summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po6947
1 files changed, 3289 insertions, 3658 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po
index 19e6a0f1ea7..5eaede7aa50 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -17,438 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"De Executor-Komponent is en Deel vun't Dialoogsysteem vun \"Kommander\", dat "
-".kmdr-Dateien binnen en TDE-Komponent utföhrt."
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Kommanderkomponent Executor"
-
-#: part/kommander_part.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr "Deel vun't Moduul TDEWebDev."
-
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Pleger opstunns"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Verleden Pleger"
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Orginaalautor"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Akschonen"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Nieg &Akschoon"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Konstruktor)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Destruktor)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Datenbank"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Siet na \"%1\" tofögen"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon"
-
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Stüerelementen"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Paneelsiet verschuven"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nieg Indrag"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Striep 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Paneelsiet 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Paneelsiet 2"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Siet 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Siet 2"
-
-#: editor/formfile.cpp:121
+#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
-msgstr ""
-"Datei \"%1\" lett sik nich sekern.\n"
-"Wullt Du en anner Dateinaam bruken?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "En anner versöken"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Nich versöken"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "\"%1\" sekert."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Datei överschrieven?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Överschrieven"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Dialog \"%1\" wöör ännert. Wullt Du em sekern?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Datei sekern?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "ahn Naam"
-
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Hölpersieden bewerken"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Sieden %1 un %2 vun %3 tuschen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Siettitel"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Nieg Siettitel"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Knoop"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Warktüüch-Knoop"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Radioknoop"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Ankrüüzfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Koppelfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Knööpkoppel"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Rahmen"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Paneel-Element"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Listfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "List-Ansicht"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Lüttbildansicht"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Datentabell"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Dreihfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Datum-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Tiet-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Datum- un Tiet-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Text-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Formaattext-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Utsöökfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Schuver"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Rullbalken"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Wählen"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Beteker"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "LCD-Tall"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Vörankamen-Balken"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Textansicht"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Text-Kieker"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Afstandholler"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"De Afstandholler stellt waagrecht un pielliek Afstänn för't Topassen vun't "
-"Utsehn praat."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Textbeteker"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr ""
-"De Textbeteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun fast Text praat."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Kachelbild-Beteker"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr ""
-"De Kachelbild-Beteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun Kachelbiller "
-"praat."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "En Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "En Formaattext-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "En Utsöökfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "En Boom-Stüerelement"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "En Tabell-Stüerelement"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "En Knoop, de bi't Anklicken en Befehl utföhrt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "En Knoop, de den Dialoog tomaakt, de em bargt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "En Listfeld, dat de Utgaav vun en Skript wiest"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"En Stüerelement mit en Ingaavfeld un en Knoop för't Utsöken vun Dateien un "
-"Ornern"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "En Ankrüüzfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "En Radioknoop"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun Knööp"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun anner Stüerelementen"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "En Stüerelement mit Paneels"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "En Dreihfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "En lütt Formaattext-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "En Statusbalken"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "En Vörankamen-Balken"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "En versteken Skript-Gelaats"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "En Tietgever för't perioodsche Utföhren vun Skripten"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "En Utsöökelement för en Datum"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
msgid "Delete Toolbar"
@@ -462,9 +41,8 @@ msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon"
msgid "Delete Separator"
msgstr "Trennlien wegdoon"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
+#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284
#, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Indrag wegmaken"
@@ -545,305 +123,29 @@ msgstr ""
"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al binnen dat Menü.\n"
"Elk Akschoon kann bloots eenmaal binnen en angeven Menü vörkamen."
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen."
-
-#: editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS."
-
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall"
-
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
-
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr "Projektpleger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Verbinnen wegdoon"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Verbinnen wegdoon"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Verbinnen tofögen"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Verbinnen tofögen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr ""
-"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten "
-"wullt"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Falsch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Wohr"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "Breed"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "Hööchde"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Root"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Gröön"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Blaag"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Punktgrött"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Ünnerstreken"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Dörstreken"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinnen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Feld"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "TypWGrött"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "TypPGrött"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Waagrecht utdehnen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Pielliek utdehnen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Piel"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Piel hooch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Krüüz"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "An't Töven"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "Inföögmark"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Pielliek ännern"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-#, fuzzy
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Waagrecht ännern"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "SW-NO ännern"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "NW-SO ännern"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Richtenkrüüz"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Leddig"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Pielliek delen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Waagrecht delen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Wiesen Hand"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Keen Verlööf"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Egenschap"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Weert"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\""
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Na &Kategorien sorteren"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "&Alfabeetsch sorteren"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchsetten"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.</p>"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Nieg Signaal-Hanteren"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Egenschappen-Editor"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Akschonen"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Egenschappen"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Nieg &Akschoon"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "&Signaal-Hanteren"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Egenschappen-Editor (%1)"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<keen Feld>"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "Akschoon &tokoppeln..."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken "
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Akschoon wegdoon"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
msgid "&Highlighting"
@@ -869,67 +171,104 @@ msgstr "\"'population text\" för \"%1\" fastleggen"
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr "<qt>Datei<br><b>%1</b> lett sik nich opmaken</qt>"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Stüerelementen"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Nieg Striep"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Indrääg"
+#: editor/command.cpp:500
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n"
+"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n"
+"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "All Biller"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n"
+"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Verbinnen wegdoon"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Verbinnen wegdoon"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Verbinnen tofögen"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Verbinnen tofögen"
+
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"%1-Biller (%2)\n"
+"Datei \"%1\" lett sik nich sekern.\n"
+"Wullt Du en anner Dateinaam bruken?"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "All Dateien (*)"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "En anner versöken"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Pixelbild utsöken"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Nich versöken"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Keen Projekt>"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "\"%1\" sekert."
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "Borndatei &opmaken..."
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "Borndatei ut Projekt &wegmaken"
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as"
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "Kiekwark &opmaken..."
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken"
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Datei överschrieven?"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "Kiekwark &wegmaken"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Överschrieven"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "Kiekwark-Born &opmaken..."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Dialog \"%1\" wöör ännert. Wullt Du em sekern?"
+
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Datei sekern?"
+
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "ahn Naam"
#: editor/formwindow.cpp:302
msgid "&Horizontal"
@@ -942,19 +281,18 @@ msgstr "&Pielliek"
#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
+"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
+"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
+"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
+"the widget on the form.</p>"
msgstr ""
-"<b>En %1 (egen Stüerelement)</b>"
-"<p>Klick binnen dat Menü <b>Warktüüch</b> op <b>Egen Stüerelement "
-"bewerken...</b>, wenn Du egen Stüerelementen tofögen oder bewerken wullt. Du "
-"kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots tofögen un se so na den <i>"
-"Qt-Designer</i> integreren, un en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun "
-"dat Stüerelement binnen dat Kiekwark bruukt warrt.</p>"
+"<b>En %1 (egen Stüerelement)</b><p>Klick binnen dat Menü <b>Warktüüch</b> op "
+"<b>Egen Stüerelement bewerken...</b>, wenn Du egen Stüerelementen tofögen "
+"oder bewerken wullt. Du kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots "
+"tofögen un se so na den <i>Qt-Designer</i> integreren, un en Pixelbild "
+"praatstellen, dat för't Wiesen vun dat Stüerelement binnen dat Kiekwark "
+"bruukt warrt.</p>"
#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
msgid "A %1 (custom widget)"
@@ -1099,14 +437,6 @@ msgstr "Anornen opbreken"
msgid "Edit connections..."
msgstr "Verbinnen bewerken..."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "Akschoon &tokoppeln..."
-
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Akschoon wegdoon"
-
#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
msgid "Slots"
msgstr "Slots"
@@ -1121,19 +451,15 @@ msgid ""
"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
"class, most probably <i>%1</i>."
msgstr ""
-"Wenn Du mehr över den Slot weten wullt, bekiek de Dokmentatschoon vun de "
-"Qt/TDE-Basisklass, sachs <i>%1</i>."
+"Wenn Du mehr över den Slot weten wullt, bekiek de Dokmentatschoon vun de Qt/"
+"TDE-Basisklass, sachs <i>%1</i>."
#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Beschrieven:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Beschrieven:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
#: editor/functionsimpl.cpp:214
@@ -1143,13 +469,107 @@ msgstr "<p>Parameters sünd nich nödig."
#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n"
"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
"<p>Bloots dat eerste Argument is nödig.\n"
"<p>Bloots de eersten %n Argumenten sünd nödig."
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Konstruktor)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Destruktor)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Datenbank"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Siet na \"%1\" tofögen"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891
+#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935
+#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nieg Indrag"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Nieg Striep"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Indrääg"
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall"
+
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr "Projektpleger"
+
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Pleger opstunns"
+
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Verleden Pleger"
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Orginaalautor"
+
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander"
+
#: editor/mainwindow.cpp:141
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander"
@@ -1158,37 +578,36 @@ msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander"
msgid "Layout"
msgstr "Utsehn"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Egenschappen-Editor"
+
#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<b>De Egenschappen-Editor</b>"
-"<p>Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte "
-"Stüerelement ännern.</p> "
-"<p>Egenschappen vun Komponenten un Kiekwarken laat sik bi't Opstellen "
-"fastleggen, un Du kannst de Utwarken vun de Ännern direktemang ankieken. Elk "
-"Egenschap hett ehr egen Editor, binnen den Du (afhangen vun de Egenschap) nieg "
-"Weerten ingeven, besünner Dialogen opmaken oder Weerten ut en vörinstellt List "
-"utsöken kannst. Drück <b>F1</b>, wenn Du Hülp för de utsöchte Egenschap hebben "
-"wullt.</p>"
-"<p>Den Editor sien Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du de Trenners binnen "
-"den Listenkopp treckst.</p>"
-"<p><b>Signaal-Hanteren</b></p>"
-"<p>Op't Paneel \"Signaal-Hanteren\" laat sik de Verbinnen twischen de vun de "
-"Stüerelementen sendt Signalen un de Slots binnen dat Kiekwark fastleggen. "
+"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
+"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
+"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
+"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
+"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
+"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
+"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
+"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
+"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
+"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
+"also be made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"<b>De Egenschappen-Editor</b><p>Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat "
+"Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte Stüerelement ännern.</p> <p>Egenschappen "
+"vun Komponenten un Kiekwarken laat sik bi't Opstellen fastleggen, un Du "
+"kannst de Utwarken vun de Ännern direktemang ankieken. Elk Egenschap hett "
+"ehr egen Editor, binnen den Du (afhangen vun de Egenschap) nieg Weerten "
+"ingeven, besünner Dialogen opmaken oder Weerten ut en vörinstellt List "
+"utsöken kannst. Drück <b>F1</b>, wenn Du Hülp för de utsöchte Egenschap "
+"hebben wullt.</p><p>Den Editor sien Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du "
+"de Trenners binnen den Listenkopp treckst.</p><p><b>Signaal-Hanteren</b></"
+"p><p>Op't Paneel \"Signaal-Hanteren\" laat sik de Verbinnen twischen de vun "
+"de Stüerelementen sendt Signalen un de Slots binnen dat Kiekwark fastleggen. "
"(Disse Verbinnen laat sik ok mit dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:271
@@ -1197,26 +616,20 @@ msgstr "Objekt-Kieker"
#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
-msgstr ""
-"<b>De Objekt-Kieker</b>"
-"<p>De Objekt-Kieker stellt en Översicht vun de Betöög twischen de "
-"Stüerelementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst de "
+"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
+"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
+"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
+"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
+"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
+"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
+msgstr ""
+"<b>De Objekt-Kieker</b><p>De Objekt-Kieker stellt en Översicht vun de Betöög "
+"twischen de Stüerelementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst de "
"Twischenaflaag-Funkschonen för elk Stüerelement op de List över dat "
"Rechtsklickmenü bruken. Dit is ok goot för't Utsöken vun Stüerelementen in "
-"Kiekwarken mit vigeliensch Anornen.</p>"
-"<p>De Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du den Trenner binnen den Listenkopp "
-"treckst.</p>"
-"<p>Dat tweet Paneel wiest all Slots vun dat Kiekwark, Klass-Variabeln, "
-"Koppdateien, usw.</p>"
+"Kiekwarken mit vigeliensch Anornen.</p><p>De Striepenbreed lett sik ännern, "
+"wenn Du den Trenner binnen den Listenkopp treckst.</p><p>Dat tweet Paneel "
+"wiest all Slots vun dat Kiekwark, Klass-Variabeln, Koppdateien, usw.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
msgid "Dialogs"
@@ -1228,11 +641,11 @@ msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)"
#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
+"open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<h2>Dat Finster Datei-Översicht</h2> "
-"<p>Dat Finster Datei-Översicht wiest all opmaakt Dialogen.</p>"
+"<h2>Dat Finster Datei-Översicht</h2> <p>Dat Finster Datei-Översicht wiest "
+"all opmaakt Dialogen.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:305
msgid "Action Editor"
@@ -1240,20 +653,18 @@ msgstr "Akschoon-Editor"
#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
-msgstr ""
-"<b>De Akschoon-Editor</b>"
-"<p>De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschonenkoppeln na "
-"en Kiekwark un för't Towiesen vun Akschonen na Slots bruukt. Akschonen un "
-"Akschonenkoppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt "
-"Tastkombinatschonen un Kortinformatschonen bargen. Wenn Akschonen Kachelbiller "
-"hebbt, warrt disse op Warktüüchbalkenknööp un blang ehr Naams binnen Menüs "
-"wiest.</p>"
+"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
+"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
+"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
+"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
+"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
+msgstr ""
+"<b>De Akschoon-Editor</b><p>De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun "
+"Akschonen un Akschonenkoppeln na en Kiekwark un för't Towiesen vun Akschonen "
+"na Slots bruukt. Akschonen un Akschonenkoppeln laat sik na Menüs un "
+"Warktüüchbalkens trecken, un köönt Tastkombinatschonen un "
+"Kortinformatschonen bargen. Wenn Akschonen Kachelbiller hebbt, warrt disse "
+"op Warktüüchbalkenknööp un blang ehr Naams binnen Menüs wiest.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
msgid "Message Log"
@@ -1278,27 +689,24 @@ msgstr "<qt>Temporeerdatei <i>%1</i>lett sik nich opstellen</qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
-msgstr ""
-"<b>Dat Kiekwark-Finster</b>"
-"<p>Bruuk de verscheden Warktüüch för't Tofögen vun Stüerelementen oder för't "
-"Ännern vun de Kiekwark-Komponenten ehr Anornen oder Bedregen. Söök een oder "
-"mehr Stüerelementen för't Verschuven oder Anornen ut. Wenn en enkel "
-"Stüerelement utsöcht warrt, lett sik dor mit de Grepen de Grött vun ännern.</p>"
-"<p>Ännern mit den <b>Egenschappen-Editor</b> warrt direktemang övernahmen, un "
-"Du hest en Vöransicht vun Dien Kiekwark in verscheden Stilen.</p> "
-"<p>Du kannst de Gadderoplösen ännern oder dat Gadder mit den Dialoog <b>"
-"Vörinstellen</b> binnen dat Menü <b>Bewerken</b> utmaken."
