summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmbackground.po60
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkeys.po151
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po242
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po154
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po46
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po242
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po22
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/khotkeys.po74
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po15
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po20
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/ktip.po83
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskbar.po42
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskmanager.po14
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_fish.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po486
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po206
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin_clients.po16
17 files changed, 1094 insertions, 787 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmbackground.po
index a20e1893bc8..ab138088166 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -20,7 +20,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 02:48+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"U hebt het 'Commando'-veld niet ingevuld.\n"
"Dit is een verplicht veld."
-#: bgdialog.cpp:148
+#: bgdialog.cpp:147
msgid "Open file dialog"
msgstr "Bestandsdialoog openen"
-#: bgdialog.cpp:389
+#: bgdialog.cpp:414
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@@ -197,112 +197,112 @@ msgstr ""
"een wereldkaart waar het op dat moment dag is en waar nacht. Deze wordt dan "
"ook steeds bijgewerkt."
-#: bgdialog.cpp:448
+#: bgdialog.cpp:473
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
-#: bgdialog.cpp:455
+#: bgdialog.cpp:480
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Scherm %1"
-#: bgdialog.cpp:458
+#: bgdialog.cpp:483
msgid "Single Color"
msgstr "Vlak"
-#: bgdialog.cpp:459
+#: bgdialog.cpp:484
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontaal kleurverloop"
-#: bgdialog.cpp:460
+#: bgdialog.cpp:485
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Verticaal kleurverloop"
-#: bgdialog.cpp:461
+#: bgdialog.cpp:486
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Piramidevormige vermenging"
-#: bgdialog.cpp:462
+#: bgdialog.cpp:487
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Gekruist kleurverloop"
-#: bgdialog.cpp:463
+#: bgdialog.cpp:488
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Ellipsvormig kleurverloop"
-#: bgdialog.cpp:478
+#: bgdialog.cpp:503
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
-#: bgdialog.cpp:479
+#: bgdialog.cpp:504
msgid "Tiled"
msgstr "Tegels"
-#: bgdialog.cpp:480
+#: bgdialog.cpp:505
msgid "Center Tiled"
msgstr "Tegels, gecentreerd"
-#: bgdialog.cpp:481
+#: bgdialog.cpp:506
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Max. grootte, gecentreerd"
-#: bgdialog.cpp:482
+#: bgdialog.cpp:507
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Max. grootte, getegeld"
-#: bgdialog.cpp:483
+#: bgdialog.cpp:508
msgid "Scaled"
msgstr "Geschaald"
-#: bgdialog.cpp:484
+#: bgdialog.cpp:509
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Gecentreerd, autopassend"
-#: bgdialog.cpp:485
+#: bgdialog.cpp:510
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Schalen en bijsnijden"
-#: bgdialog.cpp:488
+#: bgdialog.cpp:513
msgid "No Blending"
msgstr "Geen vermenging"
-#: bgdialog.cpp:489
+#: bgdialog.cpp:514
msgid "Flat"
msgstr "Vlak"
-#: bgdialog.cpp:492
+#: bgdialog.cpp:517
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramide"
-#: bgdialog.cpp:493
+#: bgdialog.cpp:518
msgid "Pipecross"
msgstr "Gekruist"
-#: bgdialog.cpp:494
+#: bgdialog.cpp:519
msgid "Elliptic"
msgstr "Ellipsvormig"
-#: bgdialog.cpp:495
+#: bgdialog.cpp:520
msgid "Intensity"
msgstr "Intensiteit"
-#: bgdialog.cpp:496
+#: bgdialog.cpp:521
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
-#: bgdialog.cpp:497
+#: bgdialog.cpp:522
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: bgdialog.cpp:498
+#: bgdialog.cpp:523
msgid "Hue Shift"
msgstr "Kleurverschuiving van vermenging"
-#: bgdialog.cpp:655
+#: bgdialog.cpp:680
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Achtergrond selecteren"
-#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
+#: bgdialog.cpp:1297 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Nieuwe achtergronden ophalen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 34ca7205d2c..610c4040cf3 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -12,40 +12,41 @@
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-#
+# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-24 03:04+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmkeys/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "vistausss@fastmail.com"
#: commandShortcuts.cpp:73
msgid ""
"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
msgstr ""
-"<h1>Commandosneltoets</h1> Hier kunt u programma's en commando's instellen "
-"die zullen worden aangeroepen als u op een bepaalde toetsencombinatie drukt."
+"<h1>Opdrachtsneltoets</h1> Hier kunt u programma's en opdrachten instellen "
+"die worden aangeroepen als u op een bepaalde toetscombinatie drukt."
#: commandShortcuts.cpp:83
msgid ""
@@ -53,9 +54,9 @@ msgid ""
"shortcuts to. To edit, add or remove entries from this list use the <a href="
"\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Hieronder vindt u een lijst met bekende commando's die u kunt toewijzen "
-"aan een sneltoets. Gebruik <a href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a> "
-"om items toe te voegen aan of te verwijderen uit deze lijst."
+"<qt>Hieronder vindt u een lijst met bekende opdrachten die u kunt toewijzen "
+"aan een sneltoets. Gebruik <a href=\"launchMenuEditor\">TDE-menubewerker</a> "
+"om items toe te voegen aan of te verwijderen van deze lijst.</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
msgid ""
@@ -64,14 +65,13 @@ msgid ""
"shortcut to. Complete management of these entries can be done via the menu "
"editor program."
msgstr ""
-"Dit is een lijst met alle bureaubladtoepassingen en commando's die op uw "
-"systeem zijn gedefinieerd. Klik om een commando te selecteren waaraan u een "
-"sneltoets wilt toewijzen. Compleet beheer van deze items kunt u uitvoeren in "
-"de Menubewerker van TDE."
+"Dit is een lijst met alle programma's en opdrachten die aanwezig zijn op uw "
+"systeem. Klik om een opdracht te selecteren waaraan u een sneltoets wilt "
+"toewijzen. Meer instellingen zijn te vinden in de TDE-menubewerker."
#: commandShortcuts.cpp:104
msgid "Shortcut for Selected Command"
-msgstr "Sneltoets voor geselecteerd commando"
+msgstr "Sneltoets bij geselecteerde opdracht"
#: commandShortcuts.cpp:109
msgid ""
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Gee&n"
#: commandShortcuts.cpp:110
msgid "The selected command will not be associated with any key."
msgstr ""
-"Het geselecteerde commando zal niet worden toegewezen aan een sneltoets."
+"De geselecteerde opdracht zal niet worden toegewezen aan een sneltoets."
#: commandShortcuts.cpp:112
msgid "C&ustom"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgid ""
"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
"selected command using the button to the right."
msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd, dan kunt u een aangepaste toetsencombinatie "
-"toewijzen aan het geselecteerde commando. Gebruik hiervoor de knop rechts."
+"Als deze optie is geselecteerd, dan kunt u een aangepaste toetscombinatie "
+"toewijzen aan de geselecteerde opdracht. Gebruik hiervoor de knop rechts."
#: commandShortcuts.cpp:119
msgid ""
@@ -102,26 +102,26 @@ msgid ""
"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
"currently selected command."
msgstr ""
-"Gebruik deze knop om een nieuwe sneltoets te kiezen. Als u er op hebt "
-"geklikt, dan kunt u vervolgens op de toetsencombinatie drukken die u wilt "
-"toewijzen aan het geselecteerde commando."
+"Gebruik deze knop om een nieuwe sneltoets te kiezen. Als u er op heeft "
+"geklikt, dan kunt u vervolgens op de toetscombinatie drukken die u wilt "
+"toewijzen aan de geselecteerde opdracht."
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"De menubewerker van TDE (kmenuedit) kon niet worden opgestart.\n"
-"Mogelijk is het niet geïnstalleerd, of bevindt het zich niet in uw zoekpad."
+"De TDE-menubewerker (kmenuedit) kan niet worden gestart.\n"
+"Wellicht is dit programma niet geïnstalleerd of niet aanwezig in uw zoekpad "
+"(PATH)."
#: commandShortcuts.cpp:144
msgid "Application Missing"
-msgstr "Toepassing ontbreekt"
+msgstr "Programma ontbreekt"
#: keyconfig.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
-msgstr "Toetsenschema opslaan"
+msgstr "Toetsens&chema opslaan"
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
@@ -392,37 +392,36 @@ msgstr "Navigatie"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:21
msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "Door vensters wandelen"
+msgstr "Schakelen tussen vensters"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:22
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "Door vensters wandelen (omgekeerd)"
+msgstr "Schakelen tussen vensters (omgekeerde volgorde)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Same Application"
-msgstr "Door vensters wandelen"
+msgstr "Schakelen tussen vensters van hetzelfde programma"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
-msgstr "Door vensters wandelen (omgekeerd)"
+msgstr ""
+"Schakelen tussen vensters van hetzelfde programma (omgekeerde volgorde)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "Door bureaubladen wandelen"
+msgstr "Schakelen tussen bureaubladen"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "Door bureaubladen wandelen (omgekeerd)"
+msgstr "Schakelen tussen bureaubladen (omgekeerde volgorde)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "Door bureaubladenlijst wandelen"
+msgstr "Schakelen via bureaubladlijst"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "Door bureaubladenlijst wandelen (omgekeerd)"
+msgstr "Schakelen via bureaubladlijst (omgekeerde volgorde)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
@@ -430,7 +429,7 @@ msgstr "Vensters"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "Menu met vensteroperaties"
+msgstr "Menu met vensteracties"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
@@ -462,15 +461,15 @@ msgstr "Venster verplaatsen"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
-msgstr "Grootte van venster wijzigen"
+msgstr "Venstergrootte wijzigen"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
-msgstr "Venster naar voorgrond halen"
+msgstr "Venster naar voren halen"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
-msgstr "Venster naar achtergrond brengen"
+msgstr "Venster naar achteren sturen"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
@@ -478,7 +477,7 @@ msgstr "Venster naar voorgrond/achtergrond omschakelen"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "Venster volledig scherm"
+msgstr "Venster schermvullend maken"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
msgid "Hide Window Border"
@@ -486,15 +485,15 @@ msgstr "Vensterrand verbergen"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "Venster op voorgrond houden"
+msgstr "Altijd op voorgrond"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "Venster op achtergrond houden"
+msgstr "Altijd op achtergrond"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "\"Venster vraagt om aandacht\" activeren"
+msgstr "‘Venster vraagt om aandacht’ focussen"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
@@ -534,11 +533,11 @@ msgstr "Venster verticaal aansluitend verkleinen"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
-msgstr "Venster & bureaublad"
+msgstr "Venster en bureaublad"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "Venster op alle bureaubladen"
+msgstr "Op alle bureaubladen"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
@@ -645,53 +644,44 @@ msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Venster één bureaublad naar beneden"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 0"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 0"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 1"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 1"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 2"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 2"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 3"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 3"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 4"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 4"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 5"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 5"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 6"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 6"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 7"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 7"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Window to Next Screen"
-msgstr "Venster naar volgend bureaublad"
+msgstr "Venster naar volgend scherm"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
-msgstr "Bureaubladschakeling"
+msgstr "Schakelen tussen bureaubladen"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
@@ -848,15 +838,15 @@ msgstr "Muisemulatie"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
-msgstr "Venster geforceerd sluiten"
+msgstr "Venster gedwongen sluiten"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Schermfoto van venster"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "Schermafdruk van bureaublad"
+msgstr "Schermfoto van bureaublad"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
@@ -872,7 +862,7 @@ msgstr "TDE-menu openen"
#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "Tonen van bureaublad omschakelen"
+msgstr "Bureaublad tonen/verbergen"
#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33
msgid "Next Taskbar Entry"
@@ -888,11 +878,11 @@ msgstr "Bureaublad"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20
msgid "Run Command"
-msgstr "Commando uitvoeren"
+msgstr "Opdracht uitvoeren"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24
msgid "Show Taskmanager"
-msgstr "Takenbeheerder tonen"
+msgstr "Taakbeheerder tonen"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25
msgid "Show Window List"
@@ -900,20 +890,19 @@ msgstr "Vensterlijst tonen"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26
msgid "Switch User"
-msgstr "Gebruiker wisselen"
+msgstr "Van gebruiker wisselen"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31
msgid "Lock Session"
msgstr "Sessie vergrendelen"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Lock Session (Hotkey)"
-msgstr "Sessie vergrendelen"
+msgstr "Sessie vergrendelen (sneltoets)"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
msgid "Start Screen Saver"
-msgstr ""
+msgstr "Schermbeveiliging starten"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
@@ -929,7 +918,7 @@ msgstr "Computer afsluiten zonder bevestiging (Halt)"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr "Computer herstarten zonder bevestiging"
+msgstr "Computer opnieuw opstarten zonder bevestiging"
#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:28
msgid "Clipboard"
@@ -941,7 +930,7 @@ msgstr "Klipper-klembordmenu tonen"
#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Handmatig een actie op huidig klembord uitvoeren"
+msgstr "Handmatige actie op huidig klembord uitvoeren"
#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po
index fe49fb8c1a6..0eca5190d26 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-25 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmkicker/nl/>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -181,9 +181,9 @@ msgid ""
"and applets."
