summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3135
1 files changed, 1579 insertions, 1556 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index f620329245f..b057d5fb8d1 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -5,182 +5,403 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr ""
-"%n Oproop vun \"%1\"\n"
-"%n Oprööp vun \"%1\""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildateien"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "An't Laden vun %1"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(Loop)"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Na baven verschuven"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Afstrakt Element"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Na rechts verschuven"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Tietverbruken Element"
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Na nerrn verschuven"
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Bornreeg in Deel"
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Na nerrn links verschuven"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "Bornreeg"
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Nerrn links"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Reegoproop in Deel"
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Rebeet verschuven na"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "Reegoproop"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Disse Koort versteken"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Jump in Deel"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Rebeet versteken"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "Jump"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Versteken wiesen"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Anwiesen in Deel"
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Keen Profildatendatei laadt)"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "Anwiesen"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Typen"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Anwiesenjump in Deel"
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Opropers"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Anwiesenjump"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "All Opropers"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Anwiesenoproop in Deel"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Oproper-Koort"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Anwiesenoproop"
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Born"
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "Oproop in Deel"
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Delen"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "Oproop"
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Oproop-Diagramm"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "Funkschoon in Deel"
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Opropen"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Funkschoon-Borndatei"
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "All Opropen"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkschoon"
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Opropen-Koort"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funkschoon-Loop"
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "Klass in Deel"
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b>"
+"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
+"tabs: "
+"<ul>"
+"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
+"self costs regarding to these types.</li>"
+"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
+"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
+"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
+"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
+"detail.</li>"
+"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
+"callers and callees but also indirect ones.</li>"
+"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
+"this function.</li>"
+"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
+"the source file is available.</li>"
+"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
+"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
+"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Informatschoon-Paneels</b>"
+"<p>Hier wiest verscheden Paneels Informatschonen över de opstunns utsöchte "
+"Funkschoon:"
+"<ul>"
+"<li>De Typen-Koort wiest en List vun verföögbor Begeefnistypen un ehr ümfaten "
+"un egen Verbruuk.</li>"
+"<li>De Delen-Koort wiest en List vun Spoordelen, wenn de Spoor ut mehr as een "
+"Deel opbuut is (anners warrt disse Koort versteken). De utsöchte Funkschoon ehr "
+"Verbruuk binnen de verscheden Delen warrt tosamen mit ehr Oprööp wiest.</li>"
+"<li>De Oproper-/Opropen-Koorten wiest de Direkt-Opropers vun de Funkschoon un "
+"vun ehr opropen Funkschonen mit mehr Enkelheiten.</li>"
+"<li>De Koorten \"All Opropers\" un \"All Opropen\" wiest dat sülve as de "
+"Oproper- un Opropen-Koort, man nich bloots direkte Oprööp, sünnern ok nich "
+"direkte.</li>"
+"<li>Dat Oproop-Diagramm wiest en graafsche Dorstellen vun de Oprööp dör disse "
+"Funkschoon.</li>"
+"<li>De Born-Koort wiest Bornkode mit Anmarken, wenn Fehlersöökinformatschonen "
+"un de Borndatei verföögbor is.</li>"
+"<li>De Assembler-Koort wiest Assembler-Kode mit Anmarken, wenn "
+"Spoorinformatschonen op de Anwiesen-Evene verföögbor sünd.</li></ul>"
+"Mehr Informatschonen laat sik över de <em>Wat is dat?</em>"
+"-Hülp för de enkelten Paneels finnen.</p>"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Keen Daten laadt)"
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Borndatei in Deel"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Keen Funkschoon utsöcht)"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "Borndatei"
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat de <em>Wat is dat?</em>-Hülp för elk Böversietelement vun\n"
+"KCachegrind utföhrliche Informatschonen för den Bruuk vun dat Element\n"
+"bargt? Dat is redig anraadt, dat Du bi den eersten Bruuk tominnst disse\n"
+"Hülptexten leest.\n"
+"De <em>Wat is dat?</em>-Hülp lett sik dör Drücken vun Ümschalt+F1\n"
+"en Klick op dat Element opropen.</p>\n"
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel"
+#: tips.txt:12
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du mit \"Callgrind\" Profilinformatschonen op Anwiesen-Evene\n"
+"kriegen kannst, wenn Du de Optschoon <em>--dump-instr=yes</em> bruukst?\n"
+"Kiek op de Assembler-Koort na de Anwiesen-Anmarken.\n"
+"</p>\n"
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "\"ELF\"-Objekt"
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du mit Alt+Links un Alt+Rechts binnen de\n"
+"\"Aktuell Objekt\"-Vörgeschicht vör- un torüchgahn kannst?</p>\n"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profildeel"
+#: tips.txt:26
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du Di binnen de Oproper-/Opropen-Koorten mit de\n"
+"Pieltasten bewegen kannst? Bruuk Links un Rechts, wenn Du na\n"
+"de Geswister vun't aktuelle Element wesseln wullt, un Hooch\n"
+"oder Daal, wenn Du en Evene höger oder daal gahn wullt. Mit\n"
+"de Leertast kannst Du dat aktuelle Element utsöken, un mit de\n"
+"Ingaavtast aktiveren.</p>\n"
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Programmspoor"
+#: tips.txt:35
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du Di binnen dat Oproop-Diagramm mit de Pieltasten bewegen\n"
+"kannst? Bruuk Hooch un Daal, wenn Du en Oproop-Evene höger oder daal\n"
+"gahn wullt, dor wesselst Du bi twischen Oprööp un Funkschonen. Mit Links\n"
+"un Rechts kannst Du na de Geswister vun den opstunns utsöchten Oproop\n"
+"gahn. Wenn Du dat aktuelle Element aktiveren wullt, drück de Ingaavtast.\n"
+"</p>\n"
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 vun %2"
+#: tips.txt:44
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du gau en Funkschoon finnen kannst, wenn Du en Deel vun\n"
+"ehr Naam (Groot-/Lüttschriev is liek) in dat Ingaavfeld op den\n"
+"Warktüüchbalken ingiffst, un denn de Ingaavtast drückst?</p>\n"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nich bekannt)"
+#: tips.txt:51
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du för't Infarven vun Diagrammen över\n"
+"<em>Instellen -> KCachegrind instellen...</em> egen Klören för\n"
+"\"ELF\"-Objekten, \"C++\"-Klassen un Borndateien instellen kannst?</p>\n"
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(keen Oproper)"
+#: tips.txt:58
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du op de Informatschoon-Koort bi \"Steed\" un binnen\n"
+"den Listkopp op de Born-Koort nakieken kannst, wat dat Fehlersöök-\n"
+"Informatschonen för de utsöchte Funkschoon gifft?</p>\n"
+"<p>Dor mutt de Naam vun de Borndatei (mit Verwiedern) wesen.\n"
+"Wenn KCachegrind den Born nich wiest, kiek, wat Du den Orner\n"
+"vun de Borndatei in de Instellen na de List mit <em>Born-Ornern</em>\n"
+"toföögt hest.\n"
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 över %2"
+#: tips.txt:69
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du instellen kannst, dat KCachegrind afsolute oder\n"
+"relative Begeefnis-Tallen (Perzenten) wiest?</p>\n"
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(keen Opropen)"
+#: tips.txt:75
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du de Höchsttall vun Indrääg för all Funkschonen-\n"
+"Listen in KCachegrind instellen kannst? Dör dat Ingrenzen vun\n"
+"de Indräägtall warrt de Böversiet gauer. De leste Indrag op de List\n"
+"wiest de Tall vun övergahn Funkschonen, tosamen mit en\n"
+"Verbruuk-Bedingen för disse Funkschonen.</p>\n"
+"<p>Wenn Du en Funkschoon mit wenig Verbruuk aktiveren wullt,\n"
+"söök ehr binnen dat evene Profil un markeer ehr. Dat Söken\n"
+"vun Funkschonen mit wenig Verbruuk föögt se temporeer na de\n"
+"evene Profillist to.</p>\n"
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nich funnen)"
+#: tips.txt:87
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat de Paneels \"All Opropers/Opropen\" - anners as de "
+"\"Oproper/Opropen\"-Paneels - all Funkschonen wiest, de de utsöchte Funkschoon "
+"oproopt (Rebeet baven) / vun ehr opropen warrt (Rebeet nerrn), liek, woveel "
+"Funkschonen dor binnen den Oproopstapel twischen sünd?</p>\n"
+"<p>Bispelen:</p>\n"
+"<p>Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List baven för de Funkschoon "
+"speel1() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele "
+"Looptiet verbruukt hett, wielt se vun speel1() opropen weer.</p>\n"
+"<p>Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List nerrn för de Funkschoon "
+"speel2() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele "
+"Looptiet verbruukt hett, wielt speel2() vun ehr opropen weer.</p>\n"
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..."
