summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po772
1 files changed, 386 insertions, 386 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po
index fff775caab2..c9da74c268a 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -25,30 +25,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Knut Yrvin,Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren, Axel Bojer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net, axelb@skolelinux.no"
-
-#: filter_mailapp.cxx:32
-msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "Importer mapper fra «OS X Mail»"
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importer e-post fra Outlook"
-#: filter_mailapp.cxx:34
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filter for import av meldinger fra OS X Mail</b></p> "
-"<p>Dette filteret importerer meldinger fra e-postklienten i Apple Max OS X.</p>"
+"<p><b>Importfilter for Outlook</b></p>"
+"<p>Dette filteret vil importere e-poster fra en Outlook pst-fil. Du må finne "
+"mappa hvor dine lokale pst-filer er lagret ved å søke etter .pst filer under: "
+"<i>C:\\Documents and Settings</i> i Windows 2000 eller senere</p>"
+"<p><b>Merk:</b>E-post vil importeres til mapper som får navn fra filene de kom "
+"fra, med forstavelsen «OUTLOOK-».</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -58,6 +53,27 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Ingen mappe valgt"
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Teller filer …"
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Teller e-poster …"
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Teller kataloger …"
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Teller mapper …"
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importerer nye e-postfiler …"
+
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -65,6 +81,23 @@ msgstr "Ingen mappe valgt"
msgid "No files found for import."
msgstr "Ingen filer funnet for import"
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "Importerer e-post fra %1 …"
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"1 duplikatmelding ble ikke importert\n"
+"%n duplikatmeldinger ble ikke importert"
+
#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
@@ -73,10 +106,24 @@ msgstr "Ingen filer funnet for import"
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Klarte ikke åpne %1, hopper over"
-#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
-msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "Importerer e-post fra %1 …"
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importer lokale e-poster og mappestrukturen fra Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for Evolution 1.x</b></p>"
+"<p>Velg din lokale Evolution-postmappe (vanligvis ~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Merk:</b> Aldri velg en mappe som <u>ikke</u> inneholder mbox-filer (for "
+"eksempel en maildir). Om du likevel gjør det vil du få mange nye mapper.</p>"
+"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen, vil mappene bli lagret "
+"under «Evolution-Import».</p>"
#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
@@ -86,58 +133,17 @@ msgstr "Importerer e-post fra %1 …"
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Ferdig med å importere e-poster fra %1"
-#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
-"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""
-"1 duplikat melding ikke importert til mappa %1 i KMail\n"
-"%n duplikatmeldinger ble ikke importert til mappa %1 i KMail"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Ferdig å importere, avbrutt av brukeren."
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importer e-post fra «Lotus Notes»"
-#: filter_lnotes.cxx:32
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importfilter for e-post i strukturert tekst fra Lotus Notes</b></p>"
-"<p>Dette filteret vil importere strukturerte tekstfiler fra en eksportert Lotus "
-"Notes e-postklient til KMail. Bruk dette filteret hvis du vil importere "
-"e-poster fra Lotus Notes eller andre e-postprogrammer som bruker Lotusformatet "
-"«Strukturert tektformat» (Structured Text format).</p>"
-"<p><b>Merk:</b> Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen vil "
-"importerte meldinger havne i mapper under «LNotes-Import» i din lokale "
-"e-postmappe. Disse mappene vil få navn etter filene som e-postene kom fra</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Alle filer (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importerer e-post fra %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Melding %1"
