summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdeio.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index b23de6a5932..b440d9105cc 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"har lest, blir den hentet direkte fra mellomlageret isteden for fra Internett. "
"Det går mye raskere.</p>"
-#: kcookiesmain.cpp:32
+#: kcookiesmain.cpp:36
msgid ""
"Unable to start the cookie handler service.\n"
"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
@@ -60,15 +60,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte håndteringstjenesten for informasjonskapsler.\n"
"Du kan ikke håndtere informasjonskapslene som er lagret på maskinene din."
-#: kcookiesmain.cpp:42
+#: kcookiesmain.cpp:46
msgid "&Policy"
msgstr "&Praksis"
-#: kcookiesmain.cpp:48
+#: kcookiesmain.cpp:54
msgid "&Management"
msgstr "Ad&ministrering"
-#: kcookiesmain.cpp:83
+#: kcookiesmain.cpp:91
msgid ""
"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"viser <b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>, må du oppgi <b>HTTP_PROXY</b> "
"i stedet for adressen http://localhost:3128.</qt>"
-#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
+#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:387
msgid "Invalid Proxy Setup"
msgstr "Ugyldig mellomtjeneroppsett"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "&Mellomtjener"
msgid "&SOCKS"
msgstr "&Socks"
-#: kproxydlg.cpp:220
+#: kproxydlg.cpp:235
msgid ""
"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Adressen til oppsettskriptet for mellomtjenere er ugyldig. Rett opp dette "
"problemet før du fortsetter. Hvis ikke blir endringene dine ignorert."
-#: kproxydlg.cpp:348
+#: kproxydlg.cpp:363
msgid ""
"<h1>Proxy</h1>"
"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"andre ting du vil stenge ute. "
"<p><u>Merk:</u> Noen mellomtjenere tilbyr begge tjenester.</p>"
-#: kproxydlg.cpp:367
+#: kproxydlg.cpp:382
msgid ""
"<qt>The proxy settings you specified are invalid."
"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before "
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "Du må starte TDE på nytt for at disse endringene skal tre i kraft."
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>"
"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
@@ -442,15 +442,15 @@ msgstr ""
"eller kontakt Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
"neundorf@kde.org</a>&gt; "
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:110
msgid "&Windows Shares"
msgstr "Delte &Windows-ressurser"
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:118
msgid "&LISa Daemon"
msgstr "&LISa-nisse"
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:134
msgid "lan:/ Iosla&ve"
msgstr "lan:/ Iosla&ve"