msgstr ""
"<h1>Paneel</h1> Hier kunt u het TDE-paneel (ook wel ‘kicker’ genoemd) "
-"instellen. Dit omvat onder meer positie- en grootte-instellingen, van het "
-"paneel maar ook het de manier van verbergen en de vormgeving. <p> N.b.: "
-"sommige van deze instellingen ook kunt bereiken vanop het paneel zelf, "
+"instellen. Dit omvat onder meer positie- en omvangsinstellingen van het "
+"paneel, maar ook de manier van verbergen en de vormgeving.<p>N.b.: sommige "
+"van deze instellingen kunt u tevens bereiken vanop het paneel zelf, "
"bijvoorbeeld door het paneel met de linkermuisknop te verslepen of via het "
"rechtermuisknopmenu. Met het rechtermuisknopmenu kunt u tevens de knoppen en "
"applets op het paneel aanpassen."
@@ -233,51 +233,51 @@ msgstr "Linksboven"
#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
msgid "Top center"
-msgstr "Boven midden"
+msgstr "Bovenmidden"
#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
msgid "Top right"
-msgstr "Boven rechts"
+msgstr "Rechtsboven"
#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
msgid "Left top"
-msgstr "Links boven"
+msgstr "Linksboven"
#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
msgid "Left center"
-msgstr "Links midden"
+msgstr "Linksmidden"
#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
msgid "Left bottom"
-msgstr "Links onder"
+msgstr "Linksonder"
#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
msgid "Bottom left"
-msgstr "Onder links"
+msgstr "Linksonder"
#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
msgid "Bottom center"
-msgstr "Onder midden"
+msgstr "Ondermidden"
#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
msgid "Bottom right"
-msgstr "Onder rechts"
+msgstr "Rechtsonder"
#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
msgid "Right top"
-msgstr "Rechts boven"
+msgstr "Rechtsboven"
#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
msgid "Right center"
-msgstr "Rechts midden"
+msgstr "Rechtsmidden"
#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
msgid "Right bottom"
-msgstr "Rechts onder"
+msgstr "Rechtsonder"
#: positiontab_impl.cpp:116
msgid "All Screens"
-msgstr "Alle schermen"
+msgstr "Alle beeldschermen"
#: positiontab.ui:412 positiontab_impl.cpp:535
#, no-c-format
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Groen hout"
#: ../../kicker/data/tiles:4
msgid "Light Gray"
-msgstr "Licht grijs"
+msgstr "Lichtgrijs"
#: ../../kicker/data/tiles:5
msgid "Light Green"
-msgstr "Licht groen"
+msgstr "Lichtgroen"
#: ../../kicker/data/tiles:6
msgid "Light Pastel"
@@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "Licht pastel"
#: ../../kicker/data/tiles:7
msgid "Light Purple"
-msgstr "Licht paars"
+msgstr "Lichtpaars"
#: ../../kicker/data/tiles:8
msgid "Nuts And Bolts"
-msgstr "Knopen"
+msgstr "Knopen en moeren"
#: ../../kicker/data/tiles:9
msgid "Red Wood"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Massief tijgeroog"
#: advancedOptions.ui:27
#, no-c-format
msgid "Panel Dimensions"
-msgstr "Paneeldimensies"
+msgstr "Paneelafmetingen"
#: advancedOptions.ui:38
#, no-c-format
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Applethandvatten"
#: advancedOptions.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Visible"
-msgstr "&Zichtbaar"
+msgstr "&Altijd tonen"
#: advancedOptions.ui:105
#, no-c-format
@@ -397,15 +397,15 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Selecteer deze optie om de applet-handvatten altijd weer te geven.</p>\n"
-"<p>De applet-handvatten laten u applets verplaatsen, verwijderen en "
+"<p>Kies deze optie om de applethandvatten altijd te tonen.</p>\n"
+"<p>Met de applethandvatten kunt u applets verplaatsen, verwijderen en "
"instellen.</p>\n"
"</qt>"
#: advancedOptions.ui:116
#, no-c-format
msgid "&Fade out"
-msgstr "Laten &vervagen"
+msgstr "Bij aan&wijzen"
#: advancedOptions.ui:119
#, no-c-format
@@ -418,9 +418,9 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Selecteer deze optie om de applet-handvatten alleen zichtbaar te maken "
-"als de muis eroverheen gaat.</p>\n"
-"<p>De applet-handvatten laten u applets verplaatsen, verwijderen en "
+"<p>Kies deze optie om de applethandvatten alleen te tonen als u ze aanwijst "
+"met de cursor.</p>\n"
+"<p>Met de applethandvatten kunt u applets verplaatsen, verwijderen en "
"instellen.</p>\n"
"</qt>"
@@ -438,28 +438,28 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p><p>Selecteer deze optie om de applet-handvatten altijd te verbergen. Let "
-"op, hierdoor kunt u sommige applets niet meer verplaatsen, verwijderen of "
+"<p><p>Kies deze optie om de applethandvatten altijd te verbergen. Let op: "
+"hierdoor kunt u sommige applets niet meer verplaatsen, verwijderen of "
"instellen.</p>\n"
"</qt>"
#: advancedOptions.ui:162
#, no-c-format
msgid "Transparency"
-msgstr "Transparant"
+msgstr "Doorzichtigheid"
#: advancedOptions.ui:184 advancedOptions.ui:285
#, no-c-format
msgid ""
"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels."
msgstr ""
-"Druk op deze knop om de kleur te kiezen die zal worden gebruikt bij het "
-"inkleuren van transparante panelen."
+"Klik op deze knop om de kleur te kiezen die dient te worden gebruikt op "
+"doorzichtige panelen."
#: advancedOptions.ui:209
#, no-c-format
msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgstr "Min."
#: advancedOptions.ui:215 advancedOptions.ui:243 advancedOptions.ui:257
#: advancedOptions.ui:271
@@ -468,13 +468,13 @@ msgid ""
"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using "
"the tint color."
msgstr ""
-"Gebruik deze schuifregelaar om te bepalen hoeveel kleur de transparante "
-"panelen zullen hebben."
+"Gebruik deze schuifregelaar om aan te geven hoeveel kleur de doorzichtige "
+"panelen dienen te hebben."
#: advancedOptions.ui:251
#, no-c-format
msgid "Max"
-msgstr "Max"
+msgstr "Max."
#: advancedOptions.ui:265
#, no-c-format
@@ -499,16 +499,15 @@ msgid ""
"disabled for this panel to avoid the desktop background clashing with the "
"menu bar. Set this option to make it transparent anyways."
msgstr ""
-"Normaliter als de menubalk van de programma's in een paneel bovenlangs het "
-"scherm wordt weergegeven (zoals bekend van MacOS), is de transparantie voor "
-"dit paneel uitgeschakeld. Dit om te voorkomen dat de bureaubladachtergrond "
-"botst met de menubalk. Activeer deze optie om het paneel toch transparant te "
-"maken."
+"Normaliter - als de menubalk van de programma's in een paneel bovenaan het "
+"scherm wordt getoond (zoals op macOS) - is de doorzichtigheid van dit paneel "
+"uitgeschakeld om te voorkomen dat de bureaubladachtergrond botst met de "
+"menubalk. Schakel deze optie om het paneel tóch doorzichtig te maken."
#: advancedOptions.ui:304
#, no-c-format
msgid "Blur the background when transparency is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond van doorzichtige panelen vervagen"
#: advancedOptions.ui:307
#, no-c-format
@@ -516,16 +515,18 @@ msgid ""
"When checked, the displayed semi-transparent background image will be "
"blurred to reduce eyestrain."
msgstr ""
+"Schakel in om de achtergrondafbeelding halfdoorzichtig te maken om vermoeide "
+"ogen te voorkomen."
#: advancedOptions.ui:317
#, no-c-format
msgid "Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Textuur"
#: advancedOptions.ui:328
#, no-c-format
msgid "Show resize handle on panels"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte-aanpassingshandvat tonen op panelen"
#: advancedOptions.ui:331
#, no-c-format
@@ -533,16 +534,18 @@ msgid ""
"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
"panel."
msgstr ""
+"Schakel in om een handvat aan het einde van elk paneel te tonen waarmee de "
+"grootte kan worden aangepast."
#: advancedOptions.ui:339
#, no-c-format
msgid "Use deep buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Verzonken knoppen gebruiken"
#: advancedOptions.ui:342
#, no-c-format
msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
-msgstr ""
+msgstr "Schakel in om panelen van meer textuur te voorzien."
