summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po285
1 files changed, 129 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po
index 877c0a2734d..d45da3bd0c2 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"De aRts-Klangserver lett sik nich starten, de verföögboren "
-"Klang-In-/Utgaavmetoden köönt nich inleest warrn.\n"
+"De aRts-Klangserver lett sik nich starten, de verföögboren Klang-In-/"
+"Utgaavmetoden köönt nich inleest warrn.\n"
"Bloots dat automaatsche Opdecken is mööglich."
#: arts.cpp:146
@@ -46,10 +46,10 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Klangsysteem</h1>Hier kannst Du aRts instellen, den TDE-Klangserver. Mit "
-"dat Programm kannst Du nich bloots de Systeemkläng hören, wielt Du to de sülve "
-"Tiet en MP3-Datei höörst oder en Speel mit Achtergrundmusik speelst, Du kannst "
-"ok verscheden Effekten op Dien Systeemkläng anwennen un maakt dat för "
-"Programmschrievers eenfach, Kläng to bruken."
+"dat Programm kannst Du nich bloots de Systeemkläng hören, wielt Du to de "
+"sülve Tiet en MP3-Datei höörst oder en Speel mit Achtergrundmusik speelst, "
+"Du kannst ok verscheden Effekten op Dien Systeemkläng anwennen un maakt dat "
+"för Programmschrievers eenfach, Kläng to bruken."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -61,52 +61,52 @@ msgstr "&Hardware"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normalerwies bruukt de Klangserver de Reedschap <b>/dev/dsp</b> "
-"för Utgaven. Dat schull tomehrst funkscheneren. Op en poor Systemen, woneem "
-"devfs bruukt warrt, muttst Du villicht <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"ansteed bruken. Anner mööglich Reedschappen sünd t.B. <b>/dev/dsp0</b> oder <b>"
-"/dev/dsp1</b>, wenn Du mehr as een Klangkoort oder en mit mehr as een Utgaav "
-"hest."
+"Normalerwies bruukt de Klangserver de Reedschap <b>/dev/dsp</b> för Utgaven. "
+"Dat schull tomehrst funkscheneren. Op en poor Systemen, woneem devfs bruukt "
+"warrt, muttst Du villicht <b>/dev/sound/dsp</b> ansteed bruken. Anner "
+"mööglich Reedschappen sünd t.B. <b>/dev/dsp0</b> oder <b>/dev/dsp1</b>, wenn "
+"Du mehr as een Klangkoort oder en mit mehr as een Utgaav hest."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Normalerwies bruukt de Klangserver en Aftasten vun 44100 Hz (CD-Gööd), wat vun "
-"meist all Hardware ünnerstütt warrt. Wenn Du wiss <b>Yamaha-Klangkorten</b> "
-"bruukst, muttst Du ehr villicht op 48000 Hz ännern, wenn Du en <b>"
-"ole SoundBlaster-Koort</b> bruukst, as t.B. SoundBlaster Pro, muttst du ehr "
-"villicht to 22050 Hz daalsetten. All anner Weerten sünd ok mööglich, un köönt "
-"in wiss Ümgeven (profeschonell Studio) ok Sinn hebben."
+"Normalerwies bruukt de Klangserver en Aftasten vun 44100 Hz (CD-Gööd), wat "
+"vun meist all Hardware ünnerstütt warrt. Wenn Du wiss <b>Yamaha-Klangkorten</"
+"b> bruukst, muttst Du ehr villicht op 48000 Hz ännern, wenn Du en <b>ole "
+"SoundBlaster-Koort</b> bruukst, as t.B. SoundBlaster Pro, muttst du ehr "
+"villicht to 22050 Hz daalsetten. All anner Weerten sünd ok mööglich, un "
+"köönt in wiss Ümgeven (profeschonell Studio) ok Sinn hebben."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Dit Instellen-Moduul schall meist all instellbor Aspekten vun den "
-"aRts-Klangserver afdecken. Villicht gifft dat aver doch en poor Dingen, de sik "
-"hier nich instellen laten, un dorför kannst Du hier <b>Befehlsreegoptschonen</b> "
-"angeven, de direktemang na <b>artsd</b> wiedergeven warrt. De "
-"Befehlsreegoptschonen överschrievt de hier angeven Instellen. Wenn Du en List "
-"vun verföögbor Optschonen bruukst, maak en Konsoolfinster op un giff <b>"
-"artsd -h</b> in."