#: filter_pmail.cxx:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
@@ -157,11 +163,6 @@ msgstr ""
"<p><b>Merk:</b> Siden det er mulig å importere mappestrukturen vil mappene bli "
"lagret under «PegasusMail-Import».</p>"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Teller filer …"
-
#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
@@ -186,96 +187,82 @@ msgstr "Importerer «UNIX» e-postmapper («.mbx») …"
msgid "Importing %1"
msgstr "Importerer %1"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Melding %1"
+
#: filter_pmail.cxx:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "Tolker mappestrukturen …"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importer e-post fra Outlook"
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Skrevet av %1.</i></p>"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importer e-post fra «Lotus Notes»"
+
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importfilter for Outlook</b></p>"
-"<p>Dette filteret vil importere e-poster fra en Outlook pst-fil. Du må finne "
-"mappa hvor dine lokale pst-filer er lagret ved å søke etter .pst filer under: "
-"<i>C:\\Documents and Settings</i> i Windows 2000 eller senere</p>"
-"<p><b>Merk:</b>E-post vil importeres til mapper som får navn fra filene de kom "
-"fra, med forstavelsen «OUTLOOK-».</p>"
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Teller e-poster …"
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Teller kataloger …"
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Teller mapper …"
+"<p><b>Importfilter for e-post i strukturert tekst fra Lotus Notes</b></p>"
+"<p>Dette filteret vil importere strukturerte tekstfiler fra en eksportert Lotus "
+"Notes e-postklient til KMail. Bruk dette filteret hvis du vil importere "
+"e-poster fra Lotus Notes eller andre e-postprogrammer som bruker Lotusformatet "
+"«Strukturert tektformat» (Structured Text format).</p>"
+"<p><b>Merk:</b> Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen vil "
+"importerte meldinger havne i mapper under «LNotes-Import» i din lokale "
+"e-postmappe. Disse mappene vil få navn etter filene som e-postene kom fra</p>"
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Importerer nye e-postfiler …"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle filer (*)"
-#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
-#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
-msgstr ""
-"1 duplikatmelding ble ikke importert\n"
-"%n duplikatmeldinger ble ikke importert"
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importerer e-post fra %1"
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importer lokale e-poster og mappestrukturen fra Evolution 1.x"
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importer e-post og mappestruktur fra Kmails «Maildir»"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
+"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importfilter for Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Velg din lokale Evolution-postmappe (vanligvis ~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Merk:</b> Aldri velg en mappe som <u>ikke</u> inneholder mbox-filer (for "
-"eksempel en maildir). Om du likevel gjør det vil du få mange nye mapper.</p>"
-"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen, vil mappene bli lagret "
-"under «Evolution-Import».</p>"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Importer e-post og mappestruktur fra Sylpheeds «Maildir»"
+"<p><b>Importfilter for Kmail</b></p>"
+"<p>Velg bunnmappa til den Kmail-mappa du vil importere.</p> "
+"<p><b>Merk:</b> Aldri velg den lokale maildir-mappa du bruker nå (vanligvis "
+"~/Mail eller ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): KmailCVT kan da låse seg i en "
+"evig løkke</p> "
+"<p>Dette filteret importerer ikke Kmail-e-postmapper i formatet «mbox».</p> "
+"<p>Siden det er mulig p gjenopprette mappestrukturen vil mappene bli lagret "
+"under «KMail-Import» i din lokale e-postmappe.</p>"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
-msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
-msgstr ""
-"<p><b>Importfilter for Sylpheed</b></p> "
-"<p>Velg hvilken mappe du vil legge Sylpheeds «maildir» i (vanligvis ~/Mail).</p> "
-"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen så vil mappene bli lagret "
-"under «Sylpheed-Import» i din lokale e-postmappe.</p> "
-"<p>Dette filteret opprettholder også statusen på meldingene, f.eks. «Ny» eller "
-"«Videresendt»."