#: applettab.ui:24
#, no-c-format
@@ -552,17 +555,17 @@ msgstr "Beveiligingsniveau"
#: applettab.ui:35
#, no-c-format
msgid "Load only trusted applets internal"
-msgstr "Laad alleen vertrouwde applets intern"
+msgstr "Alleen vertrouwde applets laden"
#: applettab.ui:43
#, no-c-format
msgid "Load startup config applets internal"
-msgstr "Laad applets uit de opstartconfiguratie intern"
+msgstr "Applets uit de opstartinstellingen laden"
#: applettab.ui:51
#, no-c-format
msgid "Load all applets internal"
-msgstr "Laad alle applets intern"
+msgstr "Alle applets laden"
#: applettab.ui:67
#, no-c-format
@@ -592,7 +595,7 @@ msgstr "Vertrouwde applets"
#: hidingtab.ui:44 positiontab.ui:48
#, no-c-format
msgid "S&ettings for:"
-msgstr "Inst&ellingen voor:"
+msgstr "Inst&ellingen omtrent:"
#: hidingtab.ui:79
#, no-c-format
@@ -602,7 +605,7 @@ msgstr "Verbergmodus"
#: hidingtab.ui:107
#, no-c-format
msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
-msgstr "&Alleen verbergen als op de invouwknop is geklikt"
+msgstr "A&lleen verbergen met behulp van de invouwknop"
#: hidingtab.ui:113
#, no-c-format
@@ -610,13 +613,13 @@ msgid ""
"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click "
"on the hide buttons that appear on either end of it."
msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd, dan kunt u het venster alleen verbergen door "
-"op een van de invouwknoppen aan weerszijden van het paneel te klikken."
+"Schakel in om een paneel alleen te verbergen door op een van de "
+"invouwknoppen aan weerszijden van het paneel te klikken."
#: hidingtab.ui:138
#, no-c-format
msgid " sec"
-msgstr " sec"
+msgstr " sec."
#: hidingtab.ui:141
#, no-c-format
@@ -629,8 +632,8 @@ msgid ""
"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not "
"used."
msgstr ""
-"Hier kunt u bepalen na hoeveel tijd het paneel verborgen wordt als hij niet "
-"wordt gebruikt."
+"Hier kunt u aangeven na hoeveel tijd het paneel verborgen wordt indien niet "
+"gebruikt."
#: hidingtab.ui:163
#, no-c-format
@@ -647,9 +650,7 @@ msgstr "Toestaan dat andere &vensters het paneel bedekken"
msgid ""
"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by "
"other windows."
-msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd, dan kan het paneel worden bedekt door andere "
-"vensters."
+msgstr "Schakel in om het paneel te laten bedekken door andere vensters."
#: hidingtab.ui:213
#, no-c-format
@@ -664,15 +665,15 @@ msgid ""
"panel is hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, "
"such as on laptops."
msgstr ""
-"Als deze optie ingeschakeld is zal het paneel na een tijdje automatisch "
-"worden verborgen en pas weer verschijnen als u de muis verplaatst naar de "
-"schermrand waar het paneel aan gehecht is. Dit is vooral handig bij lage "
-"schermresoluties, bijvoorbeeld op laptops."
+"Schakel in om het paneel na verloop van tijd automatisch te verborgen en pas "
+"weer te tonen als u de muis naar de schermrand waar het paneel aan gehecht "
+"is verplaatst. Dit is vooral handig bij gebruik van lage schermresoluties, "
+"bijvoorbeeld op laptops."
#: hidingtab.ui:235
#, no-c-format
msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
-msgstr "Tevoo&rschijn halen als de aanwijzer dit raakt:"
+msgstr "Tonen als aanwijze&r dit raakt:"
#: hidingtab.ui:238
#, no-c-format
@@ -681,8 +682,8 @@ msgid ""
"the screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
"covering it."
msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd, dan kunt u het paneel doen verschijnen door "
-"met de muisaanwijzer naar de opgegeven hoek van het scherm te gaan."
+"Schakel in om het paneel te tonen door met de muisaanwijzer naar de "
+"opgegeven hoek van het scherm te gaan."
#: hidingtab.ui:244
#, no-c-format
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "Hoek rechtsboven"
#: hidingtab.ui:259
#, no-c-format
msgid "Right Edge"
-msgstr "Rechter rand"
+msgstr "Rechterrand"
#: hidingtab.ui:264
#, no-c-format
@@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "Hoek linksonder"
#: hidingtab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Left Edge"
-msgstr "Linker rand"
+msgstr "Linkerrand"
#: hidingtab.ui:289
#, no-c-format
@@ -736,7 +737,7 @@ msgstr ""
#: hidingtab.ui:319
#, no-c-format
msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Paneel verbergen indien ingesteld beeldsc&herm niet is aangesloten"
#: hidingtab.ui:322
#, no-c-format
@@ -745,11 +746,14 @@ msgid ""
"screen is not available. This panel will be automatically restored when the "
"configured Xinerama screen is reenabled."
msgstr ""
+"Schakel in om het paneel te verbergen als het Xinerama-beeldscherm niet is "
+"aangesloten. Het paneel wordt automatisch getoond zodra het scherm wordt "
+"aangesloten."
#: hidingtab.ui:333
#, no-c-format
msgid "Show panel when switching &desktops"
-msgstr "Pa&neel tonen tijdens bureaubladwisseling"
+msgstr "Paneel tonen tijdens bureaubla&dwisseling"
#: hidingtab.ui:336
#, no-c-format
@@ -758,9 +762,9 @@ msgid ""
"brief period of time when the desktop is switched so you can see which "
"desktop you are on."
msgstr ""
-"Als deze optie is ingeschakeld zal het paneel zichzelf automatisch gedurende "
-"een korte tijd tonen tijdens het schakelen naar een ander bureaublad. Op "
-"deze wijze kunt u zien op welk bureaublad u zich bevindt."
+"Schakel in om het paneel automatisch enige tijd te tonen tijdens het "
+"overschakelen naar een ander bureaublad. Op deze wijze kunt u zien op welk "
+"bureaublad u bent."
#: hidingtab.ui:371
#, no-c-format
@@ -777,8 +781,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deze optie omvat de invouwknoppen. Dit zijn de knoppen met een klein "
"driehoekje die u aan weerszijden van het paneel kunt vinden. U kunt een knop "
-"aan een van de uiteinden van het paneel plaatsen, of aan beide uiteinden. "
-"Door op een van deze knoppen te drukken kunt u het paneel laten verdwijnen."
+"op een van de uiteinden van het paneel plaatsen of op beide uiteinden. Door "
+"op een van deze knoppen te klikken, kunt u het paneel verbergen."
#: hidingtab.ui:391
#, no-c-format
@@ -786,8 +790,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end "
"of the panel."
msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd zal er een invouwknop aan de linkerzijde van "
-"het paneel verschijnen."
+"Schakel in om een invouwknop aan de linkerzijde van het paneel te tonen."
#: hidingtab.ui:399
#, no-c-format
@@ -800,8 +803,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end "
"of the panel."
msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd zal er een invouwknop aan de rechterzijde van "
-"het paneel verschijnen."
+"Schakel in om een invouwknop aan de rechterzijde van het paneel te tonen."
#: hidingtab.ui:440
#, no-c-format
@@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "Paneelanimatie"
#: hidingtab.ui:468
#, no-c-format
msgid "A&nimate panel hiding"
-msgstr "Invouwa&nimatie activeren"
+msgstr "Invouwen voorzien van a&nimatie"
#: hidingtab.ui:471
#, no-c-format
@@ -820,16 +822,16 @@ msgid ""
"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly "
"below."
msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd zal het paneel van het scherm af \"schuiven\" "
-"als u op een van de invouwknoppen klikt. De snelheid van de animatie kunt u "
-"instellen met de schuifregelaar hieronder."
+"Schakel in om het paneel van het scherm af te ‘schuiven’ als u op een van de "
+"invouwknoppen klikt. De snelheid van de animatie kunt u instellen met de "
+"schuifregelaar hieronder."
#: hidingtab.ui:536
#, no-c-format
msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
msgstr ""
"Bepaalt hoe snel het paneel wordt ingevouwen als de invouwanimatie is "
-"geactiveerd."
+"ingeschakeld."
#: hidingtab.ui:572
#, no-c-format
@@ -839,7 +841,7 @@ msgstr "Snel"
#: hidingtab.ui:613
#, no-c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Middel"
+msgstr "Redelijk snel"
#: hidingtab.ui:637
#, no-c-format
@@ -852,9 +854,8 @@ msgid ""
"If this option is selected, informational tooltips will appear when the "
"mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd, dan zullen er informele tekstballonnen "
-"worden getoond als u met de cursor over de pictogrammen, knoppen en applets "
-"op het paneel schuift."
+"Schakel in om informatieve tekstballonnen te tonen als u de cursor boven "
+"pictogrammen, knoppen en applets houdt."
#: lookandfeeltab.ui:30
#, no-c-format
@@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "Algemeen"
#: lookandfeeltab.ui:41
#, no-c-format
msgid "Enable icon &mouseover effects"
-msgstr "Effecten bij pictogra&m onder de muis inschakelen"
+msgstr "Pictogra&meffecten onder cursor tonen"
#: lookandfeeltab.ui:44
#, no-c-format
@@ -872,22 +873,20 @@ msgid ""
"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse "
"cursor is moved over panel buttons"
msgstr ""
-"Als deze optie ingeschakeld is, dan worden de knoppictogrammen iets vergroot "
-"als de muisaanwijzer er overheen beweegt."
+"Schakel in om de knoppictogrammen iets te vergroten als u ze met de cursor "
+"aanwijst."
#: lookandfeeltab.ui:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable icon activation effects"
-msgstr "Effecten bij pictogra&m onder de muis inschakelen"
+msgstr "Pictogrameffecten na aanklikken"
#: lookandfeeltab.ui:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
"are left clicked."
-msgstr ""
-"Als deze optie ingeschakeld is, dan worden de knoppictogrammen iets vergroot "
-"als de muisaanwijzer er overheen beweegt."
+msgstr "Schakel in om knoppictogrammen te bewegen als ze worden aangeklikt."
#: lookandfeeltab.ui:63
#, no-c-format
@@ -900,9 +899,8 @@ msgid ""
"When this option is selected informational tooltips will appear when the "
"mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd, dan zullen er informele tekstballonnen "
-"worden getoond als u met de cursor over de pictogrammen, knoppen en applets "
-"op het paneel schuift."
+"Schakel in om informatieve tekstballonnen te tonen als u de cursor boven "
+"pictogrammen, knoppen en applets op het paneel houdt."
#: lookandfeeltab.ui:76
#, no-c-format
@@ -912,22 +910,22 @@ msgstr "Knopachtergronden"
#: lookandfeeltab.ui:87
#, no-c-format
msgid "&TDE menu:"
-msgstr "&K-menu:"
+msgstr "&TDE-menu:"
#: lookandfeeltab.ui:93 lookandfeeltab.ui:165
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
-msgstr "Kies een tegelafbeelding voor het K-menu."
+msgstr "Kies een tegelafbeelding voor het TDE-menu."
#: lookandfeeltab.ui:101
#, no-c-format
msgid "&QuickBrowser menus:"
-msgstr "&QuickBrowser-menu's:"
+msgstr "&Snelverkenner-menu's:"
#: lookandfeeltab.ui:107 lookandfeeltab.ui:136
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
-msgstr "Kies een tegelafbeelding voor de knoppen van Quick Browser."
+msgstr "Kies een tegelafbeelding voor de knoppen van de snelverkenner."
