dette valget er krysset av, så vil lydtjeneren bli startet når TDE "
+"startes opp. Dette anbefales hvis du vil bruke lyd."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Nettverkslyd"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
"<i>Velg dette alternativet hvis du vil spille av lyd på en annen datamaskin, "
-"eller hvis du vil kontrollere lyden på denne maskinen fra en annen maskin.</i>"
+"eller hvis du vil kontrollere lyden på denne maskinen fra en annen maskin.</"
+"i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Slå på &nettverkslyd"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -274,14 +270,12 @@ msgstr ""
"Aksepterer lydforespørsler som kommer inn over nettverket, istedenfor å "
"avgrense tjeneren til den lokale datamaskina."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Hindre hakking"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -290,174 +284,155 @@ msgstr ""
"<i>Hvis lyden ofte avbrytes under avspilling, skru på kjøring med høyest "
"prioritet. Det kan også hjelpe å bruke større lydlager (buffer).</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Kjør lydtjeneren med &høyeste prioritet (sanntidsprioritet)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Hvis du har tilstrekkelig tilgang til det, vil dette valget gi lydforespørsler "
-"veldig høy prioritet på systemer som støtter sanntidsprioritet."
+"Hvis du har tilstrekkelig tilgang til det, vil dette valget gi "
+"lydforespørsler veldig høy prioritet på systemer som støtter "
+"sanntidsprioritet."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Lydlager:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Kjempestort</b> lager, for <b>low-end</b> maskiner, <b>"
-"mindre hakking</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Kjempestort</b> lager, for <b>low-end</b> maskiner, "
+"<b>mindre hakking</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Skru av automatisk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDEs lydsystem tar kontroll over lydmaskinvaren din, den stopper programmer "
-"som ønsker å bruke den direkte. Hvis TDEs lydsystem er uten oppgaver, kan det "
-"gi fra seg kontrollen.</i>"
+"<i>TDEs lydsystem tar kontroll over lydmaskinvaren din, den stopper "
+"programmer som ønsker å bruke den direkte. Hvis TDEs lydsystem er uten "
+"oppgaver, kan det gi fra seg kontrollen.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Sett lydtjeneren &automatisk i hvilemodus, hvis inaktiv i:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Lydtjeneren vil settes i hvilemodus hvis den er inaktiv så lenge som angitt."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Test lyd"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Velg og &tilpass lydenhetene"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Velg lydenheten:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full duplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Dette gjør at lydtjeneren kan ta opp og spille lyd samtidig. Hvis du bruker "
"programmer som internett-telefoni, stemmegjenkjenning eller lignende, vil du "
"trolig ha dette."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Bruk &andre tilpasninger:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Overkjør &enhetsplasseringen:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Lydkvalitet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bit (høy)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bit (lav)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Bruk annen s&amplingrate:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Velg MIDI-enheten"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Bruk MIDI-&mapper:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Velg &MIDI-enheten:"