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Ferdig å importere, avbrutt av brukeren."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -288,6 +275,55 @@ msgstr "Importer mappa %1 …"
msgid "Could not import %1"
msgstr "Kunne ikke importere %1"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importer lokale meldinger og mappestruktur fra Thunderbird/Mozilla"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for Thunderbird/Mozilla</b></p>"
+"<p>Velg din Thunderbird/MOzilla postmappe (vanligvis "
+"~/thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
+"<p><b>Merk:</b> Aldri velg en mappe som <u>ikke</u> inneholder mbox-filer (for "
+"eksempel «maildir»). Hvis du likevel gjør det vil du få mange nye mapper.</p>"
+"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen, vil mappa bli lagret "
+"under «Thunderbird-Import»</p>"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Start import av fila %1 …"
+
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importer e-post fra Opera"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for Opera</b></p>"
+"<p>Dette filteret vil importere e-poster fra Opera. Bruk dette filteret hvis du "
+"vil importere alle e-postene fra en konto i Operas «maildir»-mappe.</p>"
+"<p>Velg konto-mappa (vanligvis ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Merk:</b> E-poster vil bli importert til en mappe som får navn etter "
+"kontoen de kom fra og med forstaveøsen «OPERA-»</p>"
+
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importer lokale e-poster og mappestruktur fra Evolution 2.x "
@@ -311,93 +347,156 @@ msgstr ""
"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen, vil mappene bli lagret "
"under «Evolution-Import».</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Start import av fila %1 …"
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Skrevet av %1.</i></p>"
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "Importverktøy for KMail"
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Denne:"
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Trinn 1: Velg filter "
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Importerer …"
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Trinn 2: Importerer …"
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Holder på å importere"
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Totalt:"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Ferdig med å importere"
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Trykk «Tilbake» for å importere flere e-poster eller kontakter"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
-"<b>Fatalt:</b> Klarte ikke starte KMail for DCOP-kommunikasjon. Sjekk at <i>"
-"kmail</i> er installert."
+"<b>Dette er KMailCVT – Importverktøyet til KMail</b>\n"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Dette programmet hjelper deg å importere e-postmeldinger fra andre "
+"e-postprogrammer og til KMail."
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Velg det programmet du vil importere fra og trykk «Neste»."
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Klarte ikke lage mappa %1 i KMail"
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Fjern &duplikatmeldinger under import"
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Klarte ikke legge til melding i mappa %1 i KMail"
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Det oppsto en feil når meldinga ble lagt til mappa %1 i KMail"
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Importfiltre for KMail"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Importer mbox-filer (Unix, Evolution)"
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "© 2000–2003 KMailCVT-utviklerne"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Vedlikeholder og nye filtre"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nytt grensesnitt og opprydding"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren, Axel Bojer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<p><b>Importfilter for mbox</b></p>"
-"<p>Dette filteret vil importere mbox-filer til KMail. Bruk dette filteret hvis "
-"du vil importere e-poster fra Ximian Evolution eller andre e-postprogrammer som "
-"bruker dette tradisjonelle UNIX-formatet.</p>"
-"<p><b>Merk:</b> E-poster blir importert til mapper som får navn etter den fila "
-"de kom fra og med forstavelsen «MBOX-»</p>"
+"knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net, axelb@skolelinux.no"
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox-filer (*)"
+#: filter_mailapp.cxx:32
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "Importer mapper fra «OS X Mail»"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Importer e-post i ren tekst"
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filter for import av meldinger fra OS X Mail</b></p> "
+"<p>Dette filteret importerer meldinger fra e-postklienten i Apple Max OS X.</p>"
-#: filter_plain.cxx:29
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
msgstr ""
-"<p>Velg mappa som inneholder e-posten din på systemet. E-postene er plassert i "
-"en mappe med samme navnet som mappa de var i med forstavelsen «PLAIN-»</p>"
-"<p>Dette filteret importerer alle .msg, .eml og .txt e-poster.</p>"
+"1 duplikat melding ikke importert til mappa %1 i KMail\n"
+"%n duplikatmeldinger ble ikke importert til mappa %1 i KMail"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "Importverktøy for KMail"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Trinn 1: Velg filter "
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Trinn 2: Importerer …"
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Holder på å importere"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Ferdig med å importere"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -458,79 +557,84 @@ msgstr "Importerer OE5+-postboksen %1"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Importerer mappefila %1 fra OE5+"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importer e-post og mappestruktur fra Sylpheeds «Maildir»"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for Sylpheed</b></p> "
+"<p>Velg hvilken mappe du vil legge Sylpheeds «maildir» i (vanligvis ~/Mail).</p> "
+"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen så vil mappene bli lagret "
+"under «Sylpheed-Import» i din lokale e-postmappe.</p> "
+"<p>Dette filteret opprettholder også statusen på meldingene, f.eks. «Ny» eller "
+"«Videresendt»."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Denne:"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Fatalt:</b> Klarte ikke starte KMail for DCOP-kommunikasjon. Sjekk at <i>"
+"kmail</i> er installert."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Importerer …"
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Klarte ikke lage mappa %1 i KMail"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr " …"
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Klarte ikke legge til melding i mappa %1 i KMail"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Totalt:"
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Det oppsto en feil når meldinga ble lagt til mappa %1 i KMail"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Trykk «Tilbake» for å importere flere e-poster eller kontakter"
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importer e-post i ren tekst"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"<b>Dette er KMailCVT – Importverktøyet til KMail</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Dette programmet hjelper deg å importere e-postmeldinger fra andre "
-"e-postprogrammer og til KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Velg det programmet du vil importere fra og trykk «Neste»."
