summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdelibs/kio_help.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdelibs/kio_help.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdelibs/kio_help.po128
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-nds/messages/kdelibs/kio_help.po
new file mode 100644
index 00000000000..ae5daebc5d6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdelibs/kio_help.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of kio_help.po to Low Saxon
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_help\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:08+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kai F. Lahmann"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kfl@3dots.de"
+
+#: kio_help.cpp:115
+#, c-format
+msgid "There is no documentation available for %1."
+msgstr "För %1 is keen Dokmentatschoon verföögbor."
+
+#: kio_help.cpp:158
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "Ik kiek na de richtige Datei"
+
+#: kio_help.cpp:209
+msgid "Preparing document"
+msgstr "Dokment warrt rüst"
+
+#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "De anfraagt Hülpdatei kann nich ünnersöcht warrn:<br>%1"
+
+#: kio_help.cpp:240
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "Sekern in'n Twischenspieker"
+
+#: kio_help.cpp:246
+msgid "Using cached version"
+msgstr "Bruuk de Verschoon ut'n Twischenspieker"
+
+#: kio_help.cpp:308
+msgid "Looking up section"
+msgstr "De Afsnitt warrt söcht"
+
+#: kio_help.cpp:319
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "De Dateinaam %1 worr in %2 nich funnen."
+
+#: meinproc.cpp:74
+msgid "Stylesheet to use"
+msgstr "Stilvörlaag, de bruukt warrn schall"
+
+#: meinproc.cpp:75
+msgid "Output whole document to stdout"
+msgstr "Heel Dokment na stdout sennen"
+
+#: meinproc.cpp:77
+msgid "Output whole document to file"
+msgstr "Heel Dokment na'n Datei sennen"
+
+#: meinproc.cpp:78
+msgid "Create a ht://dig compatible index"
+msgstr "Een Index opstellen, de mit ht://dig löppt"
+
+#: meinproc.cpp:79
+msgid "Check the document for validity"
+msgstr "Kieken, wat dat Dokment richtig is"
+
+#: meinproc.cpp:80
+msgid "Create a cache file for the document"
+msgstr "Twischenspieker-Datei för't Dokment opstellen"
+
+#: meinproc.cpp:81
+msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
+msgstr "Srcdir instellen, för kdelibs"
+
+#: meinproc.cpp:82
+msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
+msgstr "Parameters, de an de Stilvörlaag övergeven warrt"
+
+#: meinproc.cpp:83
+msgid "The file to transform"
+msgstr "De Datei för't Ännern"
+
+#: meinproc.cpp:94
+msgid "XML-Translator"
+msgstr "XML-Översetter"
+
+#: meinproc.cpp:96
+msgid "KDE Translator for XML"
+msgstr "KDE-Översetter för XML"
+
+#: meinproc.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Could not write to cache file %1."
+msgstr "Kunn nich na de Twischenspieker-Datei %1 schrieven."
+
+#: xslt.cpp:55
+msgid "Parsing stylesheet"
+msgstr "Stilvörlaag warrt pröövt"
+
+#: xslt.cpp:69
+msgid "Parsing document"
+msgstr "Dokment warrt pröövt"
+
+#: xslt.cpp:78
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Stilvörlaag warrt anwendt"
+
+#: xslt.cpp:86
+msgid "Writing document"
+msgstr "Dokment warrt schreven"