summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po132
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po
new file mode 100644
index 00000000000..cf05fac4950
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# Translation of ksystraycmd.po to Low Saxon
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:36+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr ""
+"Dat Muster \"%1\" passt op keen Finster, un keen Befehl is angeven.\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:67
+msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
+msgstr "KSysTrayCmd: \"KShellProcess\" kann keen Konsool finnen."
+
+#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
+msgid "KSysTrayCmd"
+msgstr "KSysTrayCmd"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Versteken"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Wedderherstellen"
+
+#: ksystraycmd.cpp:236
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Afdocken"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Befehl"
+
+#: main.cpp:27
+msgid ""
+"A regular expression matching the window title\n"
+"If you do not specify one, then the very first window\n"
+"to appear will be taken - not recommended."
+msgstr ""
+"Reguleer Utdruck, de op den Finstertitel passt\n"
+"Wenn Du keen angiffst, warrt dat Finster bruukt,\n"
+"dat toeerst opdukt - nich anraadt."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The window id of the target window\n"
+"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
+"it is assumed to be in hex."
+msgstr ""
+"De Finster-ID vun dat Teelfinster\n"
+"Gifft de ID för dat Finster an. Wenn se mit \"0x\" anfangt, warrt en "
+"Hexadezimaaltall annahmen."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Hide the window to the tray on startup"
+msgstr "Finster bi't Starten na Systeemafsnitt minimeren"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"Wait until we are told to show the window before\n"
+"executing the command"
+msgstr ""
+"Mit dat Utföhren vun den Befehl töven, bet dat\n"
+"Finster wiest warrn schall"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
+msgstr ""
+"Leggt de eerste Knoopinformatschoon för dat Systeemafsnitt-Lüttbild fast"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
+"has no effect unless startonshow is specified."
+msgstr ""
+"Lüttbild ok in Systeemafsnitt wiesen, wenn dat Programm\n"
+"beendt wöör. Ahn Effekt, wenn nich \"startonshow\" angeven is."
+
+#: main.cpp:39
+msgid ""
+"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
+"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
+msgstr ""
+"Nich dat Finsterlüttbild, man dat vun ksystraycmd för den Systeemafsnitt "
+"bruken\n"
+"(schull mit \"--icon\" för't Angeven vun't ksystraycmd-Lüttbild bruukt warrn)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Finster vörn hollen, wenn mööglich"
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
+"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
+msgstr ""
+"Programm beennen, wenn dat Finster minimeert warrt.\n"
+"Keen Effekt, wenn nich \"startonshow\" angeven is, \"keeprunning\" is inslaten."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
+msgstr "Verlöövt dat Inbetten vun all Programmen in den Systeemafsnitt"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "No command or window specified"
+msgstr "Keen Befehl oder Finster angeven"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"