#: lookandfeeltab.ui:118 lookandfeeltab.ui:147 lookandfeeltab.ui:198
#: lookandfeeltab.ui:252 lookandfeeltab.ui:331
@@ -941,8 +939,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for quick browser tile backgrounds"
msgstr ""
-"Als de optie \"Aangepaste kleur\" is geselecteerd, dan kunt u met deze knop "
-"een kleur kiezen voor de achtergrondtegel van Quick Browser."
+"Schakel de optie ‘Aangepaste kleur’ in om een kleur te kiezen voor de "
+"tegelachtergrond van de snelverkenner."
#: lookandfeeltab.ui:187
#, no-c-format
@@ -950,8 +948,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for the TDE menu tile background"
msgstr ""
-"Als de optie \"Aangepaste kleur\" is geselecteerd, dan kunt u met deze knop "
-"een kleur kiezen voor de achtergrondtegel van K-menu"
+"Schakel de optie ‘Aangepaste kleur’ in om een kleur te kiezen voor de "
+"tegelachtergrond van het TDE-menu."
#: lookandfeeltab.ui:216 lookandfeeltab.ui:241
#, no-c-format
@@ -964,8 +962,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for window list tile backgrounds"
msgstr ""
-"Als de optie \"Aangepaste kleur\" is geselecteerd, dan kunt u met deze knop "
-"een kleur kiezen voor de achtergrondtegel van de vensterlijst."
+"Schakel de optie ‘Aangepaste kleur’ in om een kleur te kiezen voor de "
+"tegelachtergrond van de vensterlijst."
#: lookandfeeltab.ui:235
#, no-c-format
@@ -983,8 +981,8 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for the desktop tile background"
msgstr ""
-"Als de optie \"Aangepaste kleur\" is geselecteerd, dan kunt u met deze knop "
-"een kleur kiezen voor de achtergrondtegel van de bureaubladknop."
+"Schakel de optie ‘Aangepaste kleur’ in om een kleur te kiezen voor de "
+"tegelachtergrond van het bureaublad."
#: lookandfeeltab.ui:289
#, no-c-format
@@ -997,13 +995,13 @@ msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for application tile backgrounds"
msgstr ""
-"Als de optie \"Aangepaste kleur\" is geselecteerd, dan kunt u met deze knop "
-"een kleur kiezen voor de achtergrondtegel van programmaknoppen"
+"Schakel de optie ‘Aangepaste kleur’ in om een kleur te kiezen voor de "
+"tegelachtergrond van programma's."
#: lookandfeeltab.ui:314
#, no-c-format
msgid "Applicatio&ns:"
-msgstr "Toepassi&ngen:"
+msgstr "Progra&mma's:"
#: lookandfeeltab.ui:320 lookandfeeltab.ui:349
#, no-c-format
@@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "Paneelachtergrond"
#: lookandfeeltab.ui:407
#, no-c-format
msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
-msgstr "Inkleuren volgens desktop-kleurensche&ma"
+msgstr "Kleur van globaal kleurensche&ma gebruiken"
#: lookandfeeltab.ui:413
#, no-c-format
@@ -1027,14 +1025,14 @@ msgid ""
"match the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' "
"control module."
msgstr ""
-"Als deze optie is ingeschakeld wordt de kleur van de achtergrondafbeelding "
-"van het paneel aan de standaardkleuren aangepast. Deze standaardkleuren kunt "
-"u instellen in de 'Kleuren' configuratiemodule."
+"Schakel in om de kleur van de achtergrondafbeelding van het paneel aan de "
+"standaardkleuren aan te passen. Deze kleuren kunt u instellen in de "
+"kleurenmodule van de systeeminstellingen."
#: lookandfeeltab.ui:460
#, no-c-format
msgid "This is a preview for the selected background image."
-msgstr "Dit is een voorbeeld van de geselecteerde achtergrondafbeelding."
+msgstr "Dit is een voorvertoning van de gekozen achtergrondafbeelding."
#: lookandfeeltab.ui:479
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 9c92512da4b..6181de08d0d 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -432,6 +432,158 @@ msgstr "&Middelste muisknop:"
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Rechterm&uisknop:"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taskbar"
+#~ msgid "&Tasks"
+#~ msgstr "Taakbalk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Dis&play:"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Weer&gave:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "the windows on the current desktop. \n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
+#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and "
+#~ "all windows are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vink deze optie uit als u wilt dat de taakbalk <b>alleen</b> de vensters "
+#~ "van het huidige werkblad toont.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#~| "desktop they appear on.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default this option is selected."
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#~ "desktop they appear on. By default this option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kruis deze optie aan om vensters te rangschikken op volgorde van het "
+#~ "werkblad waarop ze verschijnen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standaard staat deze optie aan."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
+#~ "this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vink deze optie uit als u wilt dat de taakbalk <b>alleen</b> de vensters "
+#~ "toont die op hetzelfde Xinerama-scherm staan als de taakbalk zelf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "minimized windows. \n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
+#~| "windows."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the "
+#~ "taskbar will show all windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kruis deze optie aan als u wilt dat de taakbalk <b>alleen</b> "
+#~ "geminimaliseerde vensters toont.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standaard staat deze optie uit en toont de taakbalk alle vensters."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
+#~| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current "
+#~| "state."
+#~ msgid ""
+#~ "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
+#~ "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "De taakbalk kan taken tonen en/of verbergen op basis van hun huidige "
+#~ "status. Selecteer <em>Elke</em> om taken met elke status te tonen."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#~| "all windows</em> option.\n"
+#~| "\n"
+#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
+#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgid ""
+#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#~ "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#~ "all windows</em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</"
+#~ "strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to "
+#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default "
+#~ "the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgstr ""
+#~ "De taakbalk kan vensters van hetzelfde programma samenvoegen onder één "
+#~ "knop. Als u op één van deze venstergroepknoppen klikt worden alle "
+#~ "vensters uit die groep getoond. Dit is vooral handig als u de optie "
+#~ "<em>Alle vensters tonen</em> hebt aangekruist.\n"
+#~ "\n"
+#~ "U kunt de taakbalk opdragen om vensters <strong>nooit</strong> te "
+#~ "groeperen, <strong>altijd</strong> te groeperen of alleen te groeperen "
+#~ "<strong>als de taakbalk vol is</strong>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standaard groepeert de taakbalk vensters als deze vol is."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "A&ppearance:"
+#~ msgid "&Appearance"
+#~ msgstr "Uiterlij&k:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Icons only"
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Alleen pictogrammen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
+#~| "configuration."
+#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kruis deze optie aan om vensters te rangschikken op volgorde van het "
+#~ "werkblad waarop ze verschijnen."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taskbar"
+#~ msgid "Taskbar style:"
+#~ msgstr "Taakbalk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Actions"
+#~ msgid "A&ctions"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Actions"
+#~ msgid "Mouse Actions"
+#~ msgstr "Acties"
+
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Toepass&ingpictogrammen tonen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
index cc01d2eb63f..88f5a49f509 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 03:03+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "&Wide-area-netwerk"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Alt+W"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.ui:91
-#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@@ -98,55 +93,40 @@ msgstr ""
"te krijgen dient u de wide-area-operatie in te stellen in de "
"administratormodus"
-#: configdialog.ui:107
+#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Lok&aal netwerk"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Alt+A"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.ui:116
-#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Diensten op lokaal netwerk (in domein .local) adverteren via multicast-DNS."
-#: configdialog.ui:125
+#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Lokaal netwer&k doorbladeren"
-#: configdialog.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
+#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Lokale netwerken (domein .local) doorbladeren met behulp van multicast DNS."
-#: configdialog.ui:139
+#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
-#: configdialog.ui:142
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Z"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.ui:161
+#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Aanvullende domeinen"
-#: configdialog.ui:164
+#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@@ -157,34 +137,34 @@ msgstr ""
"local niet in deze lijst - deze is bij de optie 'Lokaal netwerk "
"doorbladeren' hierboven al ingesteld."
-#: configdialog.ui:175
+#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "W&ide area"
-#: configdialog.ui:194
+#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Gedeeld geheim:"
-#: configdialog.ui:219
+#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Naam van deze computer (in volledig gekwalificeerde vorm (host.domein)."
-#: configdialog.ui:227
+#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Optioneel gedeeld geheim voor verificatie van dynamische DNS-bijwerkingen."
-#: configdialog.ui:238
+#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
-#: configdialog.ui:246
+#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostnaam:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index 26a32a07231..ed2e59283a0 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -33,52 +33,52 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tomalbers@kde.nl,ruurdpels@kde.nl,vistausss@outlook.com"
-#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:335 ruleswidgetbase.ui:1977
+#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:332 ruleswidgetbase.ui:1962
#, no-c-format
msgid "Normal Window"
msgstr "Normaal venster"
-#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:370 ruleswidgetbase.ui:2012
+#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:367 ruleswidgetbase.ui:1997
#, no-c-format
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:350 ruleswidgetbase.ui:1992
+#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:347 ruleswidgetbase.ui:1977
#, no-c-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr "Dock (paneel)"
-#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:355 ruleswidgetbase.ui:1997
+#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:352 ruleswidgetbase.ui:1982
#, no-c-format
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkbalk"
-#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:360 ruleswidgetbase.ui:2002
+#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:357 ruleswidgetbase.ui:1987
#, no-c-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "Afgescheurd menu"
-#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:340 ruleswidgetbase.ui:1982
+#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:337 ruleswidgetbase.ui:1967
#, no-c-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "Dialoogvenster"
-#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:375 ruleswidgetbase.ui:2017
+#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:372 ruleswidgetbase.ui:2002
#, no-c-format
msgid "Override Type"
msgstr "Type afdwingen"
-#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:380 ruleswidgetbase.ui:2022
+#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:377 ruleswidgetbase.ui:2007
#, no-c-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "Losse menubalk"
-#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:345 ruleswidgetbase.ui:1987
+#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:342 ruleswidgetbase.ui:1972
#, no-c-format
msgid "Utility Window"
msgstr "Hulpmiddelenvenster"
-#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:365 ruleswidgetbase.ui:2007
+#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:362 ruleswidgetbase.ui:1992
#, no-c-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "Opstartscherm"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Raadpleeg de documentatie voor meer informatie."
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Sneltoets aanpassen"
-#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:411
+#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "Extra role:"
msgstr "Extra rol:"
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "&Nieuw..."
msgid "&Modify..."
msgstr "&Aanpassen..."