+"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
+"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
+"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
+"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
+"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
+"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
+"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
+"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
+"b>."
+msgstr ""
+"<b>Dat Kiekwark-Finster</b><p>Bruuk de verscheden Warktüüch för't Tofögen "
+"vun Stüerelementen oder för't Ännern vun de Kiekwark-Komponenten ehr Anornen "
+"oder Bedregen. Söök een oder mehr Stüerelementen för't Verschuven oder "
+"Anornen ut. Wenn en enkel Stüerelement utsöcht warrt, lett sik dor mit de "
+"Grepen de Grött vun ännern.</p><p>Ännern mit den <b>Egenschappen-Editor</b> "
+"warrt direktemang övernahmen, un Du hest en Vöransicht vun Dien Kiekwark in "
+"verscheden Stilen.</p> <p>Du kannst de Gadderoplösen ännern oder dat Gadder "
+"mit den Dialoog <b>Vörinstellen</b> binnen dat Menü <b>Bewerken</b> utmaken."
"<p>Du kannst mehr Kiekwarken opmaken, de all binnen de <b>Kiekwarklist</b> "
"wiest warrt."
@@ -1366,9 +774,8 @@ msgstr "Menüindrag tofögen"
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Warktüüchbalken tofögen"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1393,6 +800,16 @@ msgstr "Nieg Titel:"
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr "\"title\" för \"%1\" fastleggen"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Siettitel"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Nieg Siettitel"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1180
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr "\"pageTitle\" för \"%1\" fastleggen"
@@ -1401,6 +818,10 @@ msgstr "\"pageTitle\" för \"%1\" fastleggen"
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "\"pixmap\" för \"%1\" fastleggen"
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1303
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen"
@@ -1450,34 +871,13 @@ msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog."
#: editor/mainwindow.cpp:1814
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Datei lett sik nich opmaken:"
-"<br>%1<b></b>"
-"<br>De Datei gifft dat nich.</qt>"
+"<qt>Datei lett sik nich opmaken:<br>%1<b></b><br>De Datei gifft dat nich.</"
+"qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:1815
msgid "Open File"
msgstr "Datei opmaken"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Grött ännern"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Vörlaag laden"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialoog"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Hölper"
-
#: editor/mainwindowactions.cpp:101
msgid "Undoes the last action"
msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen"
@@ -1593,6 +993,10 @@ msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner pielliek an"
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Afstandholler"
+
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
msgid "Add "
msgstr "Tofögen "
@@ -1604,14 +1008,11 @@ msgstr "En %1 infögen"
#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
+"the tool selected."
msgstr ""
-"<b>En %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder dubbelklick, wenn dat "
-"Warktüüch utsöcht blieven schall."
+"<b>En %1</b><p>%2</p><p>Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder "
+"dubbelklick, wenn dat Warktüüch utsöcht blieven schall."
#: editor/mainwindowactions.cpp:258
#, c-format
@@ -1883,9 +1284,8 @@ msgstr "Nieg Vörlaag"
msgid "Could not create the template"
msgstr "De Vörlaag lett sik nich opstellen"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-#: rc.cpp:129
+#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806
+#: editor/mainwindowactions.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Vörlaag opstellen"
@@ -1914,32 +1314,6 @@ msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..."
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Instellen bewerken..."
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen"
-
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n"
-"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n"
-"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett."
-
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n"
-"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett."
-
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Text vun \"%1\" fastleggen"
-
#: editor/messagelog.cpp:34
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "Aktuelle &Reeg koperen"
@@ -1967,9 +1341,7 @@ msgstr "Logbookdatei sekern"
#: editor/messagelog.cpp:127
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De Datei"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
+"<qt>De Datei<br><b>%1</b><br>gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
#: editor/messagelog.cpp:132
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
@@ -1983,2539 +1355,817 @@ msgstr "Standardutgaav"
msgid "Stderr"
msgstr "Standardfehler"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tofögen"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Ü&mnömen"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Nieg Datei"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nieg Kiekwark</b>"
-"<p>Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den <b>OK</b>"
-"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen."
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TQPixmap("
-msgstr "QPixmap("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "Vörlaag&naam:"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Naam vun de niege Vörlaag"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Klass vun de niege Vörlaag"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr ""
-"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn "
-"schall"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Stellt de niege Vörlaag op"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Maakt den Dialoog to"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Akschonen bewerken"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Nieg Akschoon opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Instellen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Instellen</b>"
-"<p>Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit "
-"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch "
-"mehr Koorten geven.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "&Achtergrund"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Klöör utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "&Klöör"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Kachelbild"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Text vun \"%1\" fastleggen"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken"
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Vörlaag laden"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Kachelbilddatei utsöken"
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "En Bilddatei utsöken"
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoog"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "&Gadder wiesen"
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Hölper"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Gadder wiesen"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "All Biller"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Dat Gadderutsehn för all Kiekwarken topassen.</b> "
-"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt op all Kiekwarken en Gadder "
-"wiest.</p>"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
+msgstr "%1-Biller (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "&Gadder"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "All Dateien (*)"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:228
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Backig Gadder"
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Pixelbild utsöken"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Elementen na't Gadder utrichten"
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
-"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>"
-"<p>Wenn <b>Backig Gadder</b> anmaakt is, warrt all Stüerelementen na't Gadder "
-"utricht.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Gadder-Oplösen"
+"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert "
+"torüchsetten wullt"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254
+#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228
+#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332
+#: editor/tableeditor.ui:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>"
-"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op "
-"all Kiekwarken wiest.</p>"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "Oplösen &X-Ass:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Falsch"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Oplösen &Y-Ass:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Wohr"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en "
-"Startschirm wiest."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "&Allgemeen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "Breed"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "Hööchde"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi "
-"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Root"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "&Startschirm wiesen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Gröön"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Maakt den Startschirm an"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Blaag"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "&Padd na de Dokmentatschoon:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Punktgrött"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Padd na de Dokmentatschoon ingeven</b>"
-"<p>Du kannst en Ümgevenvariabel as eerst Deel vun den Paddnaam bruken.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Padd utsöken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Ünnerstreken"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Den Dokmentpadd utsöken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Dörstreken"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Warktüüchbalkens"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinnen"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "&Groot Lüttbiller wiesen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Groot Lüttbiller"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Wenn dit anmaakt is, warrt groot Lüttbiller op de Warktüüchbalkens bruukt."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "TypWGrött"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Text-&Betekers wiesen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "TypPGrött"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Textbetekers"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "Waagrecht utdehnen"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt op de Warktüüchbalkens Textbetekers wiest."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "Pielliek utdehnen"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Piel"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Piel hooch"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Kiekwark-Instellen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Krüüz"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kiekwark-Instellen</b>"
-"<p>Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as <b>Kommentar</b> un <b>"
-"Autor</b> sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "An't Töven"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "&Anornen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "Inföögmark"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Standard&rand:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Pielliek ännern"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "&Standardafstand:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Waagrecht ännern"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "En Kommentar to dat Kiekwark ingeven."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "SW-NO ännern"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Ko&mmentar:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "NW-SO ännern"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Lizenz:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Richtenkrüüz"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Giff Dien Naam in"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Leddig"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Giff Dien Naam in."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Pielliek delen"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Verschoon:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Waagrecht delen"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "&Autor:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Wiesen Hand"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Text bewerken"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Keen Verlööf"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Stüerelement:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Egenschap"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Text för:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Weert"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Funkschoon..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\""
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "&Stüerelement:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Na &Kategorien sorteren"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "&Datei..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "&Alfabeetsch sorteren"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Klörensett topassen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchsetten"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
+"property.</p>"
msgstr ""
-"<b>Klörensett bewerken</b>"
-"<p>Ännert dat aktuelle Stüerelement oder Kiekwark sien Klörensett.</p>"
-"<p>Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un "
-"Element utsöken.</p>"
-"<p>De Klörensett lett sik mit verscheden Stüerelement-Anornen binnen de "
-"Vöransicht utproberen.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "&Klörensett utsöken:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Klörensett \"Aktiv \""
+"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>För disse Egenschap gifft dat keen "
+"Dokmentatschoon.</p>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\""
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Nieg Signaal-Hanteren"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Klörensett \"Utmaakt\""
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaatsch"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Egenschappen"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "&Signaal-Hanteren"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Klörensett \"Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Egenschappen-Editor (%1)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Standard-Element&klören"
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Grött ännern"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Achtergrund"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<keen Feld>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Vörgrund"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken "
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Button"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
msgstr "Knoop"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Grundklöör"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Hell Text"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Knooptext"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Markeren"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Markeert Text"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Besöcht Link"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Element utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>En Element utsöken</b>"
-"<p>Verföögbor Elementen sünd:"
-"<ul>"
-"<li>Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör</li>"
-"<li>Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör</li>"
-"<li>Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; "
-"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.</li>"
-"<li>Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as "
-"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" "
-"hebben.</li>"
-"<li>Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner "
-"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh. </li> "
-"<li>Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\". </li> "
-"<li>Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.</li> "
-"<li>Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"</li> "
-"<li>Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast "
-"to t.B. Swatt. </li></ul></p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Ka&chelbild utsöken:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Klöör utsöken:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "3D-Schadden&effekten"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "&Vun Knoopklöör afledden"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Infarven utreken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Hell"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Middelhell"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Middel"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Düüster"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Schadden"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<b>Elementeffekt utsöken</b>"
-"<p>Verföögbor Elementeffekten sünd:"
-"<ul>"
-"<li>Hell - heller as de Knoopklöör</li>"
-"<li>Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"</li>"
-"<li>Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"</li>"
-"<li>Düüster - düüsterer as \"Knoop\"</li>"
-"<li>Schadden - en bannig düüster Klöör.</li></ul>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "K&löör utsöken:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Editor för Hölpersieden"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Hölpersieden:"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "All Ännern anwennen"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Text-Ingaavfeld bewerken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Warktüüch-Knoop"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Text-Ingaavfeld bewerken</b>"
-"<p>Den Text ingeven un den Knoop <b>OK</b> anklicken, wenn Du de Ännern "
-"övernehmen wullt.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radioknoop"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Text:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Ankrüüzfeld"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Dien Text hier ingeven"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Koppelfeld"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Tabell bewerken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Knööpkoppel"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Rahmen"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "&Striepen"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Paneel-Element"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Na baven"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Listfeld"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>"
-"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "List-Ansicht"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Na nerrn"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Lüttbildansicht"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>"
-"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Datentabell"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "Striep &wegdoon"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Nieg Striep"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Dreihfeld"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabell:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Datum-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Beteker 4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Tiet-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Lüttbild wegdoon"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Datum- un Tiet-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon</b>"
-"<p>Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag "
-"weg.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Text-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "En Lüttbild utsöken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Formaattext-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lüttbild för Indrag utsöken</b>"
-"<p>Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Utsöökfeld"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Beschriften::"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Schuver"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Pixelbild:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Rullbalken"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Feld:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Wählen"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<keen Tabell>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Beteker"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Regen"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD-Tall"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Nieg Reeg"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Vörankamen-Balken"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Reeg &wegdoon"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Textansicht"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "List bewerken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Text-Kieker"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
-"<b>List bewerken</b>"
-"<p>Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.</p>"
-"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen "
-"wullt, denn giff en Text in un söök en Lüttbild ut.</p>"
-"<p>Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop <b>Indrag wegdoon</b>"
-", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "De List vun Indrääg"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Indrag-Egenschappen"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Lüttbild:"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Text ännern"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Nieg Indrag"
+"De Afstandholler stellt waagrecht un pielliek Afstänn för't Topassen vun't "
+"Utsehn praat."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Indrag tofögen"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Textbeteker"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
msgstr ""
-"<b>Nieg Indrag tofögen</b>"
-"<p>Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "Indrag &wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven."
