summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdebase/kdesu.po194
1 files changed, 194 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..bc345b83254
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,194 @@
+# translation of kdesu.po to
+# Proefgelezen door Onno Zweers, 1-5-2002.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
+# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
+# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
+# translation of kdesu.po to Dutch
+# KTranslator Generated File
+# Nederlandse vertaling van kdesu
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
+# KDE-vertaalgroep Nederlands.
+# Gelezen, Rinse
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-08 18:52+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Specificeert het uit te voeren commando"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Commando uitvoeren onder target uid als <file> niet schrijfbaar is"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Specificeert de 'target uid'"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Wachtwoord niet onthouden"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "De daemon stoppen (alle wachtwoorden worden vergeten)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Terminaluitvoer inschakelen (wachtwoorden worden niet vastgelegd)."
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Prioriteitswaarde instellen: 0 <= prio <= 100, 0 is het laagst"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Realtime scheduling gebruiken"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "Laat commando bestaande DCOP-server gebruiken"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Knop 'Negeren' verbergen"
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Pictogram opgeven om te gebruiken in de wachtwoorddialoog"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Het commando dat wordt uitgevoerd niet in de dialoog tonen"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Voert een programma uit met verhoogde toegangsrechten."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouder"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Oorspronkelijke auteur"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Commando '%1' is niet gevonden."
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Illegale prioriteit: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Er is geen commando opgegeven."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su antwoordde met een foutmelding.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Commando:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "realtime: "
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteit:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Uitvoeren als %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Voer uw wachtwoord in."
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Voor de handeling die u wilt verrichten hebt u root-privileges nodig. Voer "
+"hieronder het root-wachtwoord in of klik op \"Negeren\" om onder uw huidige "
+"privileges verder te gaan."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Voor de handeling die u wilt uitvoeren hebt u extra privileges nodig. Voer "
+"hieronder het wachtwoord van \"%1\" in of klik op \"Negeren\" om verder te gaan "
+"onder uw huidige privileges."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Negeren"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "De conversatie met su is mislukt."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Het programma 'su' is niet gevonden.\n"
+"Zorg ervoor dat uw zoekpad ($PATH) correct is ingesteld."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"U hebt niet de nodige toegangsrechten om 'su' uit te voeren.\n"
+"Op sommige systemen dient u lid te zijn van een speciale groep (vaak is dat "
+"wheel) om dit programma te kunnen uitvoeren."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Wachtwoord onjuist. Probeer het nogmaals."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Interne fout: illegaal antwoord van SuProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl,"