-#: ruleslistbase.ui:59
+#: ruleslistbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "&Omhoog verplaatsen"
-#: ruleslistbase.ui:67
+#: ruleslistbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Om&laag verplaatsen"
@@ -420,373 +420,373 @@ msgstr "Venster&klasse (programmasoort):"
msgid "Window &role:"
msgstr "Venster&rol:"
-#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:441
-#: ruleswidgetbase.ui:514 ruleswidgetbase.ui:587
+#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:438
+#: ruleswidgetbase.ui:508 ruleswidgetbase.ui:578
#, no-c-format
msgid "Unimportant"
msgstr "Onbelangrijk"
-#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:446
-#: ruleswidgetbase.ui:519 ruleswidgetbase.ui:592
+#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:443
+#: ruleswidgetbase.ui:513 ruleswidgetbase.ui:583
#, no-c-format
msgid "Exact Match"
msgstr "Exact overeenkomen"
-#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:451
-#: ruleswidgetbase.ui:524 ruleswidgetbase.ui:597
+#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:448
+#: ruleswidgetbase.ui:518 ruleswidgetbase.ui:588
#, no-c-format
msgid "Substring Match"
msgstr "Deels overeenkomen"
-#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:456
-#: ruleswidgetbase.ui:529 ruleswidgetbase.ui:602
+#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:453
+#: ruleswidgetbase.ui:523 ruleswidgetbase.ui:593
#, no-c-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguliere expressie"
-#: ruleswidgetbase.ui:250
+#: ruleswidgetbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Match w&hole window class"
msgstr "Op ge&hele vensterklasse zoeken"
-#: ruleswidgetbase.ui:258
+#: ruleswidgetbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Venstereigenschappen detecteren"
-#: ruleswidgetbase.ui:286
+#: ruleswidgetbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "&Detect"
msgstr "&Detecteren"
-#: ruleswidgetbase.ui:315
+#: ruleswidgetbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "Window &Extra"
msgstr "Venster &extra"
-#: ruleswidgetbase.ui:326
+#: ruleswidgetbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Window &types:"
msgstr "Venster&typen:"
-#: ruleswidgetbase.ui:395
+#: ruleswidgetbase.ui:392
#, no-c-format
msgid "Window t&itle:"
msgstr "Venstert&itel:"
-#: ruleswidgetbase.ui:427
+#: ruleswidgetbase.ui:424
#, no-c-format
msgid "&Machine (hostname):"
msgstr "&Machine (hostnaam):"
-#: ruleswidgetbase.ui:664
+#: ruleswidgetbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "&Geometry"
msgstr "Afmetin&gen"
-#: ruleswidgetbase.ui:673 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:798
-#: ruleswidgetbase.ui:866 ruleswidgetbase.ui:912 ruleswidgetbase.ui:958
-#: ruleswidgetbase.ui:1031 ruleswidgetbase.ui:1088 ruleswidgetbase.ui:1194
-#: ruleswidgetbase.ui:1309 ruleswidgetbase.ui:1556 ruleswidgetbase.ui:1579
-#: ruleswidgetbase.ui:1602 ruleswidgetbase.ui:1640 ruleswidgetbase.ui:1678
-#: ruleswidgetbase.ui:1716 ruleswidgetbase.ui:1754 ruleswidgetbase.ui:1809
-#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1954 ruleswidgetbase.ui:2069
-#: ruleswidgetbase.ui:2092 ruleswidgetbase.ui:2167 ruleswidgetbase.ui:2209
-#: ruleswidgetbase.ui:2240 ruleswidgetbase.ui:2302 ruleswidgetbase.ui:2358
+#: ruleswidgetbase.ui:661 ruleswidgetbase.ui:737 ruleswidgetbase.ui:786
+#: ruleswidgetbase.ui:854 ruleswidgetbase.ui:900 ruleswidgetbase.ui:946
+#: ruleswidgetbase.ui:1019 ruleswidgetbase.ui:1076 ruleswidgetbase.ui:1182
+#: ruleswidgetbase.ui:1297 ruleswidgetbase.ui:1544 ruleswidgetbase.ui:1567
+#: ruleswidgetbase.ui:1590 ruleswidgetbase.ui:1628 ruleswidgetbase.ui:1666
+#: ruleswidgetbase.ui:1704 ruleswidgetbase.ui:1742 ruleswidgetbase.ui:1797
+#: ruleswidgetbase.ui:1864 ruleswidgetbase.ui:1939 ruleswidgetbase.ui:2054
+#: ruleswidgetbase.ui:2077 ruleswidgetbase.ui:2152 ruleswidgetbase.ui:2194
+#: ruleswidgetbase.ui:2225 ruleswidgetbase.ui:2284 ruleswidgetbase.ui:2337
#, no-c-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "Niet aanpassen"
-#: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:803
-#: ruleswidgetbase.ui:871 ruleswidgetbase.ui:917 ruleswidgetbase.ui:963
-#: ruleswidgetbase.ui:1036 ruleswidgetbase.ui:1199 ruleswidgetbase.ui:1607
-#: ruleswidgetbase.ui:1645 ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1721
-#: ruleswidgetbase.ui:1759 ruleswidgetbase.ui:1884
+#: ruleswidgetbase.ui:666 ruleswidgetbase.ui:742 ruleswidgetbase.ui:791
+#: ruleswidgetbase.ui:859 ruleswidgetbase.ui:905 ruleswidgetbase.ui:951
+#: ruleswidgetbase.ui:1024 ruleswidgetbase.ui:1187 ruleswidgetbase.ui:1595
+#: ruleswidgetbase.ui:1633 ruleswidgetbase.ui:1671 ruleswidgetbase.ui:1709
+#: ruleswidgetbase.ui:1747 ruleswidgetbase.ui:1869
#, no-c-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "Initieel toepassen"
-#: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:808
-#: ruleswidgetbase.ui:876 ruleswidgetbase.ui:922 ruleswidgetbase.ui:968
-#: ruleswidgetbase.ui:1041 ruleswidgetbase.ui:1204 ruleswidgetbase.ui:1612
-#: ruleswidgetbase.ui:1650 ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1726
-#: ruleswidgetbase.ui:1764 ruleswidgetbase.ui:1889
+#: ruleswidgetbase.ui:671 ruleswidgetbase.ui:747 ruleswidgetbase.ui:796
+#: ruleswidgetbase.ui:864 ruleswidgetbase.ui:910 ruleswidgetbase.ui:956
+#: ruleswidgetbase.ui:1029 ruleswidgetbase.ui:1192 ruleswidgetbase.ui:1600
+#: ruleswidgetbase.ui:1638 ruleswidgetbase.ui:1676 ruleswidgetbase.ui:1714
+#: ruleswidgetbase.ui:1752 ruleswidgetbase.ui:1874
#, no-c-format
msgid "Remember"
msgstr "Onthouden"
-#: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:813
-#: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:927 ruleswidgetbase.ui:973
-#: ruleswidgetbase.ui:1046 ruleswidgetbase.ui:1093 ruleswidgetbase.ui:1209
-#: ruleswidgetbase.ui:1314 ruleswidgetbase.ui:1561 ruleswidgetbase.ui:1584
-#: ruleswidgetbase.ui:1617 ruleswidgetbase.ui:1655 ruleswidgetbase.ui:1693
-#: ruleswidgetbase.ui:1731 ruleswidgetbase.ui:1769 ruleswidgetbase.ui:1814
-#: ruleswidgetbase.ui:1894 ruleswidgetbase.ui:1959 ruleswidgetbase.ui:2074
-#: ruleswidgetbase.ui:2097 ruleswidgetbase.ui:2172 ruleswidgetbase.ui:2214
-#: ruleswidgetbase.ui:2245 ruleswidgetbase.ui:2307 ruleswidgetbase.ui:2363
+#: ruleswidgetbase.ui:676 ruleswidgetbase.ui:752 ruleswidgetbase.ui:801
+#: ruleswidgetbase.ui:869 ruleswidgetbase.ui:915 ruleswidgetbase.ui:961
+#: ruleswidgetbase.ui:1034 ruleswidgetbase.ui:1081 ruleswidgetbase.ui:1197
+#: ruleswidgetbase.ui:1302 ruleswidgetbase.ui:1549 ruleswidgetbase.ui:1572
+#: ruleswidgetbase.ui:1605 ruleswidgetbase.ui:1643 ruleswidgetbase.ui:1681
+#: ruleswidgetbase.ui:1719 ruleswidgetbase.ui:1757 ruleswidgetbase.ui:1802
+#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1944 ruleswidgetbase.ui:2059
+#: ruleswidgetbase.ui:2082 ruleswidgetbase.ui:2157 ruleswidgetbase.ui:2199
+#: ruleswidgetbase.ui:2230 ruleswidgetbase.ui:2289 ruleswidgetbase.ui:2342
#, no-c-format
msgid "Force"
msgstr "Afdwingen"
-#: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:818
-#: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:978
-#: ruleswidgetbase.ui:1051 ruleswidgetbase.ui:1214 ruleswidgetbase.ui:1622
-#: ruleswidgetbase.ui:1660 ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1736
-#: ruleswidgetbase.ui:1774 ruleswidgetbase.ui:1899
+#: ruleswidgetbase.ui:681 ruleswidgetbase.ui:757 ruleswidgetbase.ui:806
+#: ruleswidgetbase.ui:874 ruleswidgetbase.ui:920 ruleswidgetbase.ui:966
+#: ruleswidgetbase.ui:1039 ruleswidgetbase.ui:1202 ruleswidgetbase.ui:1610
+#: ruleswidgetbase.ui:1648 ruleswidgetbase.ui:1686 ruleswidgetbase.ui:1724
+#: ruleswidgetbase.ui:1762 ruleswidgetbase.ui:1884
#, no-c-format
msgid "Apply Now"
msgstr "Nu toepassen"
-#: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:823
-#: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:983
-#: ruleswidgetbase.ui:1056 ruleswidgetbase.ui:1098 ruleswidgetbase.ui:1219
-#: ruleswidgetbase.ui:1319 ruleswidgetbase.ui:1566 ruleswidgetbase.ui:1589
-#: ruleswidgetbase.ui:1627 ruleswidgetbase.ui:1665 ruleswidgetbase.ui:1703
-#: ruleswidgetbase.ui:1741 ruleswidgetbase.ui:1779 ruleswidgetbase.ui:1819
-#: ruleswidgetbase.ui:1904 ruleswidgetbase.ui:1964 ruleswidgetbase.ui:2079
-#: ruleswidgetbase.ui:2102 ruleswidgetbase.ui:2177 ruleswidgetbase.ui:2219
-#: ruleswidgetbase.ui:2250 ruleswidgetbase.ui:2312 ruleswidgetbase.ui:2368
+#: ruleswidgetbase.ui:686 ruleswidgetbase.ui:762 ruleswidgetbase.ui:811
+#: ruleswidgetbase.ui:879 ruleswidgetbase.ui:925 ruleswidgetbase.ui:971
+#: ruleswidgetbase.ui:1044 ruleswidgetbase.ui:1086 ruleswidgetbase.ui:1207
+#: ruleswidgetbase.ui:1307 ruleswidgetbase.ui:1554 ruleswidgetbase.ui:1577
+#: ruleswidgetbase.ui:1615 ruleswidgetbase.ui:1653 ruleswidgetbase.ui:1691
+#: ruleswidgetbase.ui:1729 ruleswidgetbase.ui:1767 ruleswidgetbase.ui:1807
+#: ruleswidgetbase.ui:1889 ruleswidgetbase.ui:1949 ruleswidgetbase.ui:2064
+#: ruleswidgetbase.ui:2087 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2204
+#: ruleswidgetbase.ui:2235 ruleswidgetbase.ui:2294 ruleswidgetbase.ui:2347
#, no-c-format
msgid "Force Temporarily"
msgstr "Tijdelijk afdwingen"
-#: ruleswidgetbase.ui:716 ruleswidgetbase.ui:743 ruleswidgetbase.ui:2153
-#: ruleswidgetbase.ui:2203