+"De Textbeteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun fast Text praat."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Lüttbildansicht bewerken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Kachelbild-Beteker"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
msgstr ""
-"<b>Lüttbildansicht bewerken</b>"
-"<p>Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder "
-"wegdoon.</p>"
-"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en niegen Indrag opstellen "
-"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.</p>"
-"<p>Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop <b>"
-"Indrag wegdoon</b>, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Indrag wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut"
-
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Stüerelement utsöken"
+"De Kachelbild-Beteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun Kachelbiller "
+"praat."
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Söken:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "En Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Verbinnen bewerken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "En Formaattext-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Verbinnen bewerken</b>"
-"<p>Verbinnen in't aktuelle Kiekwark tofögen un wegmaken.</p>"
-"<p>Söök en Signaal un en tohören Slot ut un klick op den Knoop <b>Tokoppeln</b>"
-", wenn Du en verbinnen opstellen wullt.</p>"
-"<p>Söök en Verbinnen ut de List ut un klick op den Knoop <b>Afkoppeln</b>"
-", wenn Du en Verbinnen wegmaken wullt.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "En Utsöökfeld"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Senner"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "En Boom-Stüerelement"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Signaal"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "En Tabell-Stüerelement"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Adressaat"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "En Knoop, de bi't Anklicken en Befehl utföhrt"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "En Knoop, de den Dialoog tomaakt, de em bargt"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Wiest de Verbinnen twischen Senner un Adressaat."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "En Listfeld, dat de Utgaav vun en Skript wiest"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:969
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
-"<b>En List vun Slots för den Adressaat.</b>"
-"<p>Hier warrt bloots Slots mit Argumenten wiest, de to de Argumenten vun dat "
-"opstunns markeerte Signaal passt.</b>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:972
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Wiest en List mit Signalen, de dat Stüerelement utlösen kann."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "&Signalen:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Slots:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:981
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Afkoppeln"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+A"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+E"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+R"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "&Verbinnen:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Tokoppeln"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+T"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Verbinnen opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "En Verbinnen vun en Signaal na en Slot opstellen."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Klörensett bewerken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Klörensett opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&3D-Effekten:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "&Achtergrund:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:1047
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "Klörensett &topassen..."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vöransicht"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Funkschoon-Kieker"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrieven:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Koppel:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funkschoon:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parameters"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Funkschoon infögen"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr "In Goosfööt"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Stüerelement:"
+"En Stüerelement mit en Ingaavfeld un en Knoop för't Utsöken vun Dateien un "
+"Ornern"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "En Ankrüüzfeld"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "En Radioknoop"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Bewerkt Text wegdoon"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun Knööp"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Inföögt &Text:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun anner Stüerelementen"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Listansicht bewerken"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "En Stüerelement mit Paneels"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Listansicht bewerken</b>"
-"<p>Op de Koort <b>Indrääg</b> kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se "
-"bewerken oder wegdoon. Op de Koort <b>Striepen</b> laat sik de Listansicht ehr "
-"Striepen instellen.</p>"
-"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen "
-"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.</p>"
-"<p>Söök en Indrag op de List ut un klick op <b>Indrag wegdoon</b>"
-", wenn Du en Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "En Dreihfeld"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr "<b>Utsöcht Indrag wegdoon</b><p>Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "En lütt Formaattext-Ingaavfeld"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "Indrag-&Egenschappen"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "En Statusbalken"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "&Lüttbild:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "En Vörankamen-Balken"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Indragtext ännern</b>"
-"<p>Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "En versteken Skript-Gelaats"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Striep ännern"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "En Tietgever för't perioodsche Utföhren vun Skripten"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aktuell Striep fastleggen</b>"
-"<p>Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern "
-"kannst.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "En Utsöökelement för en Datum"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "&Striep:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Paneelsiet verschuven"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:1218
+#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934
+#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>En nieg Indrag na de List tofögen</b>"
-"<p>De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- "
-"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Striep 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Nieg Ü&nnerindrag"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Paneelsiet 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Ünnerindrag tofögen"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Paneelsiet 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen</b>"
-"<p>Nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg "
-"Evenen warrt automaatsch opstellt.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Siet 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>"
-"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Siet 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>"
-"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Hölpersieden bewerken"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Na links"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Sieden %1 un %2 vun %3 tuschen"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag een Evene ropsetten</b>"
-"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Keen Projekt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Na rechts"
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "Borndatei &opmaken..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag een Evene daalsetten.</b>"
-"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "Borndatei ut Projekt &wegmaken"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Striepegenschappen"
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "Kiekwark &opmaken..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon"
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lüttbild för utsöcht Striep utsöken</b>"
-"<p>Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "Kiekwark &wegmaken"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Striep-Överschrift fastleggen"
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "Kiekwark-Born &opmaken..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Överschrift för utsöcht Striep ingeven</b>"
-"<p>De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Dialoog lett sik nich opstellen.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "&Knoopfunkschoon"
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>De Kommander-Datei<br>%1<b></b><br>gifft dat nich.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1296
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun "
-"de Koppreeg."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "&Breed lett sik topassen"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
+"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Striep wegdoon"
+"<qt>Disse Datei hett keen <b>.kmdr</b>-Verwiedern. Ut Sekerheitgrünn föhrt "
+"Kommander bloots Skripten mit kloor Identiteet ut.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Deit den utsöchten Striep weg."
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Leeg Verwiedern"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:1317
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
+"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
+"contained in this dialog will have write access to all of your home "
+"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
+"want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b> "
-"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>"
+"<qt>Disse Dialoog warrt binnen Dien <i>/tmp</i>-Orner utföhrt. Dat kann "
+"bedüden, dat he ut en KMail-Anhang oder vun en Nettsiet start wöör. <p>All "
+"Skripten binnen dissen Dialoog hebbt Schriefverlöven för allens binnen Dien "
+"Tohuus-Orner. <b>Dat Utföhren vun dissen Dialogen kann riskant wesen:</"
+"b><p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Striep tofögen"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Liekers utföhren"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:1326
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
+"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
+"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
+"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<b>Nieg Striep opstellen</b>"
-"<p>Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit "
-"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>"
+"<qt>De Kommander-Datei <i>%1</i> hett de <b>Utföhrbor-Mark</b> nich un bargt "
+"villicht Riskanzen för de Sekerheit.<p>Wenn Du disse Wohrschoen wegkriegen "
+"wullt, bekiek Di dat Skript in den Editor, un maak dat utföhrbor, wenn Du em "
+"denn troen deist.<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: executor/main.cpp:45
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>"
-"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:1335
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "De List vun Striepen"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:1359
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Vöransichtfinster"
+"\"Executor\" is en Komponent vun dat Dialoogsysteem vun \"Kommander\", de ."
+"kmdr-Dateien as angeven Argument oder över de Standardingaav utföhrt."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Knööpkoppel"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Radioknoop 1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Radioknoop 2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Radioknoop 3"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Knööpkoppel 2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1377
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Krüüzfeld 1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Krüüzfeld 2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Ingaavfeld"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Utsöökfeld"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Knoop"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Dialoog vun Standardingaav lesen"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Den angeven Kataloog för de Översetten bruken"
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr "Wiest dat Utsöökfeld sien List, de warrt dor nich för Muus bruukt."
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Kommander-Executor"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+#: executor/main.cpp:87
msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
+"input.\n"
msgstr ""
-"Sett Informatschonen över dat Programm fast. Disse Metood muttst Du toeerst "
-"opropen. Ehr de Dialoog torechtmaakt is, lett sik sünst nix mehr tofögen."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr "En Autor tofögen. Bloots sien Naam deit noot."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
-msgstr "En Översetter tofögen. Bloots sien Naam deit noot."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr "En kort Beschrieventext fastleggen"
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
-msgstr "En Adress för de Tohuussiet fastleggen"
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr "En Nettpostadress för Fehlerberichten tofögen"
+"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den "
+"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
-"De Verlööfnisinformatschonen vun't Programm fastleggen. De Parameter kann en "
-"vun de Verlööfnisslötels wesen - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC - oder "
-"jichtenseen anner Text."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Gifft de fastleggte Verschoon as Tekenkeed torüch"
+"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Weerten binnen dat Feld torüchgeven"
-#: widgets/table.cpp:58
-msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
-"Leggt fast, wat op- oder daalwarts na en Striep sorteert warrt. Kann för "
-"Datenbankbedrief ok hele Regen sorteren."
+"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Slötels binnen dat Feld torüchgeven"
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
-msgstr "Rullt de Tabell so hen, dat de angeven Zell sichtbor is."
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "All Elementen ut dat Feld wegmaken"
-#: widgets/table.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Zellen över de Zell baven links un de nerrn rechts utsöken<br /><b>"
-"Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "De Tall vun Elementen binnen dat Feld torüchgeven"
-#: widgets/table.cpp:61
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "De Reeg mit Index utsöken, de Index fangt bi Null an."
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Den Weert torüchgeven, de den angeven Slötel tohöört."
