summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index f8e826942b2..a5fe12d6cdc 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -38,16 +38,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Lett"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "KDEs standardstil"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "TDEs standardstil"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE klassisk"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "TDE klassisk"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klassisk KDE-stil"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Klassisk TDE-stil"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Platina-stilen"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Velkommen til KDE %1</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Velkommen til TDE %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Veiviseren blir startet om igjen av seg selv"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Veiviseren kjører før KDE-økta"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Veiviseren kjører før TDE-økta"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "&Hopp over veiviseren"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Vil du avslutte veiviseren for skrivebordsinnstillinger?</p>"
-"<p>Veiviseren for skrivebordet hjelper deg med å stille inn KDE slik du vil ha "
+"<p>Veiviseren for skrivebordet hjelper deg med å stille inn TDE slik du vil ha "
"den.</p>"
"<p>Trykk «Avbryt» for å gå tilbake og gjøre ferdig oppsettet.</p>"
@@ -174,14 +174,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Vindusaktivering</b> <i>Fokus ved klikk</i>"
"<br><b>Dobbeltklikk på tittelinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i>"
"<br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</i>"
"<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Opptatt-peker</i>"
-"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>KDE-standard</i>"
+"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>TDE-standard</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -322,32 +322,32 @@ msgstr "Velg språket ditt:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>I denne veiviseren kan du sette opp en del grunnleggende innstillinger i KDE "
+"<p>I denne veiviseren kan du sette opp en del grunnleggende innstillinger i TDE "
"gjennom fem raske og enkle steg. Du kan velge ting som land (for eksempel for "
"dato- og tidsformat), språk, skrivebordsoppførsel med mer.</p>\n"
-"<p>Du kan endre alle innstillingene senere ved å bruke kontrollpanelet i KDE. "
+"<p>Du kan endre alle innstillingene senere ved å bruke kontrollpanelet i TDE. "
"Ved å trykke på <b>Hopp over veiviseren</b> kan du utsette tilpasningene til "
-"senere. Nye KDE-bruker oppfordres til å bruke denne enkle tilpasningmetoden.</p>"
+"senere. Nye TDE-bruker oppfordres til å bruke denne enkle tilpasningmetoden.</p>"
"\n"
-"<p>Hvis du allerede har et KDE-oppsett som du liker og vil avslutte veiviseren, "
+"<p>Hvis du allerede har et TDE-oppsett som du liker og vil avslutte veiviseren, "
"trykk <b>Hopp over veiviseren</b>, og deretter <b>Avslutt.</b></p>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Velkommen til KDE %VERSION%!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Velkommen til TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -359,14 +359,14 @@ msgstr "Velg landet ditt:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>KDE byr på mange utseendemessig tiltalende effekter, som kantutjevnet tekst, "
+"<P>TDE byr på mange utseendemessig tiltalende effekter, som kantutjevnet tekst, "
"forhåndsvisning i filbehandleren og animerte menyer. Denne skjønnheten har "
"riktignok sin pris. </P>\n"
"Hvis du har en rask, ny prosessor, vil du kanskje slå på alle effektene, men "
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "Velg hvilken systemoppførsel du foretrekker"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -454,21 +454,21 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Systemoppførsel</b>"
"<br>\n"
"Grafiske brukergrensesnitt oppfører seg litt forskjellig i ulike "
-"operativsystemer. I KDE kan du tilpasse oppførselen slik at den passer til deg."
+"operativsystemer. I TDE kan du tilpasse oppførselen slik at den passer til deg."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"KDE har noen spesielle tastaturinnstillinger som kan være til hjelp for "
+"TDE har noen spesielle tastaturinnstillinger som kan være til hjelp for "
"bevegelseshemmede brukere."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -494,23 +494,23 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
-"Du kan fintilpasse innstillingene enda mer ved å starte KDE-kontrollpanel. Velg "
+"Du kan fintilpasse innstillingene enda mer ved å starte TDE-kontrollpanel. Velg "
"<b>Kontrollpanelet</b> i K-menyen."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr "Du kan også starte KDEs kontrollpanel ved å bruke knappen nedenfor."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
+msgstr "Du kan også starte TDEs kontrollpanel ved å bruke knappen nedenfor."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Start KDEs kontrollpanel"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "&Start TDEs kontrollpanel"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80