summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po100
1 files changed, 53 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index b31bf2d90b0..6966f77db84 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "%1 (nich verföögbor)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"Wenn Du Knööp op den Titelbalken tofögen oder wegdoon wullt, kannst Du se "
"eenfach twischen de List vun verföögbor Elementen un de Vöransicht vun den "
-"Titelbalken hen- un torüchtrecken. Du kannst ok Elementen binnen de Vöransicht "
-"verschuven, wenn Du se an en anner Oort hebben wullt."
+"Titelbalken hen- un torüchtrecken. Du kannst ok Elementen binnen de "
+"Vöransicht verschuven, wenn Du se an en anner Oort hebben wullt."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Achtern hollen"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Vörn hollen"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maximeren"
@@ -76,6 +80,10 @@ msgstr "Maximeren"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimeren"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Op all Schriefdischen"
@@ -111,8 +119,8 @@ msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Söök de Finsterdekoratschoon ut. Dat leggt dat Utsehn vun den Finsterrahmen un "
-"den Finstergreep fast."
+"Söök de Finsterdekoratschoon ut. Dat leggt dat Utsehn vun den Finsterrahmen "
+"un den Finstergreep fast."
#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
@@ -143,12 +151,13 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "E&gen Öörd för Titelbalken-Knööp"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"De tohören Instellen liggt binnen de Dialoogsiet \"Knööp\". Bitte beacht, dat "
-"disse Optschoon noch nich för all Stilen verföögbor is."
+"De tohören Instellen liggt binnen de Dialoogsiet \"Knööp\". Bitte beacht, "
+"dat disse Optschoon noch nich för all Stilen verföögbor is."
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
@@ -160,8 +169,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -170,8 +179,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -231,9 +240,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -242,8 +251,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -333,27 +342,24 @@ msgstr "Övergroot"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Finsterpleger-Dekoratschoon</h1>"
-"<p>Mit dit Moduul kannst Du de Dekoratschoon vun den Finsterrahmen un den Oort "
-"vun de Knööp op den Titelbalken instellen.</p>Wenn Du en Muster för Dien "
-"Finsterdekoratschoon utsöken wullt, klick op em sien Naam un klick nerrn op den "
-"\"Anwennen\"-Knoop. Wenn Du de Utwahl nich övernehmen wullt, kannst Du op "
-"\"Torüchsetten\" klicken."
-"<p>Du kannst elkeen Muster mit den \"[...] instellen\"-Dialoog instellen. Elk "
-"Muster hett sien egen Optschonen.</p>"
-"<p>Ünner \"Allgemeen Optschonen\" (wenn verföögbor) kannst Du den Dialoog "
-"\"Knööp\" aktiveren, wenn Du bi \"Egen Öörd för Titelbalken-Knööp\" en Krüüz "
-"maakst. Binnen den Dialoog kannst Du de Öörd vun de Knööp na Dien Pläseer "
-"fastleggen.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Finsterpleger-Dekoratschoon</h1><p>Mit dit Moduul kannst Du de "
+"Dekoratschoon vun den Finsterrahmen un den Oort vun de Knööp op den "
+"Titelbalken instellen.</p>Wenn Du en Muster för Dien Finsterdekoratschoon "
+"utsöken wullt, klick op em sien Naam un klick nerrn op den \"Anwennen\"-"
+"Knoop. Wenn Du de Utwahl nich övernehmen wullt, kannst Du op \"Torüchsetten"
+"\" klicken.<p>Du kannst elkeen Muster mit den \"[...] instellen\"-Dialoog "
+"instellen. Elk Muster hett sien egen Optschonen.</p><p>Ünner \"Allgemeen "
+"Optschonen\" (wenn verföögbor) kannst Du den Dialoog \"Knööp\" aktiveren, "
+"wenn Du bi \"Egen Öörd för Titelbalken-Knööp\" en Krüüz maakst. Binnen den "
+"Dialoog kannst Du de Öörd vun de Knööp na Dien Pläseer fastleggen.</p>"