+#: tips.txt:102
+msgid ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat de Kortinfo för de Oproper-/Opropen-Koorten de\n"
+"Naamlist vun all inbett Rechtecken ünner den Muuswieser\n"
+"wiest?</p>\n"
+"<p>Objekten ut disse List laat sik mit en Klick op den\n"
+"rechten Muusknoop utsöken.</p>\n"
+
+#: tips.txt:111
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat Du den wiesten Verbruuk op en poor Delen vun de hele Spoor ingrenzen "
+"kannst, wenn Du Du disse Delen binnen dat Andockfinster \"Spoor-Utwahl\" "
+"utsöchst?</p>\n"
+"<p>Wenn Du mit Cachegrind en Mehrdeel-Spoor opstellen wullt, kannst Du t.B. de "
+"Optschoon \"--cachedumps=xxx\" bruken. \"xxx\" is de Tall vun Basisblöck, den "
+"een Deel bargen schall. (En Basisblock is en Reeg vun Assembler-Anwiesen ahn "
+"Tweel binnen Dien Programmkode).</p>\n"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "\"ELF\"-Objekten"
+
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Borndateien"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "\"C++\"-Klassen"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funkschoon (keen Koppeltyp)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(för all)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind-Instellen"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"De Hööchsttall vun Listindrääg mutt lütter as 500 wesen. De verleden instellte "
+"Weert (%1) warrt wiederbruukt."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Bornorner utsöken"
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
@@ -223,11 +444,11 @@ msgstr "Utsöchte Delen versteken"
msgid "Unhide Hidden Parts"
msgstr "Versteken Delen wiesen"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
msgid "Go Back"
msgstr "Torüch"
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
msgid "Visualization"
msgstr "Dorstellen"
@@ -283,9 +504,217 @@ msgstr "Informatschonen wiesen"
msgid "(no trace loaded)"
msgstr "(keen Spoor laadt)"
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Begeefnistyp"
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Steed"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Oprööp"
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Oproper-Koort</b> "
+"<p>Dit Diagramm wiest all Opropers vun de opstunns utsöchte Funkschoon, inbett "
+"na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, sien Grött schall "
+"proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen (beacht, dat dat "
+"Grenzen bi't Teken gifft).</p>"
+
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Opropen-Koort</b>"
+"<p>Dit Diagramm wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon opropen "
+"Funkschonen, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, "
+"sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen "
+"(beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).</p>"
+
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
+"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
+"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
+"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
+"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
+"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
+"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
+"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+"<p>De Optschonen för dat Utsehn laat sik binnen dat Rechtsklickmenü finnen. "
+"Wenn Du naue Afmeten hebben wullt, kannst Du dat mit \"Lege Ränners "
+"versteken\". Wiel disse Metood <em>bannig</em> veel Tiet bruken kann, wullt Du "
+"villicht vördem en Grenz för de tohööchst wieste Inbettdeepde fastleggen. "
+"\"Beste\" leggt de Opdeelricht för Ünnerelementen na de Proportschonen vun dat "
+"överornt Element sien Sieden fast. \"Jümmers beste\" leggt se na den "
+"överblieven Ruum för elk Geswisterelement fast. \"Afmeten övergahn\" nimmt den "
+"Ruum <em>toeerst</em> för't Teken vun Funkschoon-Naams, ehr de Ünnerfunkschonen "
+"teekt warrt. Beacht, dat de Grötten denn <em>bannig</em> "
+"verkehrt wesen köönt.</p>"
+"<p>Dit is en <em>Boomkoort</em>. Tastatuurnavigatschoon mit de Pieltasten is "
+"för Naverelementen mit \"Links\" un \"Rechts\" verföögbor, mit \"Hooch\" un "
+"\"Daal\" kannst Du en Evene höger oder daalgahn. <em>Ingaav</em> "
+"aktiveert dat aktuelle Element.</p>"
+
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "Gah na"
+
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Anhollen bi Deepde"
+
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Keen Deepdegrenz"
+
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr "Deepde 10"
+
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr "Deepde 15"
+
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr "Deepde 20"
+
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Deepde vun \"%1\" (%2)"
+
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
+msgstr "Sieter Deepde (op %1)"
+
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr "Höger Deepde (op %1)"
+
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
+msgstr "Anhollen bi Funkschoon"
+
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
+msgstr "Keen Funkschoongrenz"
+
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Anhollen bi Rebeet"
+
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Keen Rebeetgrenz"
+
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 Pixels"
+
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 Pixels"
+
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 Pixels"
+
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 Pixels"
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "Rebeet vun \"%1\" (%2)"
+
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "Rebeetgrenz verdubbeln (op %1)"
+
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)"
+
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Dorstellen"
+
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
+msgstr "Opdeelricht"
+
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr "Lege Ränners versteken"
+
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr "Randbreed"
+
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr "Breed 0"
+
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr "Breed 1"
+
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr "Breed 2"
+
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr "Breed 3"
+
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr "Symboolnaams wiesen"
+
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
+msgstr "Verbruuk wiesen"
+
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
+msgstr "Steed wiesen"
+
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Oprooptall wiesen"
+
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "Schaddens"
+
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
+msgstr "Opropen-Koort: Aktuell is \"%1\""
+
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
+msgstr "(keen Funkschoon)"
+
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr "(keen Oproop)"
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
@@ -294,6 +723,20 @@ msgstr "Begeefnistyp"
msgid "Incl."
msgstr "Ümfaten"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Afstand"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Oprööp"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Oproper"
+
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
#: rc.cpp:312
@@ -301,90 +744,326 @@ msgstr "Ümfaten"
msgid "Self"
msgstr "Egen"
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Kortnaam"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Oprööp"
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Formel"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Opropen"
-#: costtypeview.cpp:81
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>List vun Verbruuk-Typen</b>"
-"<p>Disse List wiest all verföögbor Typen vun Tietverbruuk, un ok den "
-"egen/ümfaten Verbruuk för de opstunns utsöchte Funkschoon för de Typen.</p>"
-"<p>Wenn Du en Verbruuk-Typ utsöchst, ännerst du den Typ vun den wiesten "
-"Verbruuk överall in KCachegrind na den utsöchten Typ.</p>"
+"<b>All Opropers</b>"
+"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte Funkschoon direktemang oder "
+"över verscheden Twischenfunkschonen opropen hebbt. De Tall vun "
+"Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt (Bispeel: Dat gifft "
+"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de "
+"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => "
+"C. De Afstand is hier \"2\").</p>"
+"<p>Warrt afsoluut Verbruuk wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon "
+"dat, wat de utsöchte Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon "
+"aktiv weer. Warrt relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist "
+"Funkschoon den Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den "
+"ok de opliste Funkschoon aktiv weer.</p>"
+"<p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de "
+"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de "
+"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. "
+"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn "
+"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.</p>"
+"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. "
+"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive "
+"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>"
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Tweet Begeefnistyp fastleggen"
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>All Opropen</b>"
+"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte Funkschoon direktemang "
+"oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen wöörn. De Tall vun "
+"Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt (Bispeel: Dat gifft "
+"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de "
+"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => "
+"C. De Afstand is hier \"2\").</p>"
+"<p>Warrt de Verbruuk afsoluut wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist "
+"Funkschoon dat, wat de opliste Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte "
+"Funkschoon aktiv weer. Warrt de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert "
+"bi en oplist Funkschoon den Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet "
+"an, över den ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer.</p>"
+"<p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de "
+"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de "
+"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. "
+"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn "
+"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.</p>"
+"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. "
+"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive "
+"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>"
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Tweet Begeefnistyp wegdoon"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Na \"%1\" gahn"
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Lang Naam bewerken"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Verbruuk 2"
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Kort Naam bewerken"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Tall"
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Formel bewerken"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
+"while being called from the function from the list.</p>"
+"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
+"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>List vun Direktopropers</b>"
+"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de de opstunns utsöchte Funkschoon "
+"direktemang oprepen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun disse "
+"Funkschoon, wielt se vun de Funkschoon op de List opropen weer.</p>"
+"<p>En Lüttbild ansteed vun en ümfaten Verbruuk gifft an, dat dit en Oproop "
+"binnen en rekursiev Loop is. En ümfaten Verbruuk lett sik hier nich sinnvull "
+"angeven.</p>"
+"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. "
+"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive "
+"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>"
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Nieg Verbruuktyp..."