+#: ruleswidgetbase.ui:704 ruleswidgetbase.ui:731 ruleswidgetbase.ui:2138
+#: ruleswidgetbase.ui:2188
#, no-c-format
msgid "0123456789-+,xX:"
msgstr "0123456789-+,xX:"
-#: ruleswidgetbase.ui:724
+#: ruleswidgetbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "&Grootte"
-#: ruleswidgetbase.ui:732
+#: ruleswidgetbase.ui:720
#, no-c-format
msgid "&Position"
msgstr "&Positie"
-#: ruleswidgetbase.ui:849
+#: ruleswidgetbase.ui:837
#, no-c-format
msgid "Maximized &horizontally"
msgstr "&Horizontaal gemaximaliseerd"
-#: ruleswidgetbase.ui:906
+#: ruleswidgetbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Beeldvullend"
-#: ruleswidgetbase.ui:952
+#: ruleswidgetbase.ui:940
#, no-c-format
msgid "Maximized &vertically"
msgstr "&Verticaal gemaximaliseerd"
-#: ruleswidgetbase.ui:1006
+#: ruleswidgetbase.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Desktop"
msgstr "Werkbla&d"
-#: ruleswidgetbase.ui:1014
+#: ruleswidgetbase.ui:1002
#, no-c-format
msgid "Sh&aded"
msgstr "Opgero&ld"
-#: ruleswidgetbase.ui:1082
+#: ruleswidgetbase.ui:1070
#, no-c-format
msgid "M&inimized"
msgstr "Gem&inimaliseerd"
-#: ruleswidgetbase.ui:1116
+#: ruleswidgetbase.ui:1104
#, no-c-format
msgid "No Placement"
msgstr "Geen positionering"
-#: ruleswidgetbase.ui:1121
+#: ruleswidgetbase.ui:1109
#, no-c-format
msgid "Smart"
msgstr "Intelligent"
-#: ruleswidgetbase.ui:1126
+#: ruleswidgetbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximaliseren"
-#: ruleswidgetbase.ui:1131
+#: ruleswidgetbase.ui:1119
#, no-c-format
msgid "Cascade"
msgstr "Trapsgewijs"
-#: ruleswidgetbase.ui:1136
+#: ruleswidgetbase.ui:1124
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Centreren"
-#: ruleswidgetbase.ui:1141
+#: ruleswidgetbase.ui:1129
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: ruleswidgetbase.ui:1146
+#: ruleswidgetbase.ui:1134
#, no-c-format
msgid "Top-Left Corner"
msgstr "Hoek linksboven"
-#: ruleswidgetbase.ui:1151
+#: ruleswidgetbase.ui:1139
#, no-c-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "Onder de cursor"
-#: ruleswidgetbase.ui:1156
+#: ruleswidgetbase.ui:1144
#, no-c-format
msgid "On Main Window"
msgstr "Aan hoofdvenster"
-#: ruleswidgetbase.ui:1171
+#: ruleswidgetbase.ui:1159
#, no-c-format
msgid "P&lacement"
msgstr "Po&sitionering"
-#: ruleswidgetbase.ui:1236
+#: ruleswidgetbase.ui:1224
#, no-c-format
msgid "&Preferences"
msgstr "&Instellingen"
-#: ruleswidgetbase.ui:1247
+#: ruleswidgetbase.ui:1235
#, no-c-format
msgid "Keep &above"
msgstr "&Altijd op voorgrond"
-#: ruleswidgetbase.ui:1255
+#: ruleswidgetbase.ui:1243
#, no-c-format
msgid "Keep &below"
msgstr "Altijd op a&chtergrond"
-#: ruleswidgetbase.ui:1263
+#: ruleswidgetbase.ui:1251
#, no-c-format
msgid "Skip pa&ger"
msgstr "Niet op &werkbladoverzicht"
-#: ruleswidgetbase.ui:1271
+#: ruleswidgetbase.ui:1259
#, no-c-format
msgid "Skip &taskbar"
msgstr "Niet op &taakbalk"
-#: ruleswidgetbase.ui:1279
+#: ruleswidgetbase.ui:1267
#, no-c-format
msgid "&No border"
msgstr "&Naadloos"
-#: ruleswidgetbase.ui:1287
+#: ruleswidgetbase.ui:1275
#, no-c-format
msgid "Accept &focus"
msgstr "&Focus accepteren"
-#: ruleswidgetbase.ui:1295
+#: ruleswidgetbase.ui:1283
#, no-c-format
msgid "&Closeable"
msgstr "&Sluitbaar"
-#: ruleswidgetbase.ui:1303
+#: ruleswidgetbase.ui:1291
#, no-c-format
msgid "A&ctive opacity in %"
msgstr "Ondoorzichtigheid (in %) indien a&ctief"
-#: ruleswidgetbase.ui:1337 ruleswidgetbase.ui:1837
+#: ruleswidgetbase.ui:1325 ruleswidgetbase.ui:1825
#, no-c-format
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
-#: ruleswidgetbase.ui:1862
+#: ruleswidgetbase.ui:1850
#, no-c-format
msgid "I&nactive opacity in %"
msgstr "Ondoorzichtigheid (in %) indien i&nactief"
-#: ruleswidgetbase.ui:1870
+#: ruleswidgetbase.ui:1858
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
-#: ruleswidgetbase.ui:1919
+#: ruleswidgetbase.ui:1904
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Aanpassen..."
-#: ruleswidgetbase.ui:1937
+#: ruleswidgetbase.ui:1922
#, no-c-format
msgid "W&orkarounds"
msgstr "Tijdelijke &oplossingen"
-#: ruleswidgetbase.ui:1948
+#: ruleswidgetbase.ui:1933
#, no-c-format
msgid "&Focus stealing prevention"
msgstr "Afpakken van toetsenbord&focus voorkomen"
-#: ruleswidgetbase.ui:2035
+#: ruleswidgetbase.ui:2020
#, no-c-format
msgid "Opaque"
msgstr "Ondoorzichtig"
-#: ruleswidgetbase.ui:2040
+#: ruleswidgetbase.ui:2025
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Doorzichtig"
-#: ruleswidgetbase.ui:2055
+#: ruleswidgetbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Window &type"
msgstr "Venster&type"
-#: ruleswidgetbase.ui:2063
+#: ruleswidgetbase.ui:2048
#, no-c-format
msgid "&Moving/resizing"
msgstr "Verplaatsen/Af&metingen wijzigen"
-#: ruleswidgetbase.ui:2115
+#: ruleswidgetbase.ui:2100
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ruleswidgetbase.ui:2120
+#: ruleswidgetbase.ui:2105
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ruleswidgetbase.ui:2125
+#: ruleswidgetbase.ui:2110
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ruleswidgetbase.ui:2130
+#: ruleswidgetbase.ui:2115
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: ruleswidgetbase.ui:2135
+#: ruleswidgetbase.ui:2120
#, no-c-format
msgid "Extreme"
msgstr "Extreem"
-#: ruleswidgetbase.ui:2161
+#: ruleswidgetbase.ui:2146
#, no-c-format
msgid "M&inimum size"
msgstr "M&inimumgrootte"
-#: ruleswidgetbase.ui:2192
+#: ruleswidgetbase.ui:2177
#, no-c-format
msgid "M&aximum size"
msgstr "M&aximumgrootte"
-#: ruleswidgetbase.ui:2234
+#: ruleswidgetbase.ui:2219
#, no-c-format
msgid "Ignore requested &geometry"
msgstr "Aangevraagde afmetin&gen negeren"
-#: ruleswidgetbase.ui:2293
+#: ruleswidgetbase.ui:2278
#, no-c-format
msgid "Strictly obey geometry"
msgstr "Afmetingen strikt opvolgen"
-#: ruleswidgetbase.ui:2349
+#: ruleswidgetbase.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Block global shortcuts"
msgstr "Globale snelkoppelingen blokkeren"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
index 8ffd4d8e689..140ea643890 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-17 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -26,42 +26,42 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: kgreet_winbind.cpp:128
+#: kgreet_winbind.cpp:130
msgid "&Domain:"
msgstr "&Domein:"
-#: kgreet_winbind.cpp:129
+#: kgreet_winbind.cpp:131
msgid "&Username:"
msgstr "Gebr&uikersnaam:"
-#: kgreet_winbind.cpp:143
+#: kgreet_winbind.cpp:145
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
-#: kgreet_winbind.cpp:146
+#: kgreet_winbind.cpp:148
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: kgreet_winbind.cpp:165
+#: kgreet_winbind.cpp:167
msgid "&Password:"
msgstr "&Wachtwoord:"
-#: kgreet_winbind.cpp:166
+#: kgreet_winbind.cpp:168
msgid "Current &password:"
msgstr "&Huidig wachtwoord:"
-#: kgreet_winbind.cpp:189
+#: kgreet_winbind.cpp:191
msgid "&New password:"
msgstr "&Nieuw wachtwoord:"
-#: kgreet_winbind.cpp:190
+#: kgreet_winbind.cpp:192
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Wachtwoord &bevestigen:"
-#: kgreet_winbind.cpp:378
+#: kgreet_winbind.cpp:380
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Niet-herkende prompt \"%1\""
-#: kgreet_winbind.cpp:674
+#: kgreet_winbind.cpp:676
msgid "Winbind / Samba"
msgstr "Winbind / Samba"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/khotkeys.po
index 601ec48515d..82111f35622 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/khotkeys.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/khotkeys.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-25 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -60,26 +60,30 @@ msgstr "&Uitschakelen"
msgid "&Disable (group is disabled)"
msgstr "&Uitschakelen (groep is uitgeschakeld)"
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
msgid "Command/URL..."
msgstr "Commando/URL..."
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
msgid "TDE Menu Entry..."
msgstr "TDE Menu-optie..."
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
msgid "DCOP Call..."
msgstr "DCOP-aanroep..."
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
msgid "Keyboard Input..."
msgstr "Toetsenbordinvoer..."
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:51
msgid "Activate Window..."
msgstr "Venster activeren..."
+#: kcontrol/action_list_widget.cpp:52
+msgid "Waiting..."
+msgstr ""
+
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
msgid "Active Window..."
msgstr "Actief venster..."
@@ -122,8 +126,8 @@ msgstr "Aan groep toevoegen"
msgid "Ignore Group"
msgstr "Groep negeren"
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:406
+#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:429
#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216
msgid "Window Details"
msgstr "Vensterdetails"
@@ -267,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Het importeren van het bestand is mislukt. Waarschijnlijk is het geen geldig "
"actiebestand."
-#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
+#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:252
msgid "These entries were created using Menu Editor."
msgstr "Deze items werden aangemaakt met de Menubewerker."
@@ -405,46 +409,50 @@ msgstr ""
msgid "Simple Window..."
msgstr "Eenvoudig venster..."