+"Dit Instellen-Moduul schall meist all instellbor Aspekten vun den aRts-"
+"Klangserver afdecken. Villicht gifft dat aver doch en poor Dingen, de sik "
+"hier nich instellen laten, un dorför kannst Du hier "
+"<b>Befehlsreegoptschonen</b> angeven, de direktemang na <b>artsd</b> "
+"wiedergeven warrt. De Befehlsreegoptschonen överschrievt de hier angeven "
+"Instellen. Wenn Du en List vun verföögbor Optschonen bruukst, maak en "
+"Konsoolfinster op un giff <b>artsd -h</b> in."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -128,106 +128,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Autor vun aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"De Instellen sünd siet den lesten Start vun den Klangserver ännert worrn.\n"
"Wullt Du se sekern?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Klangserver-Instellen sekern?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 Millisekunnen (%2 Delen mit %3 Bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "so groot as mööglich"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"aRts kann nich mit Echttietprioriteet starten, wiel \"artswrapper\" fehlt oder "
-"utmaakt is."
+"aRts kann nich mit Echttietprioriteet starten, wiel \"artswrapper\" fehlt "
+"oder utmaakt is."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Klangserver-Niegstart"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Klangserver-Start"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "De Klangserver warrt nieg start."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "De Klangserver warrt start."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Keen Klang-In-/Utgaav"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS (Open Sound System)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Nettwark-Klangsysteem"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Persöönlich Klangreedschap"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "Klang-In-/Utgaav vun SGI-dmedia"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Klang-In-/Utgaav vun Sun"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Porteerbor Klangbibliotheek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Klang-Dämoon Enlightened"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "Klang-In-/Utgaav vun MAS"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Klangsysteem anmaken"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -236,14 +235,12 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt dat Klangsysteem bi't Hoochfohren vun TDE start.\n"
"Anraadt, wenn Du Kläng bruken wullt."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Kläng över Nettwark"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -252,30 +249,26 @@ msgstr ""
"<i>Aktiveer dit, wenn du Kläng op en anner Reekner afspelen oder Kläng op "
"dissen Reekner vun en anner Systeem ut kuntrulleren wullt.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Kläng över &Nettwark anmaken"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Wenn aktiveert, köönt Klangbefehlen, de över dat Nettwark kummt, utföhrt warrn. "
-"Anners nimmt de Server bloots Befehlen vun dissen Reekner an."
+"Wenn aktiveert, köönt Klangbefehlen, de över dat Nettwark kummt, utföhrt "
+"warrn. Anners nimmt de Server bloots Befehlen vun dissen Reekner an."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Pausverhöden"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -284,177 +277,157 @@ msgstr ""
"<i>Wenn dat lütte Pausen bi't Afspelen gifft, aktiveer dat Lopen mit "
"Echttietprioriteet. Den Klangpuffer grötter to maken mag ok hölpen.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Mit de &hööchste möögliche Prioriteet lopen (Echttietprioriteet)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Op Systemen, de Echttietplanen ünnerstütt, warrt mit disse Optschoon en bannig "
-"hoge Prioriteet för de Klangverarbeiden anmaakt, wenn Du de richtigen Verlöven "
-"hest."
+"Op Systemen, de Echttietplanen ünnerstütt, warrt mit disse Optschoon en "
+"bannig hoge Prioriteet för de Klangverarbeiden anmaakt, wenn Du de richtigen "
+"Verlöven hest."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Klang&puffer:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Groot</b> Puffer, för <b>langsam</b> Reekners, <b>"
-"weniger Pausen</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Groot</b> Puffer, för <b>langsam</b> Reekners, "
+"<b>weniger Pausen</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automaatsch utmaken"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Dat TDE-Klangsysteem övernimmt de utsluten Kuntrull över Dien "
-"Klang-Hardware, un blockeert anner Programmen, de direktemang dor op togriepen "
-"wullt. Wenn dat Klangsysteem nix to doon hett, kann dat disse Kuntrull aver ok "
-"opgeven.</i>"
+"<i>Dat TDE-Klangsysteem övernimmt de utsluten Kuntrull över Dien Klang-"
+"Hardware, un blockeert anner Programmen, de direktemang dor op togriepen "
+"wullt. Wenn dat Klangsysteem nix to doon hett, kann dat disse Kuntrull aver "
+"ok opgeven.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Utmaken, wenn nix daan över:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"De Klangsysteem warrt sik sülven utmaken, wenn dat över disse Tiet nix daan "
"hett."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " Sekunnen"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Kläng &testen"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Audioreedschappen utsöken un instellen"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Audioreedschap ut&söken:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Vullduplex"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Disse Optschoon maakt dat Opnehmen un Afspelen to de sülve Tiet mööglich. Wenn "
-"du Internet-Telefoon, Stimmverarbeiden oder liek bruukst, schullst Du dat "
-"anmaken."
+"Disse Optschoon maakt dat Opnehmen un Afspelen to de sülve Tiet mööglich. "
+"Wenn du Internet-Telefoon, Stimmverarbeiden oder liek bruukst, schullst Du "
+"dat anmaken."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Anner egen &Optschonen:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "&Egen Reedschapdatei bruken:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Gööd:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bits (hooch)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bits (siet)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Egen &Aftasten bruken:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "MIDI-Reedschap utsöken"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "MIDI-Ma&pper bruken:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "&MIDI-Reedschap utsöken:"