summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 43b2c89acef..5d2744dd7dc 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -188,13 +188,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
"sort this out."
msgstr ""
"Helaas, het geheugengebruik-bestand '%1' blijkt een ander bestandsformaat te "
"gebruiken dan het programma verwacht.\n"
"Mogelijk is uw versie van her proc-bestandssysteem niet compatible met dit "
-"programma. Stuur a.u.b. een mail naar http://bugs.kde.org , dan proberen we dit "
+"programma. Stuur a.u.b. een mail naar http://bugs.trinitydesktop.org , dan proberen we dit "
"voor u uit te zoeken."
#: sample.cc:239
@@ -221,49 +221,49 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Helaas, er kon geen enkele ingang voor CPU-statistieken worden gevonden. in de "
"bibliotheek 'kstat'. Gebruikt u mogelijk een niet-standaard versie van "
"Solaris?\n"
-"Neem a.u.b. contact op via http://bugs.kde.org/, dan trachten we dit voor u uit "
+"Neem a.u.b. contact op via http://bugs.trinitydesktop.org/, dan trachten we dit voor u uit "
"te zoeken."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Helaas, er kon geen enkele ingang voor CPU-statistieken worden gevonden. in de "
"bibliotheek 'kstat'. De diagnose luidt: '%1'\n"
-"Neem a.u.b. contact op met http://bugs.kde.org/, dan trachten we dit voor u uit "
+"Neem a.u.b. contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan trachten we dit voor u uit "
"te zoeken."
#: sample.cc:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Het aantal CPU's blijkt vrij plotseling te zijn veranderd. Of de bibliotheek "
"'kstat' geeft inconsistente resultaten. (%1 vs %2 CPU's).\n"
-"Neem a.u.b. contact op met http://bugs.kde.org/, dan proberen we dit voor u uit "
+"Neem a.u.b. contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit voor u uit "
"te zoeken."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
"to sort this out."
msgstr ""
"Helaas, de ingang voor de geheugenstatistieken uit de bibliotheek 'kstat' kon "
"niet worden gelezen. De diagnose luidt: '%1'\n"
-"Neem even contact op met http://bugs.kde.org/, dan zullen we dit voor u "
+"Neem even contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan zullen we dit voor u "
"proberen uit te zoeken."
#: sample.cc:367
@@ -282,37 +282,37 @@ msgstr ""
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Helaas, het aantal swappartities/bestanden kon niet worden bepaald. De diagnose "
"luidt: '%1'\n"
-"Neem contact op met http://bugs.kde.org/, dan proberen we dit voor u op te "
+"Neem contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit voor u op te "
"lossen."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Helaas, er blijkt onvoldoende geheugen beschikbaar te zijn om het swapgebruik "
"te bepalen.\n"
"het programma trachtte %1 bytes geheugen te reserveren (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Neem contact op met http://bugs.kde.org/, dan proberen we dit voor u op te "
+"Neem contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit voor u op te "
"lossen."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Helaas, het swapgebruik kon niet worden bepaald.\n"
"De diagnose luidt '%1'\n"
-"Neem contact op met http://bugs.kde.org/, dan proberen we dit voor u op te "
+"Neem contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit voor u op te "
"lossen."
#: sample.cc:407
@@ -320,13 +320,13 @@ msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Vreemd, het programma vroeg om informatie voor %1 swapruimten, maar kreeg maar "
"%2 swapingangen terug.\n"
"KTimeMon zal trachten verder te gaan.\n"
-"Neem contact op met http://bugs.kde.org/, dan proberen we dit voor u op te "
+"Neem contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit voor u op te "
"lossen."
#: timemon.cc:173