+"<p>Velg mappa som inneholder e-posten din på systemet. E-postene er plassert i "
+"en mappe med samme navnet som mappa de var i med forstavelsen «PLAIN-»</p>"
+"<p>Dette filteret importerer alle .msg, .eml og .txt e-poster.</p>"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Fjern &duplikatmeldinger under import"
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importer mbox-filer (Unix, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter for mbox</b></p>"
+"<p>Dette filteret vil importere mbox-filer til KMail. Bruk dette filteret hvis "
+"du vil importere e-poster fra Ximian Evolution eller andre e-postprogrammer som "
+"bruker dette tradisjonelle UNIX-formatet.</p>"
+"<p><b>Merk:</b> E-poster blir importert til mapper som får navn etter den fila "
+"de kom fra og med forstavelsen «MBOX-»</p>"
+
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox-filer (*)"
#: filter_thebat.cxx:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
@@ -552,107 +656,3 @@ msgstr ""
"Bat!», det vil si fra POP-kontoen og ikke fra IMAP/DIMAP-kontoen.</p>"
"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen så vil mappene bli lagret "
"under «The Bat.import» i din lokale e-postmappe.</p>"
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:24
-msgid "Import KMail Archive File"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:26
-msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Importer e-post og mappestruktur fra Kmails «Maildir»"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
-msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Importfilter for Kmail</b></p>"
-"<p>Velg bunnmappa til den Kmail-mappa du vil importere.</p> "
-"<p><b>Merk:</b> Aldri velg den lokale maildir-mappa du bruker nå (vanligvis "
-"~/Mail eller ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): KmailCVT kan da låse seg i en "
-"evig løkke</p> "
-"<p>Dette filteret importerer ikke Kmail-e-postmapper i formatet «mbox».</p> "
-"<p>Siden det er mulig p gjenopprette mappestrukturen vil mappene bli lagret "
-"under «KMail-Import» i din lokale e-postmappe.</p>"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importer lokale meldinger og mappestruktur fra Thunderbird/Mozilla"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Importfilter for Thunderbird/Mozilla</b></p>"
-"<p>Velg din Thunderbird/MOzilla postmappe (vanligvis "
-"~/thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Merk:</b> Aldri velg en mappe som <u>ikke</u> inneholder mbox-filer (for "
-"eksempel «maildir»). Hvis du likevel gjør det vil du få mange nye mapper.</p>"
-"<p>Siden det er mulig å gjenopprette mappestrukturen, vil mappa bli lagret "
-"under «Thunderbird-Import»</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importer e-post fra Opera"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Importfilter for Opera</b></p>"
-"<p>Dette filteret vil importere e-poster fra Opera. Bruk dette filteret hvis du "
-"vil importere alle e-postene fra en konto i Operas «maildir»-mappe.</p>"
-"<p>Velg konto-mappa (vanligvis ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Merk:</b> E-poster vil bli importert til en mappe som får navn etter "
-"kontoen de kom fra og med forstaveøsen «OPERA-»</p>"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Importfiltre for KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "© 2000–2003 KMailCVT-utviklerne"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Opprinnelig forfatter"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Vedlikeholder og nye filtre"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nytt grensesnitt og opprydding"