summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po
index 2d20dde6b6b..7a4e6ce8a34 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -48,37 +48,16 @@ msgstr "Størrelse: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Størrelse: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Økt"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Rediger …"
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Innstillinger"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Stopp oppgave"
@@ -127,10 +106,6 @@ msgstr "&Skjul"
msgid "&Top"
msgstr "&Topp"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Rullelinje"
@@ -163,10 +138,6 @@ msgstr "&Visuell bjelle"
msgid "N&one"
msgstr "&Ingen"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Større skrift"
@@ -187,11 +158,6 @@ msgstr "&Installer bilde …"
msgid "&Encoding"
msgstr "&Tegnkoding"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Standardkonsoll"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastatur"
@@ -340,14 +306,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Lukk gjeldende økt"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Lim inn utvalg"
@@ -364,10 +322,6 @@ msgstr "&Nullstill og tøm terminalen"
msgid "&Find in History..."
msgstr "&Finn i historien …"
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Finn forri&ge"
@@ -388,11 +342,6 @@ msgstr "Tøm alle h&istorier"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Last opp med &ZModem …"
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Skjul &menylinja"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Skjul &menylinja"
@@ -405,10 +354,6 @@ msgstr "Lagre økt&profil …"
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Skriv ut skjermbilde …"
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Ny økt"
@@ -507,10 +452,6 @@ msgstr "Ikke installer"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Klarte ikke å installere %1 til fonts:/Personal/."
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Bruk høyre museknapp for å få tilbake menyen"
@@ -1038,11 +979,6 @@ msgstr "Du kan ikke bruke BÅDE -ls og -e.\n"
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "forventet --vt_sz <#kolonner>x<#linjer> f.eks. 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "&Fanevalg"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Utskri&ftsvennlig modus (svart tekst, ingen bakgrunn)"
@@ -1556,5 +1492,21 @@ msgstr ""
"<p>… at du kan høyreklikke på «Ny»-knappen til venstre på fanelinja eller i "
"et tomt felt på fanelinja for å få fram en meny der du kan tilpasse fanene?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Rediger …"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Standardkonsoll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Skjul &menylinja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "&Fanevalg"
+
#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
#~ msgstr "Slå på eksperimentell støtte for ekte gjennomsiktighet"