-#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+#: shared/actions.cpp:161 shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180
msgid "KHotKeys was unable to execute"
msgstr ""
-#: shared/actions.cpp:159
+#: shared/actions.cpp:161
msgid "Please verify existence of the service"
msgstr ""
-#: shared/actions.cpp:159
+#: shared/actions.cpp:161
msgid "Unable to launch service!"
msgstr ""
-#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+#: shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180
msgid "Please verify existence and permissions of the executable file"
msgstr ""
-#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+#: shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180
msgid "Unable to launch program"
msgstr ""
-#: shared/actions.cpp:186
+#: shared/actions.cpp:188
msgid "Command/URL : "
msgstr "Commando/URL: "
-#: shared/actions.cpp:223
+#: shared/actions.cpp:225
msgid "Menuentry : "
msgstr "Menuoptie: "
-#: shared/actions.cpp:307
+#: shared/actions.cpp:309
msgid "DCOP : "
msgstr "DCOP: "
-#: shared/actions.cpp:401
+#: shared/actions.cpp:403
msgid "Keyboard input : "
msgstr "Toetsenbordinvoer: "
-#: shared/actions.cpp:447
+#: shared/actions.cpp:449
msgid "Activate window : "
msgstr "Venster activeren: "
+#: shared/actions.cpp:479
+msgid "Waiting %1 ms"
+msgstr ""
+
#: shared/conditions.cpp:297
msgid "Active window: "
msgstr "Actief venster: "
@@ -479,15 +487,15 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut trigger: "
msgstr "Sneltoetsstarter: "
-#: shared/triggers.cpp:318
+#: shared/triggers.cpp:320
msgid "Window trigger: "
msgstr "Vensterstarter: "
-#: shared/triggers.cpp:354
+#: shared/triggers.cpp:356
msgid "Gesture trigger: "
msgstr "Gebaarstarter: "
-#: shared/triggers.cpp:414
+#: shared/triggers.cpp:416
msgid "Voice trigger: "
msgstr "Stemactivatie: "
@@ -531,11 +539,28 @@ msgstr "&Nieuw"
msgid "&Modify..."
msgstr "&Wijzigen..."
+#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:105
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Move &up"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:113
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Move &down"
+msgstr ""
+
#: kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "Command/URL to execute:"
msgstr "Te starten commando/URL-adres:"
+#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "Actie verwijderen"
+
#: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Remote &application:"
@@ -777,6 +802,11 @@ msgstr ""
"Zorg ervoor dat de optie <i>Volledig duplex</i> in de configuratiemodule "
"<i>Geluidsserver</i> is ingeschakeld."
+#: kcontrol/ui/waiting_widget_ui.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Waiting time (ms): "
+msgstr "Verlooptijd (ms):"
+
#: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Trigger When"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po
index c46ac249eba..c4d87f85f57 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -2971,11 +2971,26 @@ msgstr "Geschiedenis wissen"
#~ msgstr "Sorteervolgorde"
#, fuzzy
+#~| msgid "By Name (Case Insensitive)"
+#~ msgid "Unicode based, &case insensitive"
+#~ msgstr "Op naam (hoofdletterONgevoelig)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Local file"
+#~ msgid "&Locale based"
+#~ msgstr "Lokaal bestand"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Show &Hidden Files"
#~ msgid "Group &Hidden First"
#~ msgstr "&Verborgen bestanden tonen"
#, fuzzy
+#~| msgid "Sort"
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "Sorteren"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Koppeling verwijderen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po
index 5f5702df974..8f39699d6cc 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-19 20:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-19 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,vertaling@kde.nl,,sanderkoning@kde.nl"
-#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966
+#: TEWidget.cpp:977 TEWidget.cpp:979
msgid "Size: XXX x XXX"
msgstr "Grootte: XXX x XXX"
-#: TEWidget.cpp:971
+#: TEWidget.cpp:984
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Grootte: %1 x %2"
@@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "Sessie hernoemen"
msgid "Session name:"
msgstr "Sessienaam:"
-#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:996
+#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:989
msgid "History Configuration"
msgstr "Geschiedenisconfiguratie"
-#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1004
+#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:997
msgid "&Enable"
msgstr "Activ&eren"
@@ -546,13 +546,13 @@ msgstr "Activ&eren"
msgid "&Number of lines: "
msgstr "Aa&ntal regels: "
-#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1011
+#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1004
msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"
-#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1013
+#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1006
msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Onbeperkt in&stellen"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Grootte-instellingen"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen:"
-#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1018
+#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1011
msgid "Number of lines:"
msgstr "Aantal regels:"
@@ -760,11 +760,11 @@ msgstr "Instellingen van Konsole gebr&uiken"
msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Terminal &sluiten"
-#: konsole_part.cpp:946
+#: konsole_part.cpp:939
msgid "Word Connectors"
msgstr "Woordverbindingen"
-#: konsole_part.cpp:947
+#: konsole_part.cpp:940
msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ktip.po
index fb3ebcdf398..b116ed63baf 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ktip.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-09 20:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -1167,9 +1167,10 @@ msgstr ""
"em></p>\n"
#: tips:706
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
+"Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n"
"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n"
"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n"
"by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n"
@@ -1673,6 +1674,8 @@ msgid ""
"size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
+"<li>Mouse-Wheel on the speaker icon on the TDE system tray for quick "
+"adjustment of sound volume.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
"different windows.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
@@ -1689,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"</li>\n"
"<li>Muiswiel over de pager loopt door de bureaubladen.</li></ul></p>\n"
-#: tips:1020
+#: tips:1022
msgid ""
"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location.</p>\n"
@@ -1698,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"prompt\n"
"op de huidige locatie.</p>\n"
-#: tips:1027
+#: tips:1029
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
@@ -1715,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"FAQ\">deze vraag in de vraag-en-antwoordsectie</a> voor meer informatie.</"
"p>\n"
-#: tips:1037
+#: tips:1039
msgid ""
"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1734,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
"title=\"Integrated Messaging\">de TDE-gebruikersgids</a>.</p>\n"
-#: tips:1048
+#: tips:1050
msgid ""
"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
@@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"een e-mail naar\n"
"iemand wilt sturen.</p>\n"
-#: tips:1057
+#: tips:1059
#, fuzzy
msgid ""
"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
@@ -1779,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"het <a\n"
"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">bijhorende handboek</a>.</p>\n"
-#: tips:1073
+#: tips:1075
msgid ""
"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
@@ -1789,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"wordt er een korte lijst getoond met alle vensters op elk bureaublad.\n"
"U kunt dan bovendien de vensters (trapsgewijs) ordenen.</p>\n"
-#: tips:1081
+#: tips:1083
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
@@ -1807,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"'Bureaublad instellen...'\n"
"te selecteren.</p>\n"
-#: tips:1091
+#: tips:1093
#, fuzzy
msgid ""
"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
@@ -1833,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"opsplitst,\n"
"en welke niet.</p>\n"
-#: tips:1105
+#: tips:1107
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1858,14 +1861,16 @@ msgstr ""
"gaan naar de eerste tip.</i>\n"
"</p>\n"
-#: tips:1117
+#: tips:1119
msgid ""
"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n"
"<p>\n"
-"<b>network:</b> chat.freenode.net\n"
+"<b>network:</b> irc.libera.chat\n"
"<br />\n"
"<b>channel:</b> #trinity-desktop\n"
"<p>\n"
+"<p>Important to note that we have moved from Freenode to Libera Chat as of "
+"<b>May 9th, 2021</b>, so be sure to update any outdated links.</p>\n"
"<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people "
"from the TDE community.</p>\n"
"<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you "
@@ -1875,7 +1880,7 @@ msgid ""
"<p><b>Join now!</b></p>\n"
msgstr ""
-#: tips:1136
+#: tips:1140
msgid ""
"<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n"
"<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href="
@@ -1896,7 +1901,7 @@ msgid ""
"<p><b>You can contribute this way too, to make TDE great again!</b></p>\n"
msgstr ""
-#: tips:1153
+#: tips:1157
msgid ""
"<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not "
"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init "
@@ -1911,7 +1916,7 @@ msgid ""
"<p>Isn't that wonderful?</p>\n"
msgstr ""
-#: tips:1168
+#: tips:1172
msgid ""
"<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title="
"\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n"
@@ -1925,7 +1930,7 @@ msgid ""
"<p><b>The TDE community will be thankful for your contribution!</b></p>\n"
msgstr ""
-#: tips:1183
+#: tips:1187
msgid ""
"<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and "
"doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n"
@@ -1942,7 +1947,7 @@ msgid ""
"<p><b>Go and spread the news around the world!</b></p>\n"
msgstr ""
-#: tips:1196
+#: tips:1200
msgid ""
"<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock "
"bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href="
@@ -2068,6 +2073,48 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
+#~ "here are a few you might not have known of:\n"
+#~ "<ul><li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-"
+#~ "size,\n"
+#~ "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
+#~ "<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
+#~ "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
+#~ "different windows.</li>\n"
+#~ "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
+#~ "desktop.</li></ul></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>U kunt de muiswiel gebruiken om een aantal taken snel uit te voeren.\n"
+#~ "Hieronder vindt u een aantal die u misschien nog niet kent:\n"
+#~ "<ul> <li>Ctrl+muiswiel in Konqueror verandert de tekstgrootte, of in de "
+#~ "bestandsbeheerder\n"
+#~ "de pictogramgrootte.</li>\n"
+#~ "<li>Shift+muiswiel versnelt het schuiven in alle TDE-programma's</li>\n"
+#~ "<li>Muiswiel over de taakbalk in Kicker loopt door de vensters.</li>\n"
+#~ "<li>Muiswiel over de tabbladen in een TDE-programma loopt door de "
+#~ "tabbladen.</li>\n"
+#~ "<li>Muiswiel over de pager loopt door de bureaubladen.</li></ul></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
+#~ "files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n"
+#~ "work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n"
+#~ "by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Elke UNIX-gebruiker heeft een persoonlijke map met daarin zijn of haar\n"
+#~ "bestanden en gebruikersspecifieke configuratiebestanden. Als u in "
+#~ "Konsole\n"
+#~ "werkt, dan kunt u op eenvoudige wijze naar uw persoonlijke map gaan\n"
+#~ "door het commando <b>cd</b> zonder parameters in te voeren.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Bijgedragen door Carsten Niehaus</em></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ "<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n"
#~ "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do "
#~ "it.)\n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskbar.po
index 87b5be15611..799ce6b9a90 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-14 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Nieuw taakbalkitem"
msgid "Previous Taskbar Entry"
msgstr "Vorig taakbalkitem"
-#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835
+#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1830
msgid "modified"
msgstr "gewijzigd"
@@ -58,24 +58,24 @@ msgstr ""
msgid "Move to End"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1749
+#: taskcontainer.cpp:1744
msgid "Loading application ..."
msgstr "Programma laden..."
-#: taskcontainer.cpp:1816
+#: taskcontainer.cpp:1811
msgid "On all desktops"
msgstr "Op alle bureaubladen"
-#: taskcontainer.cpp:1821
+#: taskcontainer.cpp:1816
#, c-format
msgid "On %1"
msgstr "Op %1"
-#: taskcontainer.cpp:1827
+#: taskcontainer.cpp:1822
msgid "Requesting attention"
msgstr "Vraagt om aandacht"
-#: taskcontainer.cpp:1833
+#: taskcontainer.cpp:1828
msgid "Has unsaved changes"
msgstr "Heeft onopgeslagen wijzigingen"
@@ -471,6 +471,34 @@ msgstr "Achtergrondkleur voor taakbalkknoppen"
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr "Deze kleur wordt gebruikt voor de achtergrond van taakbalkknoppen."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button "
+#~ "frame around the item currently under the mouse. By default, this option "
+#~ "is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie zorgt ervoor dat de taakbalk zichtbare knopranden om elk "
+#~ "taakbalkitem tekent.\\n\\nStandaard staat deze optie uit."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-"
+#~| "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different "
+#~| "desktop while the taskbar is starting, an icon is shown until the window "
+#~| "is restored or the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-"
+#~ "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop "
+#~ "while the taskbar is starting, an icon is shown until the window is "
+#~ "restored or the appropriate desktop is activated, respectively. This "
+#~ "options needs a TWin compositor in order to work.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie laat een miniatuur van het venster zien in het muisover-"
+#~ "effect. <p>Als een venster is geminimaliseerd of op een ander bureaublad "
+#~ "staat als de taakbalk start, dan zal er een pictogram worden getoond "
+#~ "totdat het venster is hersteld of het bijhorende bureaublad is "
+#~ "geactiveerd.</p>"
+
#~ msgid "Show application icons"
#~ msgstr "Programmapictogrammen tonen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskmanager.po
index aa2ad2583e0..6df857f4087 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskmanager.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskmanager.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-12 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Ma&ximaliseren"
msgid "&Shade"
msgstr "Op&rollen"
-#: taskrmbmenu.cpp:113
+#: taskrmbmenu.cpp:113 taskrmbmenu.cpp:205
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
@@ -91,23 +91,23 @@ msgstr "Alles ma&ximaliseren"
msgid "&Restore All"
msgstr "Alles he&rstellen"
-#: taskrmbmenu.cpp:203
+#: taskrmbmenu.cpp:210
msgid "&Close All"
msgstr "Alles &sluiten"
-#: taskrmbmenu.cpp:214
+#: taskrmbmenu.cpp:221
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Boven &anderen houden"
-#: taskrmbmenu.cpp:219
+#: taskrmbmenu.cpp:226
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Onder an&deren houden"
-#: taskrmbmenu.cpp:224
+#: taskrmbmenu.cpp:231
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Volledig scherm"
-#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
+#: taskrmbmenu.cpp:248 taskrmbmenu.cpp:269
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle bureaubladen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_fish.po
index 17857faebcf..dac039fd52e 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_fish.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_fish.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_fish\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-27 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-06 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "Bezig met verbinden..."
msgid "Initiating protocol..."
msgstr "Bezig met initialiseren van protocol..."
-#: fish.cpp:604
+#: fish.cpp:606
msgid "Local Login"
msgstr "Lokaal aanmelden"
-#: fish.cpp:606
+#: fish.cpp:608
msgid "SSH Authorization"
msgstr "SSH-autorisatie"
-#: fish.cpp:708
+#: fish.cpp:710
msgid "Disconnected."
msgstr "Niet verbonden."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index f2c9f8e7c07..55aa00a062e 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-15 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 08:22+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@@ -35,244 +35,334 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Er kan niet tegelijkertijd een subsystem en commando worden opgegeven."
+#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP-login"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:224
+msgid "Use the username input field to answer this question."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:753
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "Geen opties aangeleverd voor uitvoering van ssh."
+#: tdeio_sftp.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "Er kon geen geheugen voor SFTP-pakket worden gereserveerd."
-#: ksshprocess.cpp:761
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Het ssh-proces kon niet worden uitgevoerd."
+#: tdeio_sftp.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host <b>%1:%2</b>"
-#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
-#: ksshprocess.cpp:1006
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het communiceren met ssh."
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Geen hostnaam opgegeven"
-#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Verbinding verbroken door host op afstand."
+#: tdeio_sftp.cpp:536
+msgid "site:"
+msgstr "site:"
-#: ksshprocess.cpp:866
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Voer een wachtwoord in."
+#: tdeio_sftp.cpp:563
+msgid "Could not create a new SSH session."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:905
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Voer het wachtwoord voor uw private SSH-sleutel in."
+#: tdeio_sftp.cpp:593
+msgid "Could not set host."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:919
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "Authenticatie naar %1 mislukt"
+#: tdeio_sftp.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Could not set port."
+msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen"
-#: ksshprocess.cpp:942
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
-"host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#: tdeio_sftp.cpp:609
+msgid "Could not set username."
msgstr ""
-"De identiteit van de host op afstand '%1' kon niet worden geverifieerd omdat "
-"de sleutel van de host niet aanwezig is in het bestand \"known hosts\"."
-#: ksshprocess.cpp:948
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:618
+msgid "Could not set log verbosity."
msgstr ""
-" Voeg de sleutel van de host handmatig toe aan het bestand \"known hosts\" "
-"of neem contact op met uw systeembeheerder."
-#: ksshprocess.cpp:954
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:626
+msgid "Could not parse the config file."
msgstr ""
-" Voeg de sleutel van de host handmatig toe aan %1 of neem contact op met uw "
-"systeembeheerder."
-#: ksshprocess.cpp:986
+#: tdeio_sftp.cpp:680
+#, c-format
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
+"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
+"thinking the key does not exist.\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"De identiteit van de host op afstand '%1' kon niet worden geverifieerd. De "
-"vingerafdruk van de host' sleutel is:\n"
-"%2\n"
-"U kunt de vingerafdruk verifiëren met de systeembeheerder van de host "
-"voordat u een verbinding opbouwt.\n"
-"\n"
-"Wilt u toch de sleutel van de host accepteren en de verbinding opbouwen?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1014
+
+#: tdeio_sftp.cpp:691
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+"The host key for the server %1 has changed.\n"
+"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
+"the host and its host key have changed at the same time.\n"
+"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
+" %2\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%3"
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: de identiteit van de host op afstand '%1' is veranderd!\n"
-"\n"
-"Mogelijk luistert iemand uw verbinding af, of de systeembeheerder heeft "
-"zojuist de sleutel van de host gewijzigd. In beide gevallen kunt u het best "
-"de vingerafdruk van de host' sleutel verifiëren met de systeembeheerder van "
-"de host. De vingerafdruk van de sleutel is:\n"
-"%2\n"
-"Voeg de correcte host-sleutel toe aan \"%3\" om van deze melding af te komen."
-
-#: ksshprocess.cpp:1049
+
+#: tdeio_sftp.cpp:704
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host kan niet worden geverifieerd."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:705
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
+"The key fingerprint is: %2\n"
+"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: de identiteit van de host op afstand '%1' is veranderd!\n"
-"\n"
-"Mogelijk luistert iemand uw verbinding af, of de systeembeheerder heeft "
-"zojuist de sleutel van de host gewijzigd. In beide gevallen kunt u het best "
-"de vingerafdruk van de host' sleutel verifiëren met de systeembeheerder van "
-"de host. De vingerafdruk van de sleutel is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Wilt u toch de nieuwe sleutel van de host accepteren en een verbinding "
-"opbouwen?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1073
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Host-sleutel werd geweigerd."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het verzoek opnieuw."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:506
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host <b>%1:%2</b>"
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Geen hostnaam opgegeven"
+#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgstr "De authenticatie is mislukt."
-#: tdeio_sftp.cpp:522
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP-login"
+#: tdeio_sftp.cpp:741
+msgid "none"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "site:"
+#: tdeio_sftp.cpp:748
+msgid ""
+"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:625
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Voer uw gebruikersnaam en sleutelwachtwoord in."
+#: tdeio_sftp.cpp:768
+msgid "public key"
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:794
+msgid "keyboard interactive"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:627
+#: tdeio_sftp.cpp:810
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in."
-#: tdeio_sftp.cpp:635
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:640
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:699
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host kan niet worden geverifieerd."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:710
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host is veranderd."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "De authenticatie is mislukt."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Verbinding mislukt."
+#: tdeio_sftp.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Login failed.\n"
+"Please confirm your username and password, and enter them again."
+msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in."
-#: tdeio_sftp.cpp:752
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Onverwachte SFTP-fout: %1"
+#: tdeio_sftp.cpp:839
+msgid "password"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:796
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP-versie %1"
+#: tdeio_sftp.cpp:853
+msgid ""
+"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
+"server."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:802
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Protocolfout."
+#: tdeio_sftp.cpp:861
+msgid "Could not initialize the SFTP session."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:808
+#: tdeio_sftp.cpp:866
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Succesvol verbonden met %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1043
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het opnieuw."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1064
+#: tdeio_sftp.cpp:1381
+#, c-format
msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
-"again."
-msgstr ""
-"Er deed zich een onbekende fout voor tijdens het kopiëren van het bestand "
-"naar '%1'. Probeer het opnieuw."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1314
-msgid "The remote host does not support renaming files."
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
-"De externe host biedt geen ondersteuning voor het hernoemen van bestanden."
-#: tdeio_sftp.cpp:1363
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr ""
-"De externe host biedt geen ondersteuning voor het aanmaken van symbolische "
-"koppelingen."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1488
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Verbinding verbroken"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1490
-msgid "Could not read SFTP packet"
+#: tdeio_sftp.cpp:1564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen"
-#: tdeio_sftp.cpp:1607
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP-commando is mislukt door een onbekende oorzaak."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "De SFTP-server ontving een ongeldig bericht."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr ""
-"U probeerde een operatie die niet wordt ondersteund door de SFTP-server."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Foutcode: %1"
+#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er kan niet tegelijkertijd een subsystem en commando worden opgegeven."
+
+#~ msgid "No options provided for ssh execution."
+#~ msgstr "Geen opties aangeleverd voor uitvoering van ssh."
+
+#~ msgid "Failed to execute ssh process."
+#~ msgstr "Het ssh-proces kon niet worden uitgevoerd."
+
+#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
+#~ msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het communiceren met ssh."
+
+#~ msgid "Connection closed by remote host."
+#~ msgstr "Verbinding verbroken door host op afstand."
+
+#~ msgid "Please supply a password."
+#~ msgstr "Voer een wachtwoord in."
+
+#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#~ msgstr "Voer het wachtwoord voor uw private SSH-sleutel in."
+
+#~ msgid "Authentication to %1 failed"
+#~ msgstr "Authenticatie naar %1 mislukt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#~ msgstr ""
+#~ "De identiteit van de host op afstand '%1' kon niet worden geverifieerd "
+#~ "omdat de sleutel van de host niet aanwezig is in het bestand \"known hosts"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " Voeg de sleutel van de host handmatig toe aan het bestand \"known hosts"
+#~ "\" of neem contact op met uw systeembeheerder."
+
+#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " Voeg de sleutel van de host handmatig toe aan %1 of neem contact op met "
+#~ "uw systeembeheerder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's "
+#~ "key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+#~ "connecting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "De identiteit van de host op afstand '%1' kon niet worden geverifieerd. "
+#~ "De vingerafdruk van de host' sleutel is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "U kunt de vingerafdruk verifiëren met de systeembeheerder van de host "
+#~ "voordat u een verbinding opbouwt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u toch de sleutel van de host accepteren en de verbinding opbouwen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint "
+#~ "is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "WAARSCHUWING: de identiteