summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po336
1 files changed, 168 insertions, 168 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index f7a55fa27c7..4014807d007 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 03:11+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,65 +16,74 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Krink"
-#: kimecommands.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Cut %1"
-msgstr "\"%1\" knippen"
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Veeleck"
-#: kimecommands.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "\"%1\" wegdoon"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Nett-Dateien"
-#: kimecommands.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Paste %1"
-msgstr "\"%1\" infögen"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Biller"
-#: kimecommands.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "\"%1\" verschuven"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-Dateien"
-#: kimecommands.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Resize %1"
-msgstr "Grött vun \"%1\" ännern"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-Biller"
-#: kimecommands.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Add point to %1"
-msgstr "Punkt na \"%1\" tofögen"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-Biller"
-#: kimecommands.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Remove point from %1"
-msgstr "Punkt vun \"%1\" wegmaken"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-Biller"
-#: kimecommands.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Create %1"
-msgstr "%1 opstellen"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "All Dateien"
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "Koorten"
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Bild för't Opmaken utsöken"
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "ahn Naam"
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Rebeden"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Vöransicht"
+
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
+"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"<h3>Rebeetlist</h3>De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort."
+"<br>De Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep "
+"rechterhand wiest den Deel vun't Bild, de vun't Rebeet faatkregen warrt."
+"<br>De Hööchstgrött vun de Vöransicht lett sik instellen."
+
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "En List mit all Rebeden"
#: kimedialogs.cpp:81
msgid "Top &X:"
@@ -164,18 +173,6 @@ msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:"
msgid "Area Tag Editor"
msgstr "Editor för Rebeet-Beteker"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechteck"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Krink"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Veeleck"
-
#: kimedialogs.cpp:435
msgid "Selection"
msgstr "Utwahl"
@@ -192,10 +189,6 @@ msgstr "Koor&dinaten"
msgid "&JavaScript"
msgstr "&JavaScript"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "All Dateien"
-
#: kimedialogs.cpp:509
msgid "Choose File"
msgstr "Datei utsöken"
@@ -252,62 +245,97 @@ msgstr "&Wedderhaal-Grenz:"
msgid "&Start with last used document"
msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten"
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Vöransicht"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Koort"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "keen Naam"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Bild"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Tall vun Rebeden"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Biller"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten"
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Nett-Dateien"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven"
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-Dateien"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-Biller"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-Biller"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket"
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-Biller"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Bild för't Opmaken utsöken"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "För de spaansch Översetten"
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Rebeden"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "För de nedderlannsch Översetten"
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "För de franzöösch Översetten"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "keen Naam"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Tall vun Rebeden"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Koorten"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "ahn Naam"
+
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -468,12 +496,6 @@ msgstr "&Vöransicht"
msgid "Show a preview"
msgstr "Vöransicht wiesen"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
-
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Bild tofögen..."
@@ -770,64 +792,42 @@ msgstr "Usemap ingeven"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Giff den Usemap-Weert in:"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Koort"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"<h3>Rebeetlist</h3>De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort."
-"<br>De Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep "
-"rechterhand wiest den Deel vun't Bild, de vun't Rebeet faatkregen warrt."
-"<br>De Hööchstgrött vun de Vöransicht lett sik instellen."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "En List mit all Rebeden"
+#: kimecommands.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Cut %1"
+msgstr "\"%1\" knippen"
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven"
+#: kimecommands.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "\"%1\" wegdoon"
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
+#: kimecommands.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Paste %1"
+msgstr "\"%1\" infögen"
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket"
+#: kimecommands.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "\"%1\" verschuven"
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief"
+#: kimecommands.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Resize %1"
+msgstr "Grött vun \"%1\" ännern"
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "För de spaansch Översetten"
+#: kimecommands.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Add point to %1"
+msgstr "Punkt na \"%1\" tofögen"
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "För de nedderlannsch Översetten"
+#: kimecommands.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Remove point from %1"
+msgstr "Punkt vun \"%1\" wegmaken"
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "För de franzöösch Översetten"
+#: kimecommands.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Create %1"
+msgstr "%1 opstellen"