summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/lyrics.po209
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..dfec2e1c7dc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,209 @@
+# Translation of lyrics.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:38+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Leedtext"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "Leedtextmoduul instellen"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "Söökdeensten:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Nieg Söökdeenst"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "Söökdeenst wegdoon"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "Na baven"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Na nerrn"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "Söökdeenst-Egenschappen"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "Anfraag:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"Du kannst för Dien Anfraag jichtenseen Egenschap vun Dien Multimedia-Objekt "
+"bruken, wenn se mit $(egenschap) inslaten is.\n"
+"\n"
+"En poor faken bruukt Egenschappen sünd $(title), $(author) un $(album). Wenn Du "
+"t.B. mit Google na Autor, Titel, un Stück söken wullt, bruuk:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Du bruukst tominnst een Söökdeenst. De aktuelle Söökdeenst warrt nich wegmaakt."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "&Folg de Noatun-Afspeellist"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "URL mit Datei &verbinnen"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "Söökdeenst:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Söökdeenst"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "&Söökdeenst"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "Leedtext &wiesen"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "Praat"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "Bitte de URL ingeven, de Du anstüern wullt:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt de aktuell URL mit de aktuell Datei "
+"verbunnen. So kannst Du Di later den Leedtext ankieken, un bruukst em nich "
+"nochmaal nieg söken. Disse Informatschonen köönt twischen Törns wohrt warrn, "
+"wenn Dien Afspeellist Metadaten över de Multimediaindrääg wohrt (wat de "
+"mehrsten Afspeellisten maakt). Wenn Du na anner Texten för dat Stück söken "
+"wullt, muttst Du disse Funkschoon nochmaal anmaken, so dat de spiekerte URL "
+"wegdaan warrt."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "An't Laden..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "Laadt"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "Text: %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr ""
+"Du kannst bloots den Text vun't aktuell Leed ankieken, man opstunns gifft dat "
+"keen."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "Leedtext för \"%1\" warrt laadt"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Bitte töven! An't Söken na...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Titel</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Autor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>An't Söken op %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Sekerte URL warrt bruukt</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"Dit Moduul bruukt för de Leedtextsöök för't aktuell Leed de Egenschappen, de "
+"mit elk Leed sekert warrt, t.B. Titel, Autor un Album. Disse Egenschappen warrt "
+"normaal vun en Beteker-Leser haalt, man mennigmaal fehlt se ok oder sünd leeg. "
+"Denn kann dat Textmoduul de Texten nich finnen, as lang as disse Egenschappen "
+"nich richt warrt (t.B. mit den Editor för Betekers.).\n"
+"Tipp: Dat \"Metainfo-Leser\"-Moduul binnen \"kdeaddons\" kann villicht de "
+"Egenschappen, as t.B. Titel un Autor, mit Hülp vun den Dateinaam raden. Wenn "
+"dat anmaakt is, hest Du betere Utsichten bi de Leedtextsöök."