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in this function while being "
+"called from the selected function.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>List vun Direktopropen</b>"
+"<p>Disse List wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon direktemang opropen "
+"Funkschonen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun de opropen "
+"Funkschonen, wielt se vun de utsöchte Funkschoon opropen weern.</p>"
+"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. "
+"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive "
+"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>"
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Nieg%1"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\""
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Nieg Verbruuktyp %1"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n Oproop vun \"%1\"\n"
+"%n Oprööp vun \"%1\""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na %3"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Jump %1 Maal na %2"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2"
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n Indrag övergahn)\n"
-"(%n Indrääg övergahn)"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(Loop)"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Keen Beschrieven verföögbor"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Afstrakt Element"
+
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Tietverbruken Element"
+
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Bornreeg in Deel"
+
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Bornreeg"
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Reegoproop in Deel"
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Reegoproop"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Jump in Deel"
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Jump"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Anwiesen in Deel"
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Anwiesen"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Anwiesenjump in Deel"
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Anwiesenjump"
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Anwiesenoproop in Deel"
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Anwiesenoproop"
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Oproop in Deel"
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Oproop"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Funkschoon in Deel"
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Funkschoon-Borndatei"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funkschoon"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Funkschoon-Loop"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Klass in Deel"
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
+
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Borndatei in Deel"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Borndatei"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel"
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "\"ELF\"-Objekt"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profildeel"
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Programmspoor"
+
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 vun %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nich bekannt)"
+
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(keen Oproper)"
+
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 över %2"
+
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(keen Opropen)"
+
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nich funnen)"
+
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..."
#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Parts Overview"
msgstr "Delen-Översicht"
-#: toplevel.cpp:288
+#: toplevel.cpp:283
msgid ""
"<b>The Parts Overview</b>"
"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
@@ -420,11 +1099,11 @@ msgstr ""
"opdeelt, disse wiest den Tietverbruuk vun de Funkschonen, de se opropen "
"hett.</li></ul></p>"
-#: toplevel.cpp:318
+#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
msgstr "Hööchstverbruuk-Oproopstapel"
-#: toplevel.cpp:320
+#: toplevel.cpp:315
msgid ""
"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
@@ -440,11 +1119,11 @@ msgstr ""
"<p>De Striepen <b>Verbruuk</b> un <b>Oprööp</b> wiest den Verbruuk bi all "
"Oprööp ut de Funkschoon in de Reeg dor över.</p>"
-#: toplevel.cpp:333
+#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
msgstr "Even Profil"
-#: toplevel.cpp:343
+#: toplevel.cpp:338
msgid ""
"<b>The Flat Profile</b>"
"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
@@ -465,12 +1144,12 @@ msgstr ""
"Standardwies warrt Funkschonen mit en Verbruuk vun weniger as 1% versteken.</p>"
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
#, no-c-format
msgid "Profile Dumps"
msgstr "Profilutgaven"
-#: toplevel.cpp:367
+#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b>"
"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
@@ -520,11 +1199,11 @@ msgstr ""
"laten. Mit <b>Synkroniseren</b> kannst Du de böverste Funkschoon vun de "
"opstunns laadte Utgaav aktiveren.</ul></p>"
-#: toplevel.cpp:455
+#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Verdubbeln"
-#: toplevel.cpp:459
+#: toplevel.cpp:454
msgid ""
"<b>Duplicate Current Layout</b>"
"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
@@ -532,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"<b>Aktuell Anornen verdubbeln</b>"
"<p>Stellt en Kopie vun de aktuelle Anornen op.</p>"
-#: toplevel.cpp:466
+#: toplevel.cpp:461
msgid ""
"<b>Remove Current Layout</b>"
"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
@@ -540,47 +1219,47 @@ msgstr ""
"<b>Aktuelle Anornen wegdoon</b>"
"<p>Aktuelle Anornen wegdoon un de verleden bruken.</p>"
-#: toplevel.cpp:470
+#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
msgstr "&Na nakamen gahn"
-#: toplevel.cpp:474
+#: toplevel.cpp:469
msgid "Go to Next Layout"
msgstr "Geiht na de nakamen Anornen"
-#: toplevel.cpp:477
+#: toplevel.cpp:472
msgid "&Go to Previous"
msgstr "Na &verleden gahn"
-#: toplevel.cpp:481
+#: toplevel.cpp:476
msgid "Go to Previous Layout"
msgstr "Geiht na de verleden Anornen"
-#: toplevel.cpp:484
+#: toplevel.cpp:479
msgid "&Restore to Default"
msgstr "Standard &wedderherstellen"
-#: toplevel.cpp:487
+#: toplevel.cpp:482
msgid "Restore Layouts to Default"
msgstr "Anornen wedder op Standard setten"
-#: toplevel.cpp:490
+#: toplevel.cpp:485
msgid "&Save as Default"
msgstr "As Standard &sekern"
-#: toplevel.cpp:493
+#: toplevel.cpp:488
msgid "Save Layouts as Default"
msgstr "Anornen as Standard sekern"
-#: toplevel.cpp:504
+#: toplevel.cpp:499
msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
msgstr "<b>Nieg</b><p>Maakt en nieg, leddig KCachegrind-Finster op.</p>"
-#: toplevel.cpp:507
+#: toplevel.cpp:502
msgid "&Add..."
msgstr "&Tofögen..."
-#: toplevel.cpp:510
+#: toplevel.cpp:505
msgid ""
"<b>Add Profile Data</b>"
"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
@@ -588,17 +1267,17 @@ msgstr ""
"<b>Profildatei tofögen</b>"
"<p>Dit maakt noch en Profildatendatei binnen dat aktuelle Finster op.</p>"
-#: toplevel.cpp:522
+#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
"<b>Profildaten nieg laden</b>"
"<p>Dit laadt ok all nieg opstellte Delen.</p>"
-#: toplevel.cpp:526
+#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
msgstr "&Diagramm exporteren"
-#: toplevel.cpp:530
+#: toplevel.cpp:525
msgid ""
"<b>Export Call Graph</b>"
"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
@@ -608,11 +1287,11 @@ msgstr ""
"<p>Stellt en Datei mit de Verwiedern \".dot\" för de Warktüüch vun dat Paket "
"\"GraphViz\" op.</p>"
-#: toplevel.cpp:536
+#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
msgstr "&Utgaav verdwingen"
-#: toplevel.cpp:545
+#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"<b>Force Dump</b>"
"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
@@ -648,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"opstellst, lett sik Callgrind t.B. dör dat Ännern vun dat Programmfinster sien "
"Grött opwecken.</p>"
-#: toplevel.cpp:570
+#: toplevel.cpp:565
msgid ""
"<b>Open Profile Data</b>"
"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
@@ -656,53 +1335,53 @@ msgstr ""
"<b>Profildatei opmaken</b>"
"<p>Dit maakt en Profildatendatei op, mit all tohören Delen.</p>"
-#: toplevel.cpp:586
+#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
msgstr "Delenöversicht wiesen/versteken"
-#: toplevel.cpp:590
+#: toplevel.cpp:585
msgid "Call Stack"
msgstr "Oproopstapel"
-#: toplevel.cpp:595
+#: toplevel.cpp:590
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Oproopstapel wiesen/versteken"
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
#, no-c-format
msgid "Function Profile"
msgstr "Funkschoonprofil"
-#: toplevel.cpp:604
+#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Funkschoonprofil wiesen/versteken"
-#: toplevel.cpp:614
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
msgstr "Profilutgaven wiesen/versteken"
-#: toplevel.cpp:619
+#: toplevel.cpp:614
msgid "Show Relative Costs"
msgstr "Relativ Verbruuk wiesen"
-#: toplevel.cpp:626
+#: toplevel.cpp:621
msgid "Show Absolute Costs"
msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen"
-#: toplevel.cpp:629
+#: toplevel.cpp:624
msgid "Show relative instead of absolute costs"
msgstr "Relativ Verbruuk ansteed vun afsoluten wiesen"
-#: toplevel.cpp:633
+#: toplevel.cpp:628
msgid "Percentage Relative to Parent"
msgstr "Perzenten relativ to överornt Element"
-#: toplevel.cpp:639
+#: toplevel.cpp:634
msgid "Show percentage costs relative to parent"
msgstr "Verbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen"
-#: toplevel.cpp:643
+#: toplevel.cpp:638
msgid ""
"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
@@ -752,15 +1431,15 @@ msgstr ""
"<td>Funkschoon (ümfaten)</td></tr></table>"
"<p>(*) Bloots, wenn en Funkschoonkoppel utsöcht is (t.B. \"ELF\"-Objekten)."
-#: toplevel.cpp:658
+#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
msgstr "Lööp opdecken"
-#: toplevel.cpp:664
+#: toplevel.cpp:659
msgid "Skip Cycle Detection"
msgstr "Loopopdecken övergahn"
-#: toplevel.cpp:667
+#: toplevel.cpp:662
msgid ""
"<b>Detect recursive cycles</b>"
"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
@@ -786,15 +1465,15 @@ msgstr ""
"Böversiet-Anwennen faken to grote falsche Lööp, so dat en Analyse nich mööglich "
"is. Ut dissen Grund lett sik disse Funkschoon utmaken."
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
+#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen torüchgahn"
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
+#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736
msgid "Go forward in function selection history"
msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen vörutgahn"
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
+#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
"<b>Go Up</b>"
"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
@@ -804,65 +1483,67 @@ msgstr ""
"<p>Na den tolest utsöchten Oproper vun de aktuelle Funkschoon gahn. Wenn keen "
"Oproper ankeken wöör, na den mit den hööchsten Verbruuk gahn.</p>"
-#: toplevel.cpp:707
+#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
msgstr "&Na baven"
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
+#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646
msgid "Primary Event Type"
msgstr "Eerst Begeefnistyp"
-#: toplevel.cpp:748
+#: toplevel.cpp:743
msgid "Select primary event type of costs"
msgstr "Eerst Begeefnistyp för Verbruuk utsöken"
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
+#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649
msgid "Secondary Event Type"
msgstr "Tweet Begeefnistyp"
-#: toplevel.cpp:760
+#: toplevel.cpp:755
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr "Tweet Begeefnistyp för Verbruuk utsöken, wiest t.B. in Anmarken"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
msgid "Grouping"
msgstr "Koppeltyp"
-#: toplevel.cpp:771
+#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Fastleggen, wodennig Funkschonen to högerstoopsche Verbruukelementen "
"tosamenkoppelt warrt"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
msgid "(No Grouping)"
msgstr "(keen Koppeltyp)"
-#: toplevel.cpp:787
+#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Opdelen"
-#: toplevel.cpp:791
+#: toplevel.cpp:786
msgid "Show two information panels"
msgstr "Twee Informatschoonpaneels wiesen"
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
+#: toplevel.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
msgstr "Waagrecht opdelen"
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
+#: toplevel.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split."
msgstr "Opdelenricht för't Hööftfinster ännern."
-#: toplevel.cpp:808
+#: toplevel.cpp:803
msgid "Tip of the &Day..."
msgstr "Tipp för Vun&daag..."
-#: toplevel.cpp:809
+#: toplevel.cpp:804
msgid "Show \"Tip of the Day\""
msgstr "\"Tipp för Vundaag\" wiesen"
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
+#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056
msgid ""
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
"*|All Files"
@@ -870,673 +1551,157 @@ msgstr ""
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind-Profildaten\n"
"*|All Dateien"
-#: toplevel.cpp:1014
+#: toplevel.cpp:1009
msgid "Select Callgrind Profile Data"
msgstr "Callgrind-Profildatei utsöken"
-#: toplevel.cpp:1063
+#: toplevel.cpp:1058
msgid "Add Callgrind Profile Data"
msgstr "Callgrind-Profildatei tofögen"
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
+#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569
msgid "(Hidden)"
msgstr "(Versteken)"
-#: toplevel.cpp:1626
+#: toplevel.cpp:1621
msgid "Hide"
msgstr "Versteken"
-#: toplevel.cpp:1659
+#: toplevel.cpp:1654
msgid "Show Absolute Cost"
msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen"
-#: toplevel.cpp:1662
+#: toplevel.cpp:1657
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Relativ Verbruuk wiesen"
-#: toplevel.cpp:1693
+#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Vörwarts"
-#: toplevel.cpp:1694
+#: toplevel.cpp:1689
msgid "Go Up"
msgstr "Na baven"
-#: toplevel.cpp:1926
+#: toplevel.cpp:1921
#, c-format
msgid "Layout Count: %1"
msgstr "Tall vun Anornen: %1"
-#: toplevel.cpp:1933
+#: toplevel.cpp:1928
msgid "No profile data file loaded."
msgstr "Keen Profildatendatei laadt."
-#: toplevel.cpp:1942
+#: toplevel.cpp:1937
msgid "Total %1 Cost: %2"
msgstr "Heel Verbruuk för \"%1\": %2"
-#: toplevel.cpp:1954
+#: toplevel.cpp:1949
msgid "No event type selected"
msgstr "Keen Begeefnistyp utsöcht"
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
+#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266
msgid "(No Stack)"
msgstr "(Keen Stapel)"
-#: toplevel.cpp:2205
+#: toplevel.cpp:2200
msgid "(No next function)"
msgstr "(Keen nakamen Funkschoon)"
-#: toplevel.cpp:2241
+#: toplevel.cpp:2236
msgid "(No previous function)"
msgstr "(Keen verleden Funkschoon)"
-#: toplevel.cpp:2276
+#: toplevel.cpp:2271
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Keen Oproper)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "Nr."
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Verbruuk 2"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexkode"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Bornpositschoon"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Assembler-Kode mit Anmarken</b>"
-"<p>De Assembler-Kode mit Anmarken wiest de Maschienkode-Anwiesen vun de "
-"opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit de Anwiesen ehr (egen) Tietverbruuk "
-"bi't Utföhren. Wenn dit en Oproop-Anwiesen is, warrt Enkelheiten för den Oproop "
-"na den Bornkode inföögt: De Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, "
-"un dat Oproop-Teel.</p> "
-"<p>De wieste Disassembler-Utgaav warrt mit dat Warktüüch \"objdump\" ut dat "
-"Paket \"binutils\" opstellt.</p> "
-"<p>Du kannst en Oproop sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit "
-"Oproop-Informatschonen klickst.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Na \"%1\" gahn"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Na Adress %1 gahn"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Hexadezimaal-Kode"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Dat gifft keen Anwiesen-Informatschonen binnen de Profildatendatei."
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr ""
-"Wenn Du mit dat Valgrind-Warktüüch \"Callgrind\" arbeidst, föhr dat nochmaal ut "
-"mit de Optschoon"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Wenn Du (bedingte) Jumpen sehn wullt, bruuk ok noch de Optschoon"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun den Befehl"
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Prööv, wat Du \"objdump\" installeert hest."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Dit Warktüüch lett sik binnen dat Paket \"binutils\" finnen."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Keen Assembler)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Dat gifft %n Reeg ahn Assembler-Kode.\n"
-"Dat gifft %n Regen ahn Assembler-Kode."
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Dat is so, wiel de Kode vun"
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "sachens nich to de Profildatendatei passt."
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"Bruukst Du en ole Profildatendatei, oder is dat baven nöömte \"ELF\"-Objekt"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ut en opfrischte Installatschoon oder vun en anner Maschien?"
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "As dat lett gifft dat bi't Utföhren vun den Befehl en Fehler"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Prööv, wat dat dat in den Befehl bruukte \"ELF\"-Objekt gifft."
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Oprööp dör %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
+#: costlistitem.cpp:60
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Oprööp vun %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(nich bekannt Oproop)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Oproopdiagramm rund de aktive Funkschoon</b>"
-"<p>Afhangen vun de Instellen wiest disse Ansicht de Oproopdiagramm-Ümgeven vun "
-"de aktuelle Funkschoon. Beacht bitte: de wieste Verbruuk is <b>bloots</b> "
-"dat, wat verbruukt wöör, wielt de aktuelle Funkschoon redig leep. De Verbruuk "
-"för main() mutt - wenn he sichtbor is - de sülve wesen as de för de aktuelle "
-"Funkschoon, wiel main() tosamen mit sien opropen Funkschonen jüst dit verbruukt "
-"hett, wielt de Funkschoon leep.</p>"
-"<p>För Lööp wiest blaag Oproop-Pielen, dat dit en annahmen Oproop is, de för de "
-"richtige Dorstellen toföögt wöör, man den dat nienich geven hett.</p>"
-"<p>Wenn dat Diagramm grötter is as dat Elementrebeet, warrt in en Eck en "
-"Översicht wiest. Dat gifft Dorstellen-Optschonen liek to de för de "
-"Oproop-Boomkoort; de utsöcht Funkschoon is markeert.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Wohrschoen: En lang wohren Utreken vun dat Diagramm löppt.\n"
-"Sett de Grenzen för Knütten un Kanten daal, wenn dat gauer warrn schall.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Utreken vun't Diagramm anhollen.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
msgstr ""
-"Dat Oproopdiagramm hett %1 Knütten un %2 Kanten.\n"
+"(%n Indrag övergahn)\n"
+"(%n Indrääg övergahn)"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Keen Element för't Opstellen vun en Oproopdiagramm aktiveert."
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na %3"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "För dat aktiv Element lett sik keen Oproopdiagramm opstellen."
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Jump %1 Maal na %2"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Dat gifft keen Oproopdiagramm, wiel sik de\n"
-"nakamen Befehl nich utföhren lett:\n"
-"\"%1\"\n"
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Begeefnistyp"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Bitte prööv, wat \"dot\" propper installeert is (Paket \"GraphViz\")."
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Kortnaam"
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Fehler bi't Utföhren vun dat Diagrammutsehn-Warktüüch.\n"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
-#: callgraphview.cpp:2207
+#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"Dat gifft dat keen Oproop-Diagramm för de Funkschoon\n"
-"\t\"%1\",\n"
-"wiel se för den utsöchten Begeefnistyp keen Verbruuk hett."
-
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Utreken vun't Diagrammutsehn anhollen"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "As PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "As Bild..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Diagramm exporteren"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ahn Grenz"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "Keen"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "max. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "max. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr "max. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "max. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Keen Minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50%"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20%"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10%"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5%"
+"<b>List vun Verbruuk-Typen</b>"
+"<p>Disse List wiest all verföögbor Typen vun Tietverbruuk, un ok den "
+"egen/ümfaten Verbruuk för de opstunns utsöchte Funkschoon för de Typen.</p>"
+"<p>Wenn Du en Verbruuk-Typ utsöchst, ännerst du den Typ vun den wiesten "
+"Verbruuk överall in KCachegrind na den utsöchten Typ.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3%"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "Tweet Begeefnistyp fastleggen"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2%"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "Tweet Begeefnistyp wegdoon"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5%"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Lang Naam bewerken"
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1%"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Kort Naam bewerken"
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Liek as Knütt"
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Formel bewerken"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50% vun Knütt"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "Nieg Verbruuktyp..."
-#: callgraphview.cpp:2519
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20% vun Knütt"
+msgid "New%1"
+msgstr "Nieg%1"
-#: callgraphview.cpp:2520
+#: costtypeview.cpp:155
#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10% vun Knütt"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Oproper-Deepde"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Opropen-Deepde"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Sietst Knütt-Verbruuk"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Sietst Oproop-Verbruuk"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Pielen för övergahn Oprööp"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Oprööp binnen Lööp"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Koppeln tosamentrecken"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompakt"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "Groot"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Baven na nerrn"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Links na Rechts"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "Rund"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Baven links"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "Baven rechts"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Nerrn links"
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "Nieg Verbruuktyp %1"
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Nerrn rechts"
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Nich bekannt Typ"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaatsch"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "Diagramm"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Översicht"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n Funkschoon övergahn)\n"
-"(%n Funkschonen övergahn)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "<exec> binnen Cachegrind utföhren"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Informatschonen ut disse Spoor bruken"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE-Böversiet för Cachegrind/Callgrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Pleger"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Na baven verschuven"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Na rechts verschuven"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Na nerrn verschuven"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Na nerrn links verschuven"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Nerrn links"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Rebeet verschuven na"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Disse Koort versteken"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Rebeet versteken"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Versteken wiesen"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Keen Profildatendatei laadt)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Typen"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Opropers"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "All Opropers"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Oproper-Koort"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Born"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Delen"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Oproop-Diagramm"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Opropen"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "All Opropen"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Opropen-Koort"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Informatschoon-Paneels</b>"
-"<p>Hier wiest verscheden Paneels Informatschonen över de opstunns utsöchte "
-"Funkschoon:"
-"<ul>"
-"<li>De Typen-Koort wiest en List vun verföögbor Begeefnistypen un ehr ümfaten "
-"un egen Verbruuk.</li>"
-"<li>De Delen-Koort wiest en List vun Spoordelen, wenn de Spoor ut mehr as een "
-"Deel opbuut is (anners warrt disse Koort versteken). De utsöchte Funkschoon ehr "
-"Verbruuk binnen de verscheden Delen warrt tosamen mit ehr Oprööp wiest.</li>"
-"<li>De Oproper-/Opropen-Koorten wiest de Direkt-Opropers vun de Funkschoon un "
-"vun ehr opropen Funkschonen mit mehr Enkelheiten.</li>"
-"<li>De Koorten \"All Opropers\" un \"All Opropen\" wiest dat sülve as de "
-"Oproper- un Opropen-Koort, man nich bloots direkte Oprööp, sünnern ok nich "
-"direkte.</li>"
-"<li>Dat Oproop-Diagramm wiest en graafsche Dorstellen vun de Oprööp dör disse "
-"Funkschoon.</li>"
-"<li>De Born-Koort wiest Bornkode mit Anmarken, wenn Fehlersöökinformatschonen "
-"un de Borndatei verföögbor is.</li>"
-"<li>De Assembler-Koort wiest Assembler-Kode mit Anmarken, wenn "
-"Spoorinformatschonen op de Anwiesen-Evene verföögbor sünd.</li></ul>"
-"Mehr Informatschonen laat sik över de <em>Wat is dat?</em>"
-"-Hülp för de enkelten Paneels finnen.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Keen Daten laadt)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Keen Funkschoon utsöcht)"
+msgid "#"
+msgstr "Nr."
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
@@ -1623,18 +1788,6 @@ msgstr "Föög den Orner vun disse Datei de List vun Bornornern to."
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "De List lett sik binnen den Instellen-Dialoog finnen."
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Utföhrstrang %1)"
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(Keen)"
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiv)"
-
#: functionselection.cpp:176
#, c-format
msgid "Go to %1"
@@ -1648,170 +1801,6 @@ msgstr "All Elementen wiesen"
msgid "No Grouping"
msgstr "Keen Koppeltyp"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Afstand"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Oprööp"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Oproper"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Oprööp"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Opropen"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>All Opropers</b>"
-"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte Funkschoon direktemang oder "
-"över verscheden Twischenfunkschonen opropen hebbt. De Tall vun "
-"Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt (Bispeel: Dat gifft "
-"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de "
-"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => "
-"C. De Afstand is hier \"2\").</p>"
-"<p>Warrt afsoluut Verbruuk wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon "
-"dat, wat de utsöchte Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon "
-"aktiv weer. Warrt relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist "
-"Funkschoon den Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den "
-"ok de opliste Funkschoon aktiv weer.</p>"
-"<p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de "
-"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de "
-"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. "
-"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn "
-"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.</p>"
-"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. "
-"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive "
-"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>"
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>All Opropen</b>"
-"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte Funkschoon direktemang "
-"oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen wöörn. De Tall vun "
-"Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt (Bispeel: Dat gifft "
-"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de "
-"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => "
-"C. De Afstand is hier \"2\").</p>"
-"<p>Warrt de Verbruuk afsoluut wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist "
-"Funkschoon dat, wat de opliste Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte "
-"Funkschoon aktiv weer. Warrt de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert "
-"bi en oplist Funkschoon den Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet "
-"an, över den ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer.</p>"
-"<p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de "
-"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de "
-"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. "
-"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn "
-"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.</p>"
-"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. "
-"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive "
-"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>"
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Anwiesen haalt"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Daten-Leestogriep"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Daten-Schrieftogriep"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen"
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2-Fehlslag Anwiesen halen"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2-Fehlslag Daten lesen"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2-Fehlslag Daten schrieven"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "Proven"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "Systeemtiet"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "Brukertiet"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Summ L1-Fehlslääg"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Summ L2-Fehlslääg"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Estemeren CPU-Lööp"
-
#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
@@ -1866,6 +1855,12 @@ msgstr "Hööchsttall för Listenindrääg:"
msgid "Cost Item Colors"
msgstr "Klören för Verbruukelementen"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaatsch"
+
#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
@@ -2178,12 +2173,6 @@ msgstr "Utföhrt"
msgid "Basic Blocks"
msgstr "Basisblöck"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Oprööp"
-
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
#: rc.cpp:243
#, no-c-format
@@ -2196,12 +2185,6 @@ msgstr "Ah"
msgid "Distinct"
msgstr "Verscheden"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "\"ELF\"-Objekten"
-
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
#: rc.cpp:252
#, no-c-format
@@ -2226,12 +2209,6 @@ msgstr "Oproopstapel:"
msgid "Sync."
msgstr "Synkroniseren"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Steed"
-
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
#: rc.cpp:279
#, no-c-format
@@ -2292,6 +2269,451 @@ msgstr "Stapelutwahl"
msgid "Cost2"
msgstr "Verbruuk2"
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Profildeel %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(keen Spoor)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(keen Deel)"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Anwiesen haalt"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Daten-Leestogriep"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Daten-Schrieftogriep"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L2-Fehlslag Anwiesen halen"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "L2-Fehlslag Daten lesen"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "L2-Fehlslag Daten schrieven"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Proven"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Systeemtiet"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Brukertiet"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Summ L1-Fehlslääg"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Summ L2-Fehlslääg"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Summ L1-Fehlslääg"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Estemeren CPU-Lööp"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Anmarken"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b>"
+"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
+"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
+"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
+"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
+"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
+"part.</p>"
+"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
+"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
+"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
+"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
+"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
+"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
+"selection.</p>"
+"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>List vun Spoordelen</b> "
+"<p>Disse List wiest all Spoordelen vun de laadte Spoor. För elk Deel warrt de "
+"egen/ümfaten Verbruuk vun de opstunns utsöchte Funkschoon wiest. De Verbruuk in "
+"Perzent is jümmers relativ to den helen Verbruuk <em>vun den Deel</em> "
+"(nich to de hele Spoor, as binnen de Spoordeel-Översicht). Ok wiest warrt de "
+"Oprööp na/ut de aktuelle Funkschoon binnen de enkel Spoordelen.</p>"
+"<p>Wenn Du een oder mehr Spoordelen op de List utsöchst, wiest KCachegrind "
+"överall bloots den Verbruuk ut de utsöchte Delen. Is keen Deel utsöcht, warrt "
+"all Spoordelen as utsöcht behannelt.</p>"
+"<p>Dit is en List för Mehrmaal-Utwahl. Du kannst Rebeden dör Trecken mit de "
+"Muus utsöken, oder bi't Klicken Ümschalt un Strg bruken. Ok mit de andockbor "
+"Spoordeel-Översicht, de ok de Mehrmaal-Utwahl ünnerstütt, laat sik ok "
+"Spoordelen utsöken un afwählen.</p>"
+"<p>Beacht bitte, dat disse List versteken warrt, wenn bloots een Spoordeel "
+"laadt is.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "\"%1\" utsöken"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "\"'%1\" versteken"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Utsöchte versteken"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "All wiesen"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Keen Beschrieven verföögbor"
+
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n Funkschoon övergahn)\n"
+"(%n Funkschonen övergahn)"
+
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Oprööp dör %1"
+
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Oprööp vun %1"
+
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(nich bekannt Oproop)"
+
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b>"
+"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
+"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
+"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
+"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
+"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
+"the active function was running.</p>"
+"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
+"for correct drawing which actually never happened.</p>"
+"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
+"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
+"selected function is highlighted."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<b>Oproopdiagramm rund de aktive Funkschoon</b>"
+"<p>Afhangen vun de Instellen wiest disse Ansicht de Oproopdiagramm-Ümgeven vun "
+"de aktuelle Funkschoon. Beacht bitte: de wieste Verbruuk is <b>bloots</b> "
+"dat, wat verbruukt wöör, wielt de aktuelle Funkschoon redig leep. De Verbruuk "
+"för main() mutt - wenn he sichtbor is - de sülve wesen as de för de aktuelle "
+"Funkschoon, wiel main() tosamen mit sien opropen Funkschonen jüst dit verbruukt "
+"hett, wielt de Funkschoon leep.</p>"
+"<p>För Lööp wiest blaag Oproop-Pielen, dat dit en annahmen Oproop is, de för de "
+"richtige Dorstellen toföögt wöör, man den dat nienich geven hett.</p>"
+"<p>Wenn dat Diagramm grötter is as dat Elementrebeet, warrt in en Eck en "
+"Översicht wiest. Dat gifft Dorstellen-Optschonen liek to de för de "
+"Oproop-Boomkoort; de utsöcht Funkschoon is markeert.</p>"
+
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Wohrschoen: En lang wohren Utreken vun dat Diagramm löppt.\n"
+"Sett de Grenzen för Knütten un Kanten daal, wenn dat gauer warrn schall.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid ""
+"Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
+"Utreken vun't Diagramm anhollen.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid ""
+"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
+"Dat Oproopdiagramm hett %1 Knütten un %2 Kanten.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Keen Element för't Opstellen vun en Oproopdiagramm aktiveert."
+
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "För dat aktiv Element lett sik keen Oproopdiagramm opstellen."
+
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"Dat gifft keen Oproopdiagramm, wiel sik de\n"
+"nakamen Befehl nich utföhren lett:\n"
+"\"%1\"\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Bitte prööv, wat \"dot\" propper installeert is (Paket \"GraphViz\")."
+
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid ""
+"Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
+"Fehler bi't Utföhren vun dat Diagrammutsehn-Warktüüch.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Dat gifft dat keen Oproop-Diagramm för de Funkschoon\n"
+"\t\"%1\",\n"
+"wiel se för den utsöchten Begeefnistyp keen Verbruuk hett."
+
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Utreken vun't Diagrammutsehn anhollen"
+
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "As PostScript"
+
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "As Bild..."
+
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Diagramm exporteren"
+
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ahn Grenz"
+
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Keen"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "max. 2"
+
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "max. 5"
+
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "max. 10"
+
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "max. 15"
+
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
+
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Keen Minimum"
+
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50%"
+
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20%"
+
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10%"
+
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5%"
+
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3%"
+
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2%"
+
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5%"
+
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1%"
+
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Liek as Knütt"
+
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50% vun Knütt"
+
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20% vun Knütt"
+
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10% vun Knütt"
+
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Oproper-Deepde"
+
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Opropen-Deepde"
+
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Sietst Knütt-Verbruuk"
+
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Sietst Oproop-Verbruuk"
+
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Pielen för övergahn Oprööp"
+
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Oprööp binnen Lööp"
+
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Koppeln tosamentrecken"
+
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
+
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Groot"
+
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Baven na nerrn"
+
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Links na Rechts"
+
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Rund"
+
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Baven links"
+
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Baven rechts"
+
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Nerrn links"
+
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Nerrn rechts"
+
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Diagramm"
+
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Översicht"
+
#: treemap.cpp:1281
#, c-format
msgid "Text %1"
@@ -2338,10 +2760,6 @@ msgstr "Bloots akrate Ränners"
msgid "Width %1"
msgstr "Breed %1"
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Schaddens"
-
#: treemap.cpp:2902
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbor"
@@ -2374,14 +2792,6 @@ msgstr "Nerrn rechts"
msgid "No %1 Limit"
msgstr "Keen Grenz för %1"
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Keen Rebeetgrenz"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Rebeet vun \"%1\" (%2)"
-
#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
msgid ""
@@ -2391,22 +2801,10 @@ msgstr ""
"1 Pixel\n"
"%n Pixels"
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Rebeetgrenz verdubbeln (op %1)"
-
#: treemap.cpp:3073
msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)"
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Keen Deepdegrenz"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Deepde vun \"%1\" (%2)"
-
#: treemap.cpp:3118
#, c-format
msgid "Depth %1"
@@ -2420,526 +2818,151 @@ msgstr "Sieter (op %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Höger (op %1)"
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Oproper-Koort</b> "
-"<p>Dit Diagramm wiest all Opropers vun de opstunns utsöchte Funkschoon, inbett "
-"na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, sien Grött schall "
-"proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen (beacht, dat dat "
-"Grenzen bi't Teken gifft).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Opropen-Koort</b>"
-"<p>Dit Diagramm wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon opropen "
-"Funkschonen, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, "
-"sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen "
-"(beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De Optschonen för dat Utsehn laat sik binnen dat Rechtsklickmenü finnen. "
-"Wenn Du naue Afmeten hebben wullt, kannst Du dat mit \"Lege Ränners "
-"versteken\". Wiel disse Metood <em>bannig</em> veel Tiet bruken kann, wullt Du "
-"villicht vördem en Grenz för de tohööchst wieste Inbettdeepde fastleggen. "
-"\"Beste\" leggt de Opdeelricht för Ünnerelementen na de Proportschonen vun dat "
-"överornt Element sien Sieden fast. \"Jümmers beste\" leggt se na den "
-"överblieven Ruum för elk Geswisterelement fast. \"Afmeten övergahn\" nimmt den "
-"Ruum <em>toeerst</em> för't Teken vun Funkschoon-Naams, ehr de Ünnerfunkschonen "
-"teekt warrt. Beacht, dat de Grötten denn <em>bannig</em> "
-"verkehrt wesen köönt.</p>"
-"<p>Dit is en <em>Boomkoort</em>. Tastatuurnavigatschoon mit de Pieltasten is "
-"för Naverelementen mit \"Links\" un \"Rechts\" verföögbor, mit \"Hooch\" un "
-"\"Daal\" kannst Du en Evene höger oder daalgahn. <em>Ingaav</em> "
-"aktiveert dat aktuelle Element.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Gah na"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Anhollen bi Deepde"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Deepde 10"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Deepde 15"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Deepde 20"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "Sieter Deepde (op %1)"
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "Höger Deepde (op %1)"
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Anhollen bi Funkschoon"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "Keen Funkschoongrenz"
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Anhollen bi Rebeet"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 Pixels"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 Pixels"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 Pixels"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 Pixels"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)"
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Dorstellen"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Opdeelricht"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "Lege Ränners versteken"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Randbreed"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Breed 0"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Breed 1"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Breed 2"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Breed 3"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Symboolnaams wiesen"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "Verbruuk wiesen"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Steed wiesen"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Oprooptall wiesen"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "Opropen-Koort: Aktuell is \"%1\""
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(keen Funkschoon)"
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(keen Oproop)"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildateien"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiv)"
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "An't Laden vun %1"
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexkode"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Tall"
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Bornpositschoon"
-#: callview.cpp:85
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Annotated Assembler</b>"
+"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
+"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
+"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
+"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
+"number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
+"the 'binutils' package.</p>"
+"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
+"call current.</p>"
msgstr ""
-"<b>List vun Direktopropers</b>"
-"<p>Disse List wiest all Funkschonen, de de opstunns utsöchte Funkschoon "
-"direktemang oprepen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun disse "
-"Funkschoon, wielt se vun de Funkschoon op de List opropen weer.</p>"
-"<p>En Lüttbild ansteed vun en ümfaten Verbruuk gifft an, dat dit en Oproop "
-"binnen en rekursiev Loop is. En ümfaten Verbruuk lett sik hier nich sinnvull "
-"angeven.</p>"
-"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. "
-"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive "
-"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>"
+"<b>Assembler-Kode mit Anmarken</b>"
+"<p>De Assembler-Kode mit Anmarken wiest de Maschienkode-Anwiesen vun de "
+"opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit de Anwiesen ehr (egen) Tietverbruuk "
+"bi't Utföhren. Wenn dit en Oproop-Anwiesen is, warrt Enkelheiten för den Oproop "
+"na den Bornkode inföögt: De Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, "
+"un dat Oproop-Teel.</p> "
+"<p>De wieste Disassembler-Utgaav warrt mit dat Warktüüch \"objdump\" ut dat "
+"Paket \"binutils\" opstellt.</p> "
+"<p>Du kannst en Oproop sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit "
+"Oproop-Informatschonen klickst.</p>"
-#: callview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>List vun Direktopropen</b>"
-"<p>Disse List wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon direktemang opropen "
-"Funkschonen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun de opropen "
-"Funkschonen, wielt se vun de utsöchte Funkschoon opropen weern.</p>"
-"<p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. "
-"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive "
-"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.</p>"
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Na Adress %1 gahn"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Nich bekannt Typ"
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Hexadezimaal-Kode"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat de <em>Wat is dat?</em>-Hülp för elk Böversietelement vun\n"
-"KCachegrind utföhrliche Informatschonen för den Bruuk vun dat Element\n"
-"bargt? Dat is redig anraadt, dat Du bi den eersten Bruuk tominnst disse\n"
-"Hülptexten leest.\n"
-"De <em>Wat is dat?</em>-Hülp lett sik dör Drücken vun Ümschalt+F1\n"
-"en Klick op dat Element opropen.</p>\n"
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Dat gifft keen Anwiesen-Informatschonen binnen de Profildatendatei."
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr ""
-"<p>... dat Du mit \"Callgrind\" Profilinformatschonen op Anwiesen-Evene\n"
-"kriegen kannst, wenn Du de Optschoon <em>--dump-instr=yes</em> bruukst?\n"
-"Kiek op de Assembler-Koort na de Anwiesen-Anmarken.\n"
-"</p>\n"
+"Wenn Du mit dat Valgrind-Warktüüch \"Callgrind\" arbeidst, föhr dat nochmaal ut "
+"mit de Optschoon"
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du mit Alt+Links un Alt+Rechts binnen de\n"
-"\"Aktuell Objekt\"-Vörgeschicht vör- un torüchgahn kannst?</p>\n"
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du Di binnen de Oproper-/Opropen-Koorten mit de\n"
-"Pieltasten bewegen kannst? Bruuk Links un Rechts, wenn Du na\n"
-"de Geswister vun't aktuelle Element wesseln wullt, un Hooch\n"
-"oder Daal, wenn Du en Evene höger oder daal gahn wullt. Mit\n"
-"de Leertast kannst Du dat aktuelle Element utsöken, un mit de\n"
-"Ingaavtast aktiveren.</p>\n"
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Wenn Du (bedingte) Jumpen sehn wullt, bruuk ok noch de Optschoon"
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du Di binnen dat Oproop-Diagramm mit de Pieltasten bewegen\n"
-"kannst? Bruuk Hooch un Daal, wenn Du en Oproop-Evene höger oder daal\n"
-"gahn wullt, dor wesselst Du bi twischen Oprööp un Funkschonen. Mit Links\n"
-"un Rechts kannst Du na de Geswister vun den opstunns utsöchten Oproop\n"
-"gahn. Wenn Du dat aktuelle Element aktiveren wullt, drück de Ingaavtast.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du gau en Funkschoon finnen kannst, wenn Du en Deel vun\n"
-"ehr Naam (Groot-/Lüttschriev is liek) in dat Ingaavfeld op den\n"
-"Warktüüchbalken ingiffst, un denn de Ingaavtast drückst?</p>\n"
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun den Befehl"
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du för't Infarven vun Diagrammen över\n"
-"<em>Instellen -> KCachegrind instellen...</em> egen Klören för\n"
-"\"ELF\"-Objekten, \"C++\"-Klassen un Borndateien instellen kannst?</p>\n"
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Prööv, wat Du \"objdump\" installeert hest."
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du op de Informatschoon-Koort bi \"Steed\" un binnen\n"
-"den Listkopp op de Born-Koort nakieken kannst, wat dat Fehlersöök-\n"
-"Informatschonen för de utsöchte Funkschoon gifft?</p>\n"
-"<p>Dor mutt de Naam vun de Borndatei (mit Verwiedern) wesen.\n"
-"Wenn KCachegrind den Born nich wiest, kiek, wat Du den Orner\n"
-"vun de Borndatei in de Instellen na de List mit <em>Born-Ornern</em>\n"
-"toföögt hest.\n"
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Dit Warktüüch lett sik binnen dat Paket \"binutils\" finnen."
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat Du instellen kannst, dat KCachegrind afsolute oder\n"
-"relative Begeefnis-Tallen (Perzenten) wiest?</p>\n"
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Keen Assembler)"
-#: tips.cpp:75
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
-"<p>... dat Du de Höchsttall vun Indrääg för all Funkschonen-\n"
-"Listen in KCachegrind instellen kannst? Dör dat Ingrenzen vun\n"
-"de Indräägtall warrt de Böversiet gauer. De leste Indrag op de List\n"
-"wiest de Tall vun övergahn Funkschonen, tosamen mit en\n"
-"Verbruuk-Bedingen för disse Funkschonen.</p>\n"
-"<p>Wenn Du en Funkschoon mit wenig Verbruuk aktiveren wullt,\n"
-"söök ehr binnen dat evene Profil un markeer ehr. Dat Söken\n"
-"vun Funkschonen mit wenig Verbruuk föögt se temporeer na de\n"
-"evene Profillist to.</p>\n"
+"Dat gifft %n Reeg ahn Assembler-Kode.\n"
+"Dat gifft %n Regen ahn Assembler-Kode."
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat de Paneels \"All Opropers/Opropen\" - anners as de "
-"\"Oproper/Opropen\"-Paneels - all Funkschonen wiest, de de utsöchte Funkschoon "
-"oproopt (Rebeet baven) / vun ehr opropen warrt (Rebeet nerrn), liek, woveel "
-"Funkschonen dor binnen den Oproopstapel twischen sünd?</p>\n"
-"<p>Bispelen:</p>\n"
-"<p>Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List baven för de Funkschoon "
-"speel1() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele "
-"Looptiet verbruukt hett, wielt se vun speel1() opropen weer.</p>\n"
-"<p>Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List nerrn för de Funkschoon "
-"speel2() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele "
-"Looptiet verbruukt hett, wielt speel2() vun ehr opropen weer.</p>\n"
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Dat is so, wiel de Kode vun"
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dat de Kortinfo för de Oproper-/Opropen-Koorten de\n"
-"Naamlist vun all inbett Rechtecken ünner den Muuswieser\n"
-"wiest?</p>\n"
-"<p>Objekten ut disse List laat sik mit en Klick op den\n"
-"rechten Muusknoop utsöken.</p>\n"
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "sachens nich to de Profildatendatei passt."
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr ""
-"<p>... dat Du den wiesten Verbruuk op en poor Delen vun de hele Spoor ingrenzen "
-"kannst, wenn Du Du disse Delen binnen dat Andockfinster \"Spoor-Utwahl\" "
-"utsöchst?</p>\n"
-"<p>Wenn Du mit Cachegrind en Mehrdeel-Spoor opstellen wullt, kannst Du t.B. de "
-"Optschoon \"--cachedumps=xxx\" bruken. \"xxx\" is de Tall vun Basisblöck, den "
-"een Deel bargen schall. (En Basisblock is en Reeg vun Assembler-Anwiesen ahn "
-"Tweel binnen Dien Programmkode).</p>\n"
-
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Borndateien"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "\"C++\"-Klassen"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funkschoon (keen Koppeltyp)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(för all)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrind-Instellen"
+"Bruukst Du en ole Profildatendatei, oder is dat baven nöömte \"ELF\"-Objekt"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"De Hööchsttall vun Listindrääg mutt lütter as 500 wesen. De verleden instellte "
-"Weert (%1) warrt wiederbruukt."
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "ut en opfrischte Installatschoon oder vun en anner Maschien?"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Bornorner utsöken"
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "As dat lett gifft dat bi't Utföhren vun den Befehl en Fehler"
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Profildeel %1"
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Prööv, wat dat dat in den Befehl bruukte \"ELF\"-Objekt gifft."
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(keen Spoor)"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Utföhrstrang %1)"
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(keen Deel)"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(Keen)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Anmarken"
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "<exec> binnen Cachegrind utföhren"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>List vun Spoordelen</b> "
-"<p>Disse List wiest all Spoordelen vun de laadte Spoor. För elk Deel warrt de "
-"egen/ümfaten Verbruuk vun de opstunns utsöchte Funkschoon wiest. De Verbruuk in "
-"Perzent is jümmers relativ to den helen Verbruuk <em>vun den Deel</em> "
-"(nich to de hele Spoor, as binnen de Spoordeel-Översicht). Ok wiest warrt de "
-"Oprööp na/ut de aktuelle Funkschoon binnen de enkel Spoordelen.</p>"
-"<p>Wenn Du een oder mehr Spoordelen op de List utsöchst, wiest KCachegrind "
-"överall bloots den Verbruuk ut de utsöchte Delen. Is keen Deel utsöcht, warrt "
-"all Spoordelen as utsöcht behannelt.</p>"
-"<p>Dit is en List för Mehrmaal-Utwahl. Du kannst Rebeden dör Trecken mit de "
-"Muus utsöken, oder bi't Klicken Ümschalt un Strg bruken. Ok mit de andockbor "
-"Spoordeel-Översicht, de ok de Mehrmaal-Utwahl ünnerstütt, laat sik ok "
-"Spoordelen utsöken un afwählen.</p>"
-"<p>Beacht bitte, dat disse List versteken warrt, wenn bloots een Spoordeel "
-"laadt is.</p>"
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Informatschonen ut disse Spoor bruken"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "\"%1\" utsöken"
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "\"'%1\" versteken"
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE-Böversiet för Cachegrind/Callgrind"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Utsöchte versteken"
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "All wiesen"
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Pleger"