-#: widgets/table.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Den Striep mit den Index utsöken, de Index fangt bi Null an.<br /><b>"
-"Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>"
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Element mit den angeven Slötel ut dat Feld wegmaken"
-#: widgets/table.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Den Striep mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.<br />"
-"<b>Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>"
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld tofögen"
-#: widgets/table.cpp:64
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:73
msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"De Reeg mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.<br /><b>"
-"Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>"
-
-#: widgets/table.cpp:65
-msgid "Returns the number of rows of the table"
-msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch"
-
-#: widgets/table.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the column index"
-msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch."
-
-#: widgets/table.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the row index"
-msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch."
-
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr "Den Tietgever sien Töövtiet fastleggen, in ms"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:67
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr "Sorteermetood för en Striep fastleggen"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:71
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr "De Striepöverschrift för den Striepindex halen"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:72
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr ""
-"De Breed in Pixels för den Striepindex fastleggen - 0 verstickt den Striep"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:73
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
-msgstr ""
-"Op <i>Links</i>, <i>Rechts</i> oder na de <i>Merrn</i> "
-"setten, kiekt op Groot- un Lüttschrieven."
-
-#: widgets/treewidget.cpp:74
-msgid "Get the count of top level items."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:75
-msgid "Expand or collapse a node."
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"All Elementen binnen de Tekenkeed na't Feld tofögen. De Tekenkeed mutt dat "
+"Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> hebben."
-#: widgets/treewidget.cpp:76
-msgid "See if node is open or closed."
+#: executor/register.cpp:75
+msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"All Elementen binnen dat Feld in't Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> "
+"torüchgeven"
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: executor/register.cpp:77
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
msgstr ""
-"Leggt de Standardschriftoort över de Familie, de Grött un anner Stiloptschonen "
-"för den Dialoog fast."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift fett is."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift kursiev is"
-
-#: widgets/textedit.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Set widget modified status."
-msgstr "Leggt den Inholt vun en Stüerelement fast."
+"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat "
+"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt."
-#: widgets/textedit.cpp:57
+#: executor/register.cpp:78
msgid ""
-"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
-"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
-"in real time into a script."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
msgstr ""
+"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit "
+"dat Trennteken tosamenföögt."
-#: widgets/textedit.cpp:58
+#: executor/register.cpp:79
msgid ""
-"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
-"sensitive search and forward or backward."
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex "
+"the array."
msgstr ""
+"Element mit den angeven Slötel ut indizeert Feld wegmaken un den Index nieg "
+"opbuen."
-#: widgets/textedit.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven"
-#: widgets/textedit.cpp:61
-msgid "Get the total length of all text."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:63
-msgid "Get the length of the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of lines in the paragraph."
-msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch."
-
-#: widgets/textedit.cpp:65
-msgid "Use to set superscript."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:66
-msgid "Use to revert from superscript to normal script."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:62
-msgid "For use only when button is togle type."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:63
-msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the text on the ExecButton."
-msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag"
-
-#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
-msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt"
-#: widgets/toolbox.cpp:39
-msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
msgstr ""
-"Föögt den Warktüüchkasten en Stüerelement to. Gifft dat Element sien Index "
-"torüch."
+"Positschoon vun en Deeltekenkeed torüchgeven, oder -1, wenn se sik nich "
+"finnen lett"
-#: widgets/toolbox.cpp:41
-msgid "Returns the name of the active widget."
-msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch."
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "De eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven"
-#: widgets/toolbox.cpp:42
-msgid ""
-"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
-"such widget was found."
-msgstr ""
-"Deit dat utsöchte Stüerelement weg. Gifft den Index vun dat Element torüch, "
-"oder -1, wenn sik dat Element nich finnen lett."
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "De lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven"
-#: widgets/toolbox.cpp:43
-msgid ""
-"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
-"widget or -1 if no widget was found."
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
msgstr ""
-"Dat Stüerelement vun de Indexpositschoon wegmaken. Gifft dat Element sien Index "
-"torüch, oder -1, wenn sik dat nich finnen lett."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:45
-msgid "Activates the selected widget."
-msgstr "Maakt dat utsöchte Stüerelement an."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:47
-msgid "Returns the index of the active widget."
-msgstr "Gifft den Index vun dat aktive Stüerelement torüch."
+"En Deeltekenkeed vun de Tekenkeed ehr angeven Positschoon af torüchgeven"
-#: widgets/toolbox.cpp:49
-msgid "Returns the widget having the supplied index."
-msgstr "Gifft dat Stüerelement mit den angeven Index torüch."
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "All Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed utwesseln"
-#: widgets/toolbox.cpp:51
-msgid ""
-"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr ""
-"Gifft den Index vun dat Stüerelement torüch, oder -1, wenn dat nich binnen den "
-"Warktüüchkasten is."
-
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten"
+"All Vörkamen vun en angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext "
+"utwesseln"
-#: widgets/progressbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar color"
-msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
-
-#: widgets/progressbar.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar text color"
-msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Leeg Status för towiest Text."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Dat Opdukmenü en Element tofögen. De Utföhrmetood vun dat Utföhrelement warrt "
-"opropen, wenn dat Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun dat toföögte Element "
-"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild bruukt "
-"nich angeven warrn."
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "De Tekenkeed na Grootbookstaven ümwanneln"
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-"Dat Opdukmenü en Trennlien tofögen. Mit -1 as Index warrt se na't Enn toföögt."
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "De Tekenkeed na Lüttbookstaven ümwanneln"
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: executor/register.cpp:95
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"En mit sien ID nöömt Element binnen dat Opdukmenü ännern. De Utföhrmetood vun "
-"dat Utföhrelement warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element binnen dat Opdukmenü anmaken"
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is"
+"Twee Tekenkeden verglieken. \"0\" torüchgeven, wenn se liek sünd, \"1\", "
+"wenn de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is."
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken"
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen"
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is"
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed leddig is"
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is"
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed en gellen Tall is"
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn "
-"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven warrn."
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Inholt vun en angeven Datei torüchgeven"
-#: widgets/tabwidget.cpp:55
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Söcht en Lüttbild op dat angeven Paneel. De Index fangt bi \"Null\" an."
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "En angeven Tekenkeed na en Datei schrieven"
-#: widgets/tabwidget.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an."
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen"
-#: widgets/tabwidget.cpp:57
-#, fuzzy
+#: part/kommander_part.cpp:30
msgid ""
-"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
-msgstr ""
-"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
-msgstr ""
-"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:59
-msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ."
+"kmdr files inside a TDE KPart"
msgstr ""
+"De Executor-Komponent is en Deel vun't Dialoogsysteem vun \"Kommander\", "
+"dat .kmdr-Dateien binnen en TDE-Komponent utföhrt."
-#: widgets/tabwidget.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Set the current page by name."
-msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog"
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab tab label."
-msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
-
-#: widgets/buttongroup.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the ID of the selected button."
-msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch."
-
-#: widgets/lineedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Clear widget modified status."
-msgstr "Bewerkt Text wegdoon"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Kommanderkomponent Executor"
-#: widgets/dialog.cpp:56
+#: part/kommander_part.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "The name of the widget having focus"
-msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett."
-
-#: widgets/dialog.cpp:57
-msgid ""
-"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
-"restore must be made to clear it."
-msgstr ""
-
-#: widgets/dialog.cpp:58
-msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
-msgstr ""
-
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Leeg Teken: \"%1\""
-
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Konstant verwacht"
-
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "\"%1\" (%2) is keen Stüerelement"
-
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "\"%1\" is keen Funkschoon"
-
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Weert verwacht"
-
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Delen mit Null"
-
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "In Funkschoon '%1': %2"
-
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "to wenig Parameters"
-
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "to vele Parameters"
-
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "In Stüerelement-Funkschoon \"%1.%2\": %3"
-
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "\"%1\" is keen Stüerelement"
-
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Nich verwacht Symbool achter Variabel \"%1\""
-
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
-"\"%1\" wöör verwacht"
-"<br>"
-"<br>En mööglich Grund för dissen Fehler is, Du hest en Variabel mit den sülven "
-"Naam as en Stüerelement"
-
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "\"%1\" verwacht"
-
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Variabel verwacht"
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Nich beendt Block \"@execBegin ... @execEnd\"."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Nich beendt Block \"@forEach ... @endfor\"."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Nich beendt Block \"@if ... @endif\"."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Nich beendt Block \"@switch ... @end\"."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Nich bekannt Stüerelement: @%1."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Slööp ahn Enn: @%1 binnen @%2 opropen."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Skript för @%1 is leddig."
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Konsool-Perzess lett sik nich starten<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Reeg %1: %2.\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Nich bekannt Befehl: \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Nich afslaten Klemm in DCOP-Oproop \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Leeg Argumenten in DCOP-Oproop \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "DCOP-Anfraag fehlslaan."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP-Torüchgaavtyp \"%1\" warrt opstunns noch nich ünnerstütt."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Wiedermaken un nakamen Fehlers övergahn"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Fehler in Stüerelement <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Fehler in Stüerelement %1:\n"
-" %2\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Nich afslaten Klemm achter \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Nich afslaten Goosfööt in Argument vun \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Nich bekannt Funkschoon-Koppel: \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Nich bekannt Funkschoon \"%1\" in Koppel \"%2\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Nich bekannt Stüerelement-Funkschoon: \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Nich noog Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)."
-"<p>Richtig Syntax is: %4"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"To vele Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)."
-"<p>Richtig Syntax is: %4"
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Deel vun't Moduul TDEWebDev."
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -4523,11 +2173,11 @@ msgstr "Föögt dat Element in, wenn dat denn keen Dubbelindrag is."
#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
+"would not be commonly used."
msgstr ""
-"Gifft de Skripten torüch, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en verwiedert "
-"Funkschoon, de nich faken bruukt warrt."
+"Gifft de Skripten torüch, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en "
+"verwiedert Funkschoon, de nich faken bruukt warrt."
#: plugin/specialinformation.cpp:289
msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
@@ -4543,14 +2193,14 @@ msgstr "Gifft \"1\" för anmaakte un \"0\" för utmaakt Feller torüch."
#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>"
-"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child "
-"widgets."
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
+"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
+"child widgets."
msgstr ""
-"Gifft de List mit ünnerornt Stüerelementen torüch, de dat binnen dat överornt "
-"Stüerelement gifft. Sett den Parameter <i>recursive</i> op <i>true</i>"
-", wenn Du ok de vun de ünnerornten Elementen bargten Stüerelementen insluten "
-"wullt."
+"Gifft de List mit ünnerornt Stüerelementen torüch, de dat binnen dat "
+"överornt Stüerelement gifft. Sett den Parameter <i>recursive</i> op <i>true</"
+"i>, wenn Du ok de vun de ünnerornten Elementen bargten Stüerelementen "
+"insluten wullt."
#: plugin/specialinformation.cpp:297
msgid "Removes all content from the widget."
@@ -4563,8 +2213,8 @@ msgstr "Striepentall halen"
#: plugin/specialinformation.cpp:302
msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
msgstr ""
-"Gifft de Tall vun Indrääg binnen en Stüerelement as t.B. en Utsöökfeld oder en "
-"Listfeld torüch."
+"Gifft de Tall vun Indrääg binnen en Stüerelement as t.B. en Utsöökfeld oder "
+"en Listfeld torüch."
#: plugin/specialinformation.cpp:304
msgid "Returns index of current column."
@@ -4580,29 +2230,29 @@ msgstr "Gifft de aktuell Reeg ehr Index torüch."
#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
+"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
-"Röppt dat Skript op, wat dat Stüerelement tohöört. Mit den niegen Inleser kann "
-"de Utföhrmetood een oder mehr Argumenten övernehmen."
+"Röppt dat Skript op, wat dat Stüerelement tohöört. Mit den niegen Inleser "
+"kann de Utföhrmetood een oder mehr Argumenten övernehmen."
#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case "
+"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the "
+"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will "
+"search the first by default."
msgstr ""
-"Gifft den Index vun en Element mit den angeven Text torüch, kiekt standardwies "
-"op Groot- un Lüttschrieven. Du kannst na akraat Drepers oder na Drepers söken, "
-"de de Tekenkeed bargt. Bloots dat eerste Argument deit noot. Is keen Striep "
-"angeven, warrt standardwies de eerste dörkeken."
+"Gifft den Index vun en Element mit den angeven Text torüch, kiekt "
+"standardwies op Groot- un Lüttschrieven. Du kannst na akraat Drepers oder na "
+"Drepers söken, de de Tekenkeed bargt. Bloots dat eerste Argument deit noot. "
+"Is keen Striep angeven, warrt standardwies de eerste dörkeken."
#: plugin/specialinformation.cpp:314
msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
msgstr ""
-"Föögt en nieg Striep (oder <i>count</i> Striepen) bi de Positschoon <i>"
-"column</i> in."
+"Föögt en nieg Striep (oder <i>count</i> Striepen) bi de Positschoon "
+"<i>column</i> in."
#: plugin/specialinformation.cpp:316
msgid "Inserts item at <i>index</i> position."
@@ -4611,8 +2261,8 @@ msgstr "Föögt dat Element bi Positschoon <i>index</i> in."
#: plugin/specialinformation.cpp:319
msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
msgstr ""
-"Föögt mehr Indrääg (mit Reegenn-Tekens trennt) bi de Positschoon <i>index</i> "
-"in."
+"Föögt mehr Indrääg (mit Reegenn-Tekens trennt) bi de Positschoon <i>index</"
+"i> in."
#: plugin/specialinformation.cpp:322
msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
@@ -4633,12 +2283,13 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:328
msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
msgstr ""
-"Gifft den mit Dwarsstreek trennten Padd na den angeven Indrag binnen den Boom "
-"ut."
+"Gifft den mit Dwarsstreek trennten Padd na den angeven Indrag binnen den "
+"Boom ut."
#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid ""
-"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index."
+"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
+"index."
msgstr ""
"Maakt den Striep (oder <i>count</i> Striepen blangenanner) mit den angeven "
"Index weg."
@@ -4651,7 +2302,8 @@ msgstr "Maakt den Indrag mit den angeven Index weg."
msgid ""
"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index."
msgstr ""
-"Maakt de Reeg (oder <i>count</i> Regen ünnerenanner) mit den angeven Index weg."
+"Maakt de Reeg (oder <i>count</i> Regen ünnerenanner) mit den angeven Index "
+"weg."
#: plugin/specialinformation.cpp:338
msgid ""
@@ -4665,11 +2317,11 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
msgstr ""
-"Leggt de Skripten fast, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en verwiedert "
-"Funkschoon, de nich faken bruukt warrt."
+"Leggt de Skripten fast, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en "
+"verwiedert Funkschoon, de nich faken bruukt warrt."
#: plugin/specialinformation.cpp:342
msgid "Enables or disables widget."
@@ -4688,8 +2340,8 @@ msgid ""
"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
"cell contains no widget or an unknown widget type."
msgstr ""
-"Gifft den Naam vun en Stüerelement in en Zell torüch, oder en leddig Tekenkeed, "
-"wenn de Zell keen oder en nich begäng Stüerelement bargt."
+"Gifft den Naam vun en Stüerelement in en Zell torüch, oder en leddig "
+"Tekenkeed, wenn de Zell keen oder en nich begäng Stüerelement bargt."
#: plugin/specialinformation.cpp:351
msgid "Sets/unsets checkbox."
@@ -4721,8 +2373,8 @@ msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
-"Leggt dat Pixelbild mit den angeven Index op dat angeven Lüttbild fast. Mit <i>"
-"index = -1</i> kannst Du dat Pixelbild för all Indrääg fastleggen."
+"Leggt dat Pixelbild mit den angeven Index op dat angeven Lüttbild fast. Mit "
+"<i>index = -1</i> kannst Du dat Pixelbild för all Indrääg fastleggen."
#: plugin/specialinformation.cpp:364
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
@@ -4752,16 +2404,16 @@ msgstr "Gifft den Typ vun en Stüerelement (oder sien Klass) torüch."
msgid ""
"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
msgstr ""
-"Maakt dat Stüerelement bewerkbor oder bloots leesbor, jüst na't "
-"\"editable\"-Argument."
+"Maakt dat Stüerelement bewerkbor oder bloots leesbor, jüst na't \"editable\"-"
+"Argument."
#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
-"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning "
-"a created widget."
+"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
+"positioning a created widget."
msgstr ""
-"Gifft dat Stüerelement sien Afmeten as <i>x y b h</i> "
-"torüch. Lett sik bi't Fastleggen vun dat Element sien Steed bruken."
+"Gifft dat Stüerelement sien Afmeten as <i>x y b h</i> torüch. Lett sik bi't "
+"Fastleggen vun dat Element sien Steed bruken."
#: plugin/specialinformation.cpp:381
msgid "Returns true if the widget has focus."
@@ -4774,8 +2426,8 @@ msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid ""
-"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
-"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in "
+"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:387
@@ -4785,33 +2437,33 @@ msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör."
#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
+"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
+"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
"Gifft den Inholt vun dat aktuelle Stüerelement ut. Dit weer nödigwies binnen "
"Stüerelement A, dormit de Inholt vun Stüerelement A torüchgeven wöör, wenn "
-"Stüerelement B em anfraag. De niege Metood bruukt @A.text binnen B ansteed vun "
-"jüst @A, wenn Du bloots den nich ännerten Text hebben wullt."
+"Stüerelement B em anfraag. De niege Metood bruukt @A.text binnen B ansteed "
+"vun jüst @A, wenn Du bloots den nich ännerten Text hebben wullt."
#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
-"@mywidget.selected</i>."
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
-"Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch. Dit is "
-"nu överhaalt, bruuk ansteed <i>@mywidget.selected</i>."
+"Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch. Dit "
+"is nu överhaalt, bruuk ansteed <i>@mywidget.selected</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
+"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
+"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
"Deit nix. Dat is denn goot, wenn Du den Weert vun en Ankrüüzfeld oder en "
-"Radioknoop affraagst, de in sien aktuell Status (normalerwies de Status \"nich "
-"anmaakt\") keen Weert hett. \"@null\" verhöödt en Fehlermellen, dat de Utgaav "
-"leddig is."
+"Radioknoop affraagst, de in sien aktuell Status (normalerwies de Status "
+"\"nich anmaakt\") keen Weert hett. \"@null\" verhöödt en Fehlermellen, dat "
+"de Utgaav leddig is."
#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
@@ -4819,11 +2471,11 @@ msgstr "Giifft de Perzess-ID vun den aktuellen Perzess torüch."
#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
-"kmdr-executor-@pid</i>."
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
+"executor-@pid</i>."
msgstr ""
-"Gifft den DCOP-Beteker vun den aktuellen Perzess torüch. Dit is de knapphannige "
-"Schriefwies för <i>kmdr-executor-@pid</i>."
+"Gifft den DCOP-Beteker vun den aktuellen Perzess torüch. Dit is de "
+"knapphannige Schriefwies för <i>kmdr-executor-@pid</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
@@ -4839,27 +2491,27 @@ msgstr "Schrifft <i>text</i> na de Standardutgaav."
#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>"
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
+"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
+"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
+"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
+"to be used and will return a value to the main script, which may be "
+"unexpected.</i>"
msgstr ""
"Föhrt en Skript-Block ut. As Konsool warrt de Bash bruukt, wenn anners nix "
-"angeven wöör. Dit is in de Hööftsaak för Stüerelementen ahn Knööp maakt, binnen "
-"de keen Skriptakschonen verwacht warrt. För de Konsool deit de hele Padd nich "
-"noot, wat dat Porteren lichter maakt."
-"<p><i>Wenn Een dit binnen en Knoop bruukt, laat sik anner Skriptspraken bruken. "
-"Na dat Hööftskript warrt en Weert torüchgeven, de Een sik villicht nich "
-"vermoden weer.</i>"
+"angeven wöör. Dit is in de Hööftsaak för Stüerelementen ahn Knööp maakt, "
+"binnen de keen Skriptakschonen verwacht warrt. För de Konsool deit de hele "
+"Padd nich noot, wat dat Porteren lichter maakt.<p><i>Wenn Een dit binnen en "
+"Knoop bruukt, laat sik anner Skriptspraken bruken. Na dat Hööftskript warrt "
+"en Weert torüchgeven, de Een sik villicht nich vermoden weer.</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
-"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
+"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
-"Gifft den Weert vun en Ümgevenvariabel (Konsool) torüch. Keen <i>$</i>"
-"-Teken binnen den Naam bruken. Bispeel: <i>@env(PATH)</i>."
+"Gifft den Weert vun en Ümgevenvariabel (Konsool) torüch. Keen <i>$</i>-Teken "
+"binnen den Naam bruken. Bispeel: <i>@env(PATH)</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
@@ -4871,53 +2523,29 @@ msgstr "Leest en Utdruck in un gifft den utreekten Weert torüch."
#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid ""
-"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
-msgstr ""
-"Föhrt en Slööp ut. De Variabel warrt Weerten ut de <i>items</i>"
-"-List (Weerten mit Regenenn-Tekens trennt) towiest. "
-"<br><b>Oolt</b>"
-"<br><i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>Nieg</b>"
-"<br><i>foreach i in Datenfeld do"
-"<br> //i = Slötel, Datenfeld[i] = Weert"
-"<br>end"
+"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
+"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
+"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
+"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
+msgstr ""
+"Föhrt en Slööp ut. De Variabel warrt Weerten ut de <i>items</i>-List "
+"(Weerten mit Regenenn-Tekens trennt) towiest. <br><b>Oolt</"
+"b><br><i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>Nieg</"
+"b><br><i>foreach i in Datenfeld do<br> //i = Slötel, Datenfeld[i] = "
+"Weert<br>end"
#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
-"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"<i>end</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
-msgstr ""
-"Föhrt en Slööp ut. De Variabel warrt toeerst op <i>start</i> "
-"un na elk Dörloop üm <i>step</i> höger sett. Utföhren warrt beendt, wenn de "
-"Weert grötter warrt as <i>end</i>. "
-"<br><b>Oolt</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endfor</i>"
-"<br><b>Nieg</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>"
+"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
+"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
+"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
+"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
+msgstr ""
+"Föhrt en Slööp ut. De Variabel warrt toeerst op <i>start</i> un na elk "
+"Dörloop üm <i>step</i> höger sett. Utföhren warrt beendt, wenn de Weert "
+"grötter warrt as <i>end</i>. <br><b>Oolt</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# "
+"@i=1<br>@endfor</i><br><b>Nieg</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> "
+"debug(i)<br>end</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
@@ -4928,45 +2556,31 @@ msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
msgstr ""
-"Översett de Tekenkeed na de aktuelle Spraak. Texten binnen en Böversiet warrt "
-"autommatsch för de Översetten ruttrocken."
+"Översett de Tekenkeed na de aktuelle Spraak. Texten binnen en Böversiet "
+"warrt autommatsch för de Översetten ruttrocken."
#: plugin/specialinformation.cpp:428
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
-msgstr ""
-"Föhrt en Block ut, wenn de Utdruck wohr (d.h. annerswat as \"0\" oder en leddig "
-"Tekenkeed) is."
-"<p><b>Oolt</b>"
-"<br>De Block warrt mit <b>@endif</b> afslaten.</p>"
-"<p><b>Nieg</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do wat"
-"<br>elseif Beding"
-"<br>// do wat anners"
-"<br>else"
-"<br>// segg dor wat to"
-"<br>endif</p>"
+"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
+"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
+"failed<br>endif</p>"
+msgstr ""
+"Föhrt en Block ut, wenn de Utdruck wohr (d.h. annerswat as \"0\" oder en "
+"leddig Tekenkeed) is.<p><b>Oolt</b><br>De Block warrt mit <b>@endif</b> "
+"afslaten.</p><p><b>Nieg</b><br>if val == true then<br>// do wat<br>elseif "
+"Beding<br>// do wat anners<br>else<br>// segg dor wat to<br>endif</p>"
#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
+"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
+"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
-"Föhrt en anner Kommander-Dialog ut. Wenn keen Padd angeven is, warrt de Orner "
-"vun den aktuellen Dialoog bruukt. De Argumenten laat sik as nöömt Argumenten "
-"övergeven, un warrt binnen den niegen Dialoog to globaal Variabeln, t.B.: <i>"
-"var = Weert</i>"
+"Föhrt en anner Kommander-Dialog ut. Wenn keen Padd angeven is, warrt de "
+"Orner vun den aktuellen Dialoog bruukt. De Argumenten laat sik as nöömt "
+"Argumenten övergeven, un warrt binnen den niegen Dialoog to globaal "
+"Variabeln, t.B.: <i>var = Weert</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
@@ -4974,11 +2588,11 @@ msgstr "Leest en Instellen ut de Instellendatei för dissen Dialoog."
#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
+"the Kommander window."
msgstr ""
-"Leggt den Weert vun en globaal Variabel fast. Globaal Variabeln gellt as lang, "
-"as dat Kommander-Finster apen is."
+"Leggt den Weert vun en globaal Variabel fast. Globaal Variabeln gellt as "
+"lang, as dat Kommander-Finster apen is."
#: plugin/specialinformation.cpp:436
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
@@ -4986,17 +2600,11 @@ msgstr "Sekert en Instellen binnen de Instellendatei för dissen Dialoog."
#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
-"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
-"expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
+"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
-"Anfang vun en <b>switch</b>-Block. De nakamen <b>case</b>"
-"-Weerten warrt mit den Utdruck <i>expression</i> vergleken."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Anfang vun en <b>switch</b>-Block. De nakamen <b>case</b>-Weerten warrt mit "
+"den Utdruck <i>expression</i> vergleken.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
@@ -5075,19 +2683,17 @@ msgstr "Föögt dat Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld to"
#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
-"key\\tvalue\\n</i> format."
+"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
-"Föögt all Elementen in de Tekenkeed na't Feld to. De Tekenkeed mutt dat Formaat "
-"<i>Slötel\\tWeert\\n</i> hebben."
+"Föögt all Elementen in de Tekenkeed na't Feld to. De Tekenkeed mutt dat "
+"Formaat <i>Slötel\\tWeert\\n</i> hebben."
#: plugin/specialinformation.cpp:482
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
+msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
-"Gifft all Elementen binnen dat Feld in't Formaat "
-"<pre>Slötel\\tWeert\\n</pre> torüch."
+"Gifft all Elementen binnen dat Feld in't Formaat <pre>Slötel\\tWeert\\n</"
+"pre> torüch."
#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
@@ -5104,51 +2710,53 @@ msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
-"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat "
-"Trennteken tosamenföögt. Standardwies is dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken."
+"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit "
+"dat Trennteken tosamenföögt. Standardwies is dat Tabteken \"\\t\" dat "
+"Trennteken."
#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
+"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
+"element."
msgstr ""
-"KeyNum Elementen vun KeyStart an ut indizeert Datenfeld wegmaken un den Index "
-"nieg opbuen. Is KeyNum nich angeven, bloots dat Element KeyStart wegmaken."
+"KeyNum Elementen vun KeyStart an ut indizeert Datenfeld wegmaken un den "
+"Index nieg opbuen. Is KeyNum nich angeven, bloots dat Element KeyStart "
+"wegmaken."
#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
+"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
+"default value is '\\t'."
msgstr ""
-"De Elementen ut de Tekenkeed bi't Element Key infögen un den Index nieg opbuen. "
-"De Elementen binnen de Tekenkeed mit dat Trennteken trennen. Standardwies is "
-"dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken."
+"De Elementen ut de Tekenkeed bi't Element Key infögen un den Index nieg "
+"opbuen. De Elementen binnen de Tekenkeed mit dat Trennteken trennen. "
+"Standardwies is dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken."
#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
-"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
-"an index, a key and a value for data purposes."
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you "
+"have an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
-"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
-"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
-"\"name[0][1]\"."
-"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
-"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
-"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
-"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
-"addressing not working."
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns "
+"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set "
+"to true will read respectively the first row and first column as headings. "
+"If for instance you set one where there is no column or row heading to read "
+"it will read data, and if the data is not unique you will have missing "
+"columns or rows as well as addressing not working."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
-"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
-"without values set it will default to no headings."
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If "
+"written without values set it will default to no headings."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:500
@@ -5168,16 +2776,16 @@ msgstr "Bewerkt Text wegdoon"
#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid ""
-"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
-"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
-"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
-"column keys."
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you "
+"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling "
+"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will "
+"use the column keys."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
-"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
-"spurious data in loops"
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to "
+"avoid spurious data in loops"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:510
@@ -5192,14 +2800,14 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
-"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
-"left empty"
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" "
+"if left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
-"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
-"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column "
+"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:518
@@ -5213,10 +2821,10 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
-"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
-"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
-"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
-"returns null."
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key "
+"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first "
+"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, "
+"in which case it returns null."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:526
@@ -5283,8 +2891,8 @@ msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Verglickt twee Tekenkeden. Gifft \"0\" torüch, wenn se liek sünd, \"1\", wenn "
-"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is."
+"Verglickt twee Tekenkeden. Gifft \"0\" torüch, wenn se liek sünd, \"1\", "
+"wenn de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is."
#: plugin/specialinformation.cpp:553
msgid "Checks if the string is empty."
@@ -5300,11 +2908,11 @@ msgstr "Gifft den angeven Afsnitt vun en Tekenkeed torüch."
#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
-", <i>arg3</i> accordingly."
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
+"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
-"Gifft de angeven Tekenkeed torüch, för %1, %2, %3 warrt <i>arg1</i>, <i>arg2</i> "
-"un <i>arg3</i> insett."
+"Gifft de angeven Tekenkeed torüch, för %1, %2, %3 warrt <i>arg1</i>, "
+"<i>arg2</i> un <i>arg3</i> insett."
#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
@@ -5364,11 +2972,11 @@ msgstr "Kiekt na, wat dat de Datei gifft."
#: plugin/specialinformation.cpp:587
msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
+"parameter, if specified."
msgstr ""
-"Wiest en Dialoog för de Klöörköör. Gifft de Klöör in't Formaat #RRGGBB torüch. "
-"Standardweert is de Parameter, wenn angeven."
+"Wiest en Dialoog för de Klöörköör. Gifft de Klöör in't Formaat #RRGGBB "
+"torüch. Standardweert is de Parameter, wenn angeven."
#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
@@ -5403,8 +3011,8 @@ msgstr "Wiest en Utwahldialoog för Ornern. Gifft den utsöchten Orner torüch."
#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
+"selected files."
msgstr ""
"Wiest en Utwahldialoog för mehr Dateien. Gifft en mit Regenenn-Tekens trennt "
"List vun utsöcht Dateien torüch."
@@ -5434,8 +3042,8 @@ msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
-"Wiest en Fraagdialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den utsöchten "
-"Knoop torüch."
+"Wiest en Fraagdialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den "
+"utsöchten Knoop torüch."
#: pluginmanager/main.cpp:39
msgid ""
@@ -5489,6 +3097,603 @@ msgstr "<qt>Kommander-Moduul<br><b>%1</b> lett sik nich laden</qt>"
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "Moduul lett sik nich tofögen"
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Nich beendt Block \"@execBegin ... @execEnd\"."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Nich beendt Block \"@forEach ... @endfor\"."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Nich beendt Block \"@if ... @endif\"."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Nich beendt Block \"@switch ... @end\"."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Nich bekannt Stüerelement: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Slööp ahn Enn: @%1 binnen @%2 opropen."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Skript för @%1 is leddig."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Leeg Status för towiest Text."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid "Line %1: %2.\n"
+msgstr "Reeg %1: %2.\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Nich bekannt Befehl: \"%1\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Nich afslaten Klemm in DCOP-Oproop \"%1\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Leeg Argumenten in DCOP-Oproop \"%1\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "DCOP-Anfraag fehlslaan."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP-Torüchgaavtyp \"%1\" warrt opstunns noch nich ünnerstütt."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Wiedermaken un nakamen Fehlers övergahn"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Fehler in Stüerelement <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Fehler in Stüerelement %1:\n"
+" %2\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Nich afslaten Klemm achter \"%1\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Nich afslaten Goosfööt in Argument vun \"%1\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Nich bekannt Funkschoon-Koppel: \"%1\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Nich bekannt Funkschoon \"%1\" in Koppel \"%2\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Nich bekannt Stüerelement-Funkschoon: \"%1\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Nich noog Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3).<p>Richtig Syntax is: %4"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"To vele Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3).<p>Richtig Syntax is: %4"
+
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Konsool-Perzess lett sik nich starten<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Leeg Teken: \"%1\""
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Konstant verwacht"
+
+#: widget/parser.cpp:223
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "\"%1\" (%2) is keen Stüerelement"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "\"%1\" is keen Funkschoon"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Weert verwacht"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Delen mit Null"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "In Funkschoon '%1': %2"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "to wenig Parameters"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "to vele Parameters"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "In Stüerelement-Funkschoon \"%1.%2\": %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "\"%1\" is keen Stüerelement"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Nich verwacht Symbool achter Variabel \"%1\""
+
+#: widget/parser.cpp:741
+msgid ""
+"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
+"the same name as a widget"
+msgstr ""
+"\"%1\" wöör verwacht<br><br>En mööglich Grund för dissen Fehler is, Du hest "
+"en Variabel mit den sülven Naam as en Stüerelement"
+
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "\"%1\" verwacht"
+
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Variabel verwacht"
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+msgid ""
+"Sets information about the application. This is the first method that must "
+"me called, any addition to the dialog done before initialization will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Sett Informatschonen över dat Programm fast. Disse Metood muttst Du toeerst "
+"opropen. Ehr de Dialoog torechtmaakt is, lett sik sünst nix mehr tofögen."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr "En Autor tofögen. Bloots sien Naam deit noot."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr "En Översetter tofögen. Bloots sien Naam deit noot."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr "En kort Beschrieventext fastleggen"
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr "En Adress för de Tohuussiet fastleggen"
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr "En Nettpostadress för Fehlerberichten tofögen"
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+msgstr ""
+"De Verlööfnisinformatschonen vun't Programm fastleggen. De Parameter kann en "
+"vun de Verlööfnisslötels wesen - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC - oder "
+"jichtenseen anner Text."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Gifft de fastleggte Verschoon as Tekenkeed torüch"
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch."
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten"
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr "Wiest dat Utsöökfeld sien List, de warrt dor nich för Muus bruukt."
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls "
+"to restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag"
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
+"Leggt de Standardschriftoort över de Familie, de Grött un anner "
+"Stiloptschonen för den Dialoog fast."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift fett is."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift kursiev is"
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Bewerkt Text wegdoon"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
+"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
+"-1 for index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Dat Opdukmenü en Element tofögen. De Utföhrmetood vun dat Utföhrelement "
+"warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun dat toföögte "
+"Element torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat "
+"Lüttbild bruukt nich angeven warrn."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to "
+"the end."
+msgstr ""
+"Dat Opdukmenü en Trennlien tofögen. Mit -1 as Index warrt se na't Enn "
+"toföögt."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
+"execute method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+"En mit sien ID nöömt Element binnen dat Opdukmenü ännern. De Utföhrmetood "
+"vun dat Utföhrelement warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element binnen dat Opdukmenü anmaken"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn "
+"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven warrn."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
+
+#: widgets/table.cpp:58
+msgid ""
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
+msgstr ""
+"Leggt fast, wat op- oder daalwarts na en Striep sorteert warrt. Kann för "
+"Datenbankbedrief ok hele Regen sorteren."
