summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po252
1 files changed, 134 insertions, 118 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po
index 98351c8f4eb..674638631af 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"
+
#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
msgid "Archive name:"
msgstr "Archivnaam:"
@@ -152,8 +164,8 @@ msgid ""
"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
msgstr ""
" opfungen.\n"
-"Verlaat dat Programm över Datei -> Verlaten, oder föhr in en Konsool \"kill -9 "
-"<pid>\" ut, wenn Du wullt.\n"
+"Verlaat dat Programm över Datei -> Verlaten, oder föhr in en Konsool \"kill "
+"-9 <pid>\" ut, wenn Du wullt.\n"
#: ErrorHandler.cpp:55
msgid ""
@@ -161,8 +173,8 @@ msgid ""
"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
msgstr ""
"Du kannst mit den \"Afbreken\"-Knoop en Spiekerkopie utgeven.\n"
-"Giff bitte den Pleger vun KDat Bescheed (kiek bi Hölp -> "
-"Vertell wat över KDat)."
+"Giff bitte den Pleger vun KDat Bescheed (kiek bi Hölp -> Vertell wat över "
+"KDat)."
#: ErrorHandler.cpp:62
msgid "An Error Signal was Received"
@@ -328,10 +340,23 @@ msgstr "Sekerprofil wegdoon"
msgid "Delete Index"
msgstr "Index wegdoon"
+#: KDatMainWindow.cpp:146
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:149
msgid "Configure KDat..."
msgstr "KDat instellen..."
+#: KDatMainWindow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Dateien:"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:153
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:155
msgid ""
"KDat Version %1\n"
@@ -350,10 +375,19 @@ msgstr ""
"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
"kdat@cardiothink.com"
+#: KDatMainWindow.cpp:156
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:160
msgid "Mount/unmount tape"
msgstr "Bandloopwark in-/afhangen"
+#: KDatMainWindow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "Wedderherstellen..."
+
#: KDatMainWindow.cpp:168
msgid "Verify"
msgstr "Pröven"
@@ -421,8 +455,8 @@ msgid ""
"space!\n"
"Back up anyway?"
msgstr ""
-"Wohrscho: Dat Archiv warrt op %1 kB estemeert, man dat gifft bloots noch %2 kB "
-"fre'en Platz op dat Band!\n"
+"Wohrscho: Dat Archiv warrt op %1 kB estemeert, man dat gifft bloots noch %2 "
+"kB fre'en Platz op dat Band!\n"
"Liekers sekern?"
#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
@@ -535,7 +569,8 @@ msgid ""
"the tree first."
msgstr ""
"Keen Archiv utsöcht.\n"
-"Wenn Du en Archiv wegdoon wullt, muttst Du dat toeerst binnen den Boom utsöken."
+"Wenn Du en Archiv wegdoon wullt, muttst Du dat toeerst binnen den Boom "
+"utsöken."
#: KDatMainWindow.cpp:779
msgid ""
@@ -553,6 +588,11 @@ msgstr ""
"\n"
"All oplist Archiven wegdoon?"
+#: KDatMainWindow.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Archiv wegdoon"
+
#: KDatMainWindow.cpp:784
msgid "Archives deleted."
msgstr "Archiven wegdaan."
@@ -561,6 +601,11 @@ msgstr "Archiven wegdaan."
msgid "Really delete the archive '%1'?"
msgstr "Archiv \"%1\" redig wegdoon?"
+#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Index wegdoon"
+
#: KDatMainWindow.cpp:798
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archiv wegdaan."
@@ -568,8 +613,8 @@ msgstr "Archiv wegdaan."
#: KDatMainWindow.cpp:811
msgid ""
"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
msgstr ""
"Keen Band-Index utsöcht.\n"
"Wenn Du en Band-Index wegdoon wullt, muttst Du em toeerst binnen den Boom "
@@ -640,8 +685,8 @@ msgstr "Archiv"
#: KDatMainWindow.cpp:940
msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must "
+"be selected in the tree first."
msgstr ""
"Wenn Du en Seker-Profil wegdoon wullt, muttst Du dat toeerst binnen den Boom "
"utsöken."
@@ -739,6 +784,19 @@ msgstr "Band-Indexen"
msgid "Backup Profiles"
msgstr "Seker-Profilen"
+#: OptionsDlg.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Optschonen för Tar"
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
+msgid "Only local files are supported"
+msgstr ""
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
+msgid "Only local files are currently supported"
+msgstr ""
+
#: Tape.cpp:42
msgid "New Tape"
msgstr "Nieg Band"
@@ -804,12 +862,12 @@ msgstr "Fehler binnen Index-Datei"
#, c-format
msgid ""
"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version "
+"of KDat?"
msgstr ""
-"Dat Dateiformaat vun den Band-Index hett de Verschoon %d. Disse Verschoon vun "
-"KDat kann den Index nich lesen. Hett villicht en niegere Verschoon vun KDat "
-"disse Band-Indexdatei opstellt?"
+"Dat Dateiformaat vun den Band-Index hett de Verschoon %d. Disse Verschoon "
+"vun KDat kann den Index nich lesen. Hett villicht en niegere Verschoon vun "
+"KDat disse Band-Indexdatei opstellt?"
#: Tape.cpp:380
msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
@@ -991,10 +1049,8 @@ msgid "&Abort"
msgstr "&Afbreken"
#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"bi't Lesen vun Banddaten fehlslaan.\n"
+msgid "failed while reading tape data.\n"
+msgstr "bi't Lesen vun Banddaten fehlslaan.\n"
#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
msgid "KDat: Restore Options"
@@ -1012,8 +1068,7 @@ msgstr "Wedderherstellen na Orner:"
msgid "Verify in folder:"
msgstr "Pröven in Orner:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1026,18 +1081,6 @@ msgstr "Dateien wedderherstellen:"
msgid "Verify files:"
msgstr "Dateien pröven:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "s_dibbern@web.de"
-
#: main.cpp:41
msgid "tar-based DAT archiver for TDE"
msgstr "Op tar opbuut DAT-Sekerprogramm för TDE"
@@ -1050,193 +1093,169 @@ msgstr "KDat"
msgid "Can't allocate memory in kdat"
msgstr "Spieker lett sik nich \"kdat\" toornen"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
+#: OptionsDlgWidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Options Widget"
msgstr "Optschonen-Dialoog"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56
-#: rc.cpp:6
+#: OptionsDlgWidget.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to "
+"be. This is used when formatting the tapes."
msgstr ""
-"Disse Optschoon leggt de Grött fast, de KDat för Dien Bänner annimmt, se warrt "
-"bi't Formateren vun de Bänner bruukt."
+"Disse Optschoon leggt de Grött fast, de KDat för Dien Bänner annimmt, se "
+"warrt bi't Formateren vun de Bänner bruukt."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
+#: OptionsDlgWidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. "
+"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
msgstr ""
-"Bandloopwarken schrievt un leest Daten in enkel Blocks. Disse Optschoon leggt "
-"de Grött vun de Blöck fast, de richtige Instellen hangt vun Dien Bandloopwark "
-"af. För Floppy-Bandloopwarken schull de Weert <b>10240</b> wesen."
+"Bandloopwarken schrievt un leest Daten in enkel Blocks. Disse Optschoon "
+"leggt de Grött vun de Blöck fast, de richtige Instellen hangt vun Dien "
+"Bandloopwark af. För Floppy-Bandloopwarken schull de Weert <b>10240</b> "
+"wesen."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79
-#: rc.cpp:12
+#: OptionsDlgWidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84
-#: rc.cpp:15
+#: OptionsDlgWidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94
-#: rc.cpp:18
+#: OptionsDlgWidget.ui:94
#, no-c-format
msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in "
+"megabytes (MB) or gigabytes (GB)."
msgstr ""
"Disse Optschoon gifft an, wat de Standard-Bandgrött linkerhand in Megabytes "
"(MB) oder Gigabytes (GB) angeven is."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
+#: OptionsDlgWidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110
-#: rc.cpp:24
+#: OptionsDlgWidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Tape block size:"
msgstr "Band-Blockgrött:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121
-#: rc.cpp:27
+#: OptionsDlgWidget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Default tape size:"
msgstr "Standard-Bandgrött:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145
-#: rc.cpp:33
+#: OptionsDlgWidget.ui:145
#, no-c-format
msgid "Browse for the tar command."
msgstr "Dat tar-Programm utsöken"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153
-#: rc.cpp:36
+#: OptionsDlgWidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. "
+"The default is <b>/dev/tape</b>."
msgstr ""
"De Oort binnen dat Dateisysteem vun de <em>nich-torüchspolen</em> "
"Bandreedschap. De Vörinstellen is <b>/dev/tape</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161
-#: rc.cpp:39
+#: OptionsDlgWidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Tar command:"
msgstr "Tar-Befehl:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175
-#: rc.cpp:45
+#: OptionsDlgWidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Browse for the tape device."
msgstr "De Band-Reedschap utsöken"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183
-#: rc.cpp:48
+#: OptionsDlgWidget.ui:183
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape "
+"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
msgstr ""
"Disse Optschoon leggt den Befehl fast, mit den KDat de Sekern utföhrt. Giff "
"bitte den helen Padd an. De Vörinstellen is <b>tar</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191
-#: rc.cpp:51
+#: OptionsDlgWidget.ui:191
#, no-c-format
msgid "Tape device:"
msgstr "Band-Reedschap:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204
-#: rc.cpp:54
+#: OptionsDlgWidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Tape Drive Options"
msgstr "Optschonen för de Band-Reedschap"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215
-#: rc.cpp:57
+#: OptionsDlgWidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Load tape on mount"
msgstr "Band bi't Inhangen laden"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218
-#: rc.cpp:60
+#: OptionsDlgWidget.ui:218
#, no-c-format
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Föhrt den Befehl <tt>mtload</tt> ut, ehr dat Band inhangt warrt.</qt>"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223
-#: rc.cpp:63
+#: OptionsDlgWidget.ui:221
#, no-c-format
msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before "
+"trying to mount it.\n"
"\n"
"This is required by some tape drives."
msgstr ""
-"Mit disse Optschoon gifft KDat den Befehl <tt>mtload</tt> "
-"na de Band-Reedschap ut, ehr dat dat Inhangen versöcht.\n"
+"Mit disse Optschoon gifft KDat den Befehl <tt>mtload</tt> na de Band-"
+"Reedschap ut, ehr dat dat Inhangen versöcht.\n"
"\n"
"Dat deit bi en Reeg Band-Reedschappen noot."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231
-#: rc.cpp:68
+#: OptionsDlgWidget.ui:231
#, no-c-format
msgid "Lock tape drive on mount"
msgstr "Bandloopwark bi't Inhangen afsluten"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234
-#: rc.cpp:71
+#: OptionsDlgWidget.ui:234
#, no-c-format
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
msgstr "Maakt den Rutfohr-Knoop na't Inhangen ut."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239
-#: rc.cpp:74
+#: OptionsDlgWidget.ui:237
#, no-c-format
msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive "
+"after the tape has been mounted.\n"
"\n"
"This doesn't work for all tape drives."
msgstr ""
-"Mit disse Optschoon versöcht KDat, den Rutfohr-Knoop vun dat Bandloopwark na't "
-"Inhangen uttomaken.\n"
+"Mit disse Optschoon versöcht KDat, den Rutfohr-Knoop vun dat Bandloopwark "
+"na't Inhangen uttomaken.\n"
"\n"
"Dat funkscheneert nich bi all Bandloopwarken."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247
-#: rc.cpp:79
+#: OptionsDlgWidget.ui:247
#, no-c-format
msgid "Eject tape on unmount"
msgstr "Band na't Afhangen rutfohren"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250
-#: rc.cpp:82
+#: OptionsDlgWidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
msgstr ""
-"Versöcht, dat Band na't Afhangen ruttofohren. Bitte nich mit \"ftape\" tosamen "
-"bruken."
+"Versöcht, dat Band na't Afhangen ruttofohren. Bitte nich mit \"ftape\" "
+"tosamen bruken."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255
-#: rc.cpp:85
+#: OptionsDlgWidget.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
@@ -1247,24 +1266,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse Optschoon bitte nich för Floppy-Bandloopwarken bruken."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263
-#: rc.cpp:90
+#: OptionsDlgWidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Variable block size"
msgstr "Variable Blockgrött"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266
-#: rc.cpp:93
+#: OptionsDlgWidget.ui:266
#, no-c-format
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
msgstr "Ünnerstütten för variable Blockgrött op dat Bandloopwark anmaken"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96
+#: OptionsDlgWidget.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this "
+"option, KDat will attempt to enable that support.\n"
"\n"
"You must still specify the block size."
msgstr ""