summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po219
1 files changed, 219 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..2f94c3c3174
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,219 @@
+# translation of amor.po to Low Saxon
+#
+# Manfred Wiese <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-27 11:26+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Knief, Gavel, Scheer un Licht, is för lütte Kinners nich."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Troo nienich Bruuktwagenhökers un Politikers."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Richtige Programmschrievers kommenteert ehr Kode nich. De weer vigeliensch to "
+"schrieven, de schall ok swoor to verstahn wesen."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr ""
+"Dat is veel eenfacher, en Utweg to wiesen, wenn een nix vun't Problem "
+"versteiht."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Du kannst nienich noog Spieker oder Fastplaatplatz hebben."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "De Antwoort heet \"42\"."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Dat is keen Programmfehler, dat is en Fehlverhollen."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Hölp bi't Wegdoon un Quittwarrn vun nich nödige Wedderhalen."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"Wenn Du dat Finster pielliek maximeren wullt, klick mit den Middel-Muusknoop op "
+"den Maximeren-Knoop."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Mit Alt+Tab kannst Du twischen Programmen wesseln."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr "Strg+Esc wiest de aktuell in den Törn lopen Programmen."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr "ALt+F2 wiest en lütt Finster för't Ingeven vun Befehlen."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"Ctrl+F1 to Ctrl+F8 kann för't Wesseln vun den virtuellen Schriefdisch bruukt "
+"warrn."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr "Mit den Muusknoop in de Merrn kannst Du Knööp in't Paneel verschuven."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "Alt+F1 maakt dat Systeemmenü op."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr "Strg+Alt+Esc kann för't Beennen vun ophungen Programmen bruukt warrn."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Wenn KDE-Programmen bi't Afmellen apen weern, warrt disse automaatsch na en "
+"Nieganmellen wedder start."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr "De KDE-Dateipleger is ok en Nettkieker un en FTP-Programm."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Programmen köönt Narichten un Tipps in'n Spreekblaas wiesen.\n"
+"Dor kann Een de DCOP-Oprööp \"showMessage()\" un \"showTip()\" för bruken"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "griesotron@tiscalinet.de"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Fehler bi't Laden vun dat Muster: "
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Fehler bi't Laden vun den Koppel: "
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Instellen..."
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor-Verschoon %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amüsant Missbruuk vun Ornliche Ressourcen\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"Orginaalautor: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+"Pleger opstunns: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "Vertell wat över Amor"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Muster:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Verschuven:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Jümmers baven"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Tipps per Tofall utsöken"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Maskottje per Tofall utsöken"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Programmtipps verlöven"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Keen Tipp"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "KDE-Maskottje för Dien Schriefdisch"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "Amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Pleger opstunns"