+
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr "Rullt de Tabell so hen, dat de angeven Zell sichtbor is."
+
+#: widgets/table.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not "
+"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Zellen över de Zell baven links un de nerrn rechts utsöken<br /><b>Is "
+"villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:61
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "De Reeg mit Index utsöken, de Index fangt bi Null an."
+
+#: widgets/table.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Den Striep mit den Index utsöken, de Index fangt bi Null an.<br /><b>Is "
+"villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
+"have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Den Striep mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an."
+"<br /><b>Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"De Reeg mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.<br /"
+"><b>Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:65
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch"
+
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Söcht en Lüttbild op dat angeven Paneel. De Index fangt bi \"Null\" an."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr ""
+"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr ""
+"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Leggt den Inholt vun en Stüerelement fast."
+
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
+"data in real time into a script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:58
+msgid ""
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
+"case sensitive search and forward or backward."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven"
+
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr "Den Tietgever sien Töövtiet fastleggen, in ms"
+
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr ""
+"Föögt den Warktüüchkasten en Stüerelement to. Gifft dat Element sien Index "
+"torüch."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:42
+msgid ""
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
+"no such widget was found."
+msgstr ""
+"Deit dat utsöchte Stüerelement weg. Gifft den Index vun dat Element torüch, "
+"oder -1, wenn sik dat Element nich finnen lett."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+"Dat Stüerelement vun de Indexpositschoon wegmaken. Gifft dat Element sien "
+"Index torüch, oder -1, wenn sik dat nich finnen lett."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:45
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Maakt dat utsöchte Stüerelement an."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:47
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Gifft den Index vun dat aktive Stüerelement torüch."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:49
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Gifft dat Stüerelement mit den angeven Index torüch."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:51
+msgid ""
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr ""
+"Gifft den Index vun dat Stüerelement torüch, oder -1, wenn dat nich binnen "
+"den Warktüüchkasten is."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr "Sorteermetood för en Striep fastleggen"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr "De Striepöverschrift för den Striepindex halen"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+"De Breed in Pixels för den Striepindex fastleggen - 0 verstickt den Striep"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+"Op <i>Links</i>, <i>Rechts</i> oder na de <i>Merrn</i> setten, kiekt op "
+"Groot- un Lüttschrieven."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "%{APPNAME}-Kommandermoduul"
+
#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr "Funkschoon1 mit twee Argumenten opropen, dat twete bruukt aver nich "
@@ -5498,229 +3703,1654 @@ msgstr "Funkschoon1 mit twee Argumenten opropen, dat twete bruukt aver nich "
msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr "En QString as Resultaat vun Funkschoon2 halen"
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "%{APPNAME}-Kommandermoduul"
+#: editor/actioneditor.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Akschonen bewerken"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Dialoog lett sik nich opstellen.</qt>"
+#: editor/actioneditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Nieg Akschoon opstellen"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>De Kommander-Datei<br>%1<b></b><br>gifft dat nich.</qt>"
+#: editor/actioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon"
-#: executor/instance.cpp:195
+#: editor/actioneditor.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Text bewerken"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "&Stüerelement:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "&Text för:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Funkschoon..."
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "&Stüerelement:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "&Datei..."
+
+#: editor/choosewidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Stüerelement utsöken"
+
+#: editor/choosewidget.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Söken:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Verbinnen bewerken"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
+"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</"
+"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-"
+"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
+"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Disse Datei hett keen <b>.kmdr</b>-Verwiedern. Ut Sekerheitgrünn föhrt "
-"Kommander bloots Skripten mit kloor Identiteet ut.</qt>"
+"<b>Verbinnen bewerken</b><p>Verbinnen in't aktuelle Kiekwark tofögen un "
+"wegmaken.</p><p>Söök en Signaal un en tohören Slot ut un klick op den Knoop "
+"<b>Tokoppeln</b>, wenn Du en verbinnen opstellen wullt.</p><p>Söök en "
+"Verbinnen ut de List ut un klick op den Knoop <b>Afkoppeln</b>, wenn Du en "
+"Verbinnen wegmaken wullt.</p>"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Leeg Verwiedern"
+#: editor/connectioneditor.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Senner"
-#: executor/instance.cpp:214
+#: editor/connectioneditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Signaal"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Adressaat"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Wiest de Verbinnen twischen Senner un Adressaat."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
+"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
+"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
msgstr ""
-"<qt>Disse Dialoog warrt binnen Dien <i>/tmp</i>-Orner utföhrt. Dat kann "
-"bedüden, dat he ut en KMail-Anhang oder vun en Nettsiet start wöör. "
-"<p>All Skripten binnen dissen Dialoog hebbt Schriefverlöven för allens binnen "
-"Dien Tohuus-Orner. <b>Dat Utföhren vun dissen Dialogen kann riskant wesen:</b>"
-"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>"
+"<b>En List vun Slots för den Adressaat.</b><p>Hier warrt bloots Slots mit "
+"Argumenten wiest, de to de Argumenten vun dat opstunns markeerte Signaal "
+"passt.</b>"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Liekers utföhren"
+#: editor/connectioneditor.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
+msgstr "Wiest en List mit Signalen, de dat Stüerelement utlösen kann."
-#: executor/instance.cpp:223
+#: editor/connectioneditor.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "&Signalen:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Slots:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Afkoppeln"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+A"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+E"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98
+#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109
+#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158
+#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597
+#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111
+#: editor/wizardeditor.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+R"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112
+#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137
+#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196
+#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611
+#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139
+#: editor/wizardeditor.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "&Verbinnen:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&Tokoppeln"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+T"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Verbinnen opstellen"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "En Verbinnen vun en Signaal na en Slot opstellen."
+
+#: editor/createtemplate.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Vörlaag&naam:"
+
+#: editor/createtemplate.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Naam vun de niege Vörlaag"
+
+#: editor/createtemplate.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in"
+
+#: editor/createtemplate.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Klass vun de niege Vörlaag"
+
+#: editor/createtemplate.ui:95
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr ""
-"<qt>De Kommander-Datei <i>%1</i> hett de <b>Utföhrbor-Mark</b> "
-"nich un bargt villicht Riskanzen för de Sekerheit."
-"<p>Wenn Du disse Wohrschoen wegkriegen wullt, bekiek Di dat Skript in den "
-"Editor, un maak dat utföhrbor, wenn Du em denn troen deist."
-"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>"
+"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt "
+"warrn schall"
-#: executor/main.cpp:45
+#: editor/createtemplate.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Opstellen"
+
+#: editor/createtemplate.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Stellt de niege Vörlaag op"
+
+#: editor/createtemplate.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Maakt den Dialoog to"
+
+#: editor/createtemplate.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:"
+
+#: editor/formsettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Kiekwark-Instellen"
+
+#: editor/formsettings.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
+"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
+"p>"
msgstr ""
-"\"Executor\" is en Komponent vun dat Dialoogsysteem vun \"Kommander\", de "
-".kmdr-Dateien as angeven Argument oder över de Standardingaav utföhrt."
+"<b>Kiekwark-Instellen</b><p>Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen "
+"as <b>Kommentar</b> un <b>Autor</b> sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig."
+"</p>"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Dialoog vun Standardingaav lesen"
+#: editor/formsettings.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "&Anornen"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Den angeven Kataloog för de Översetten bruken"
+#: editor/formsettings.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Standard&rand:"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander-Executor"
+#: editor/formsettings.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "&Standardafstand:"
-#: executor/main.cpp:87
+#: editor/formsettings.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "En Kommentar to dat Kiekwark ingeven."
+
+#: editor/formsettings.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ko&mmentar:"
+
+#: editor/formsettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Lizenz:"
+
+#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282
+#: editor/formsettings.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Giff Dien Naam in"
+
+#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285
+#: editor/formsettings.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Giff Dien Naam in."
+
+#: editor/formsettings.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Verschoon:"
+
+#: editor/formsettings.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: editor/functions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Funkschoon-Kieker"
+
+#: editor/functions.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrieven:"
+
+#: editor/functions.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Koppel:"
+
+#: editor/functions.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funkschoon:"
+
+#: editor/functions.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parameters"
+
+#: editor/functions.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
+
+#: editor/functions.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
+
+#: editor/functions.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Funkschoon infögen"
+
+#: editor/functions.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
+
+#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339
+#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr "In Goosfööt"
+
+#: editor/functions.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
+
+#: editor/functions.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Stüerelement:"
+
+#: editor/functions.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
+
+#: editor/functions.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
+
+#: editor/functions.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Bewerkt Text wegdoon"
+
+#: editor/functions.ui:631
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Inföögt &Text:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Lüttbildansicht bewerken"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
+"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
-"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den "
-"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n"
+"<b>Lüttbildansicht bewerken</b><p>Hier kannst Du Indrääg na de "
+"Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder wegdoon.</p><p>Klick op den Knoop "
+"<b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en niegen Indrag opstellen wullt, giff denn den "
+"Text in un söök en Lüttbild ut.</p><p>Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un "
+"klick op den Knoop <b>Indrag wegdoon</b>, wenn Du em ut de Lüttbildansicht "
+"wegmaken wullt.</p>"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+#: editor/iconvieweditor.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267
+#: editor/listvieweditor.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Nieg Indrag"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270
+#: editor/listvieweditor.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Indrag tofögen"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281
+#: editor/listvieweditor.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "Indrag &wegdoon"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Indrag wegdoon"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Indrag-Egenschappen"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237
+#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465
+#: editor/multilineeditor.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Text:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254
+#: editor/listvieweditor.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Text ännern"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175
+#: editor/listvieweditor.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Lüttbild:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186
+#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414
+#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Beteker 4"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206
+#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434
+#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Lüttbild wegdoon"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226
+#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454
+#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "En Lüttbild utsöken"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123
+#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177
+#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "All Ännern anwennen"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "List bewerken"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
+"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Weerten binnen dat Feld torüchgeven"
+"<b>List bewerken</b><p>Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder "
+"wegdoon.</p><p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag "
+"opstellen wullt, denn giff en Text in un söök en Lüttbild ut.</p><p>Söök en "
+"Indrag op de List ut, un klick op den Knoop <b>Indrag wegdoon</b>, wenn Du "
+"den Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>"
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "De List vun Indrääg"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
msgstr ""
-"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Slötels binnen dat Feld torüchgeven"
+"<b>Nieg Indrag tofögen</b><p>Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.</p>"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "All Elementen ut dat Feld wegmaken"
+#: editor/listboxeditor.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "De Tall vun Elementen binnen dat Feld torüchgeven"
+#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305
+#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215
+#: editor/tableeditor.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Na baven"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Den Weert torüchgeven, de den angeven Slötel tohöört."
+#: editor/listboxeditor.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven"
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Element mit den angeven Slötel ut dat Feld wegmaken"
+#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322
+#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232
+#: editor/tableeditor.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Na nerrn"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld tofögen"
+#: editor/listboxeditor.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven."
-#: executor/register.cpp:73
+#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tofögen"
+
+#: editor/listeditor.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "Ü&mnömen"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Listansicht bewerken"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit "
+"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
+"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New "
+"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
+"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to "
+"remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"All Elementen binnen de Tekenkeed na't Feld tofögen. De Tekenkeed mutt dat "
-"Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> hebben."
+"<b>Listansicht bewerken</b><p>Op de Koort <b>Indrääg</b> kannst Du Indrääg "
+"na de Listansicht tofögen, se bewerken oder wegdoon. Op de Koort "
+"<b>Striepen</b> laat sik de Listansicht ehr Striepen instellen.</p><p>Klick "
+"op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen wullt, "
+"denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.</p><p>Söök en Indrag op de "
+"List ut un klick op <b>Indrag wegdoon</b>, wenn Du en Indrag ut de List "
+"wegmaken wullt.</p>"
-#: executor/register.cpp:75
+#: editor/listvieweditor.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr "<b>Utsöcht Indrag wegdoon</b><p>Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "Indrag-&Egenschappen"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "&Lüttbild:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:147
+#, no-c-format
msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
+"current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"All Elementen binnen dat Feld in't Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> "
-"torüchgeven"
+"<b>Indragtext ännern</b><p>Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen "
+"den aktuellen Striep.</p>"
-#: executor/register.cpp:77
+#: editor/listvieweditor.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Striep ännern"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:158
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
+"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
+"changed for the current column</p>"
msgstr ""
-"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat "
-"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt."
+"<b>Aktuell Striep fastleggen</b><p>Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so "
+"dat Du dor den Inholt vun ännern kannst.</p>"
-#: executor/register.cpp:78
+#: editor/listvieweditor.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "&Striep:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318
+#: editor/tableeditor.ui:585
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
+"of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
-"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat "
-"Trennteken tosamenföögt."
+"<b>Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon</b><p>Deit dat Lüttbild binnen den "
+"aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag weg.</p>"
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338
+#: editor/tableeditor.ui:605
+#, no-c-format
msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
+"the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"Element mit den angeven Slötel ut indizeert Feld wegmaken un den Index nieg "
-"opbuen."
+"<b>Lüttbild för Indrag utsöken</b><p>Ännert dat Lüttbild binnen den "
+"aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.</p>"
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven"
+#: editor/listvieweditor.ui:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
+"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>En nieg Indrag na de List tofögen</b><p>De Indrag warrt baven na de List "
+"inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</"
+"p>"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt"
+#: editor/listvieweditor.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Nieg Ü&nnerindrag"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+#: editor/listvieweditor.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Ünnerindrag tofögen"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
+"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
+"automatically.</p>"
msgstr ""
-"Positschoon vun en Deeltekenkeed torüchgeven, oder -1, wenn se sik nich finnen "
-"lett"
+"<b>Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen</b><p>Nieg Ünnerindrääg "
+"warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg Evenen warrt "
+"automaatsch opstellt.</p>"
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "De eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven"
+#: editor/listvieweditor.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
+"in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b><p>De Indrag warrt binnen sien "
+"Evene verschaven.</p>"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "De lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven"
+#: editor/listvieweditor.ui:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
+"level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b><p>De Indrag warrt binnen sien "
+"Evene verschaven.</p>"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+#: editor/listvieweditor.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Na links"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"En Deeltekenkeed vun de Tekenkeed ehr angeven Positschoon af torüchgeven"
+"<b>Utsöcht Indrag een Evene ropsetten</b><p>Dit ännert ok de Evene vun den "
+"Indrag sien Ünnerindrääg.</p>"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "All Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed utwesseln"
+#: editor/listvieweditor.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Na rechts"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+#: editor/listvieweditor.ui:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"All Vörkamen vun en angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext utwesseln"
+"<b>Utsöcht Indrag een Evene daalsetten.</b><p>Dit ännert ok de Evene vun den "
+"Indrag sien Ünnerindrääg.</p>"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "De Tekenkeed na Grootbookstaven ümwanneln"
+#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "&Striepen"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "De Tekenkeed na Lüttbookstaven ümwanneln"
+#: editor/listvieweditor.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Striepegenschappen"
-#: executor/register.cpp:95
+#: editor/listvieweditor.ui:437
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:457
+#, no-c-format
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
+"displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
-"Twee Tekenkeden verglieken. \"0\" torüchgeven, wenn se liek sünd, \"1\", wenn "
-"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is."
+"<b>Lüttbild för utsöcht Striep utsöken</b><p>Dat Lüttbild warrt binnen den "
+"Kopp vun de Listansicht wiest.</p>"
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed leddig is"
+#: editor/listvieweditor.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Striep-Överschrift fastleggen"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed en gellen Tall is"
+#: editor/listvieweditor.ui:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
+"in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Överschrift för utsöcht Striep ingeven</b><p>De Text warrt binnen den "
+"Kopp vun de Listansicht wiest.</p>"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Inholt vun en angeven Datei torüchgeven"
+#: editor/listvieweditor.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "&Knoopfunkschoon"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "En angeven Tekenkeed na en Datei schrieven"
+#: editor/listvieweditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken "
+"vun de Koppreeg."
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen"
+#: editor/listvieweditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "&Breed lett sik topassen"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr ""
+"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "Striep &wegdoon"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Striep wegdoon"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:523
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Deit den utsöchten Striep weg."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b> <p>De böverste Striep warrt binnen "
+"de List de eerste Striep.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Nieg Striep"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Striep tofögen"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
+"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nieg Striep opstellen</b><p>Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de "
+"List anhangt, un laat sik mit de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp "
+"verschuven.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b><p>De böverste Striep warrt binnen "
+"de List de eerste Striep.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "De List vun Striepen"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Text-Ingaavfeld bewerken"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button "
+"to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Text-Ingaavfeld bewerken</b><p>Den Text ingeven un den Knoop <b>OK</b> "
+"anklicken, wenn Du de Ännern övernehmen wullt.</p>"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Dien Text hier ingeven"
+
+#: editor/newform.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Nieg Datei"
+
+#: editor/newform.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
+"button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nieg Kiekwark</b><p>Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick "
+"op den <b>OK</b>-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.</p>"
+
+#: editor/newform.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen"
+
+#: editor/newform.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen"
+
+#: editor/newform.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Klörensett bewerken"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Klörensett opstellen"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "&3D-Effekten:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531
+#: editor/preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Klöör utsöken"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "&Achtergrund:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "Klörensett &topassen..."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Vöransicht"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "&Klörensett utsöken:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Klörensett \"Aktiv \""
+
+#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\""
+
+#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Klörensett \"Utmaakt\""
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Klörensett topassen"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
+"a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
+"preview section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Klörensett bewerken</b><p>Ännert dat aktuelle Stüerelement oder Kiekwark "
+"sien Klörensett.</p><p>Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören "
+"för elk Klörenkoppel un Element utsöken.</p><p>De Klörensett lett sik mit "
+"verscheden Stüerelement-Anornen binnen de Vöransicht utproberen.</p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatsch"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Klörensett \"Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Standard-Element&klören"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrund"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Vörgrund"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knoop"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Grundklöör"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Hell Text"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Knooptext"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markeren"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Markeert Text"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Besöcht Link"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Element utsöken"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
+"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
+"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as "
+"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
+"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
+"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
+"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
+"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
+"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
+"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>En Element utsöken</b><p>Verföögbor Elementen sünd:<ul><li>Achtergrund - "
+"allgemeen Achtergrundklöör</li><li>Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör</"
+"li><li>Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen "
+"bruukt; normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.</li><li>Text - de "
+"Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as \"Vörgrund\"; "
+"mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" hebben.</"
+"li><li>Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en "
+"anner Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh. </li> "
+"<li>Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\". </li> <li>Markeren - bruukt "
+"för utsöchte oder markeerte Elementen.</li> <li>Markeert Text - Textklöör "
+"mit hogen Kontrast to \"Markeren\"</li> <li>Hell Text - Textklöör, bannig "
+"anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast to t.B. Swatt. </li></ul></p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Ka&chelbild utsöken:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Kachelbilddatei utsöken"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Klöör utsöken:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "3D-Schadden&effekten"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "&Vun Knoopklöör afledden"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Infarven utreken"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr ""
+"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Hell"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Middelhell"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Middel"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Düüster"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schadden"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
+"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
+"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Elementeffekt utsöken</b><p>Verföögbor Elementeffekten sünd:<ul><li>Hell "
+"- heller as de Knoopklöör</li><li>Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell"
+"\"</li><li>Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"</li><li>Düüster - "
+"düüsterer as \"Knoop\"</li><li>Schadden - en bannig düüster Klöör.</li></ul>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "K&löör utsöken:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken"
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:"
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:573
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: editor/preferences.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Instellen"
+
+#: editor/preferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
+"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
+"which plugins are installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Instellen</b><p>Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers "
+"een Koort mit allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen "
+"kann dat ok noch mehr Koorten geven.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeen"
+
+#: editor/preferences.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "&Achtergrund"
+
+#: editor/preferences.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken"
+
+#: editor/preferences.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Klöör"
+
+#: editor/preferences.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
+
+#: editor/preferences.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
+
+#: editor/preferences.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Kachelbild"
+
+#: editor/preferences.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken"
+
+#: editor/preferences.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken"
+
+#: editor/preferences.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "En Bilddatei utsöken"
+
+#: editor/preferences.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "&Gadder wiesen"
+
+#: editor/preferences.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Gadder wiesen"
+
+#: editor/preferences.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
+"is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Dat Gadderutsehn för all Kiekwarken topassen.</b> <p>Wenn <b>Gadder "
+"wiesen</b> anmaakt is, warrt op all Kiekwarken en Gadder wiest.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "&Gadder"
+
+#: editor/preferences.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Backig Gadder"
+
+#: editor/preferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Elementen na't Gadder utrichten"
+
+#: editor/preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
+"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b><p>Wenn <b>Backig "
+"Gadder</b> anmaakt is, warrt all Stüerelementen na't Gadder utricht.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Gadder-Oplösen"
+
+#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
+"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b><p>Wenn <b>Gadder "
+"wiesen</b> anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op all Kiekwarken "
+"wiest.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Oplösen &X-Ass:"
+
+#: editor/preferences.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Oplösen &Y-Ass:"
+
+#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en "
+"Startschirm wiest."
+
+#: editor/preferences.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "&Allgemeen"
+
+#: editor/preferences.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen"
+
+#: editor/preferences.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her"
+
+#: editor/preferences.ui:361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen "
+"bi den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt."
+
+#: editor/preferences.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "&Startschirm wiesen"
+
+#: editor/preferences.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Maakt den Startschirm an"
+
+#: editor/preferences.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken"
+
+#: editor/preferences.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "&Padd na de Dokmentatschoon:"
+
+#: editor/preferences.ui:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
+"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Padd na de Dokmentatschoon ingeven</b><p>Du kannst en Ümgevenvariabel as "
+"eerst Deel vun den Paddnaam bruken.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Padd utsöken"
+
+#: editor/preferences.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Den Dokmentpadd utsöken"
+
+#: editor/preferences.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Warktüüchbalkens"
+
+#: editor/preferences.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "&Groot Lüttbiller wiesen"
+
+#: editor/preferences.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Groot Lüttbiller"
+
+#: editor/preferences.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Wenn dit anmaakt is, warrt groot Lüttbiller op de Warktüüchbalkens bruukt."
+
+#: editor/preferences.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Text-&Betekers wiesen"
+
+#: editor/preferences.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Textbetekers"
+
+#: editor/preferences.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt op de Warktüüchbalkens Textbetekers wiest."
+
+#: editor/previewwidget.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Vöransichtfinster"
+
+#: editor/previewwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Knööpkoppel"
+
+#: editor/previewwidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Radioknoop 1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Radioknoop 2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Radioknoop 3"
+
+#: editor/previewwidget.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Knööpkoppel 2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Krüüzfeld 1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Krüüzfeld 2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Ingaavfeld"
+
+#: editor/previewwidget.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Utsöökfeld"
+
+#: editor/previewwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Knoop"
+
+#: editor/previewwidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Tabell bewerken"
+
+#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b><p>De böverste Striep warrt de "
+"eerst Striep op de List.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b><p>De böverste Striep warrt de "
+"eerst Striep op de List.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabell:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Beschriften::"
+
+#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Pixelbild:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Feld:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<keen Tabell>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Regen"
+
+#: editor/tableeditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Nieg Reeg"
+
+#: editor/tableeditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Reeg &wegdoon"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Editor för Hölpersieden"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Hölpersieden:"
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Maakt en Info-Dialoog op."
@@ -5738,7 +5368,8 @@ msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen"
#~ msgstr "Föhrt dat Skript ut, wat dat Stüerelement toornt is."
#~ msgid "Returns selected text or text of current item."
-#~ msgstr "Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch."
#~ msgid "Unable to create dialog from input."
#~ msgstr "Ut de Ingaav lett sik keen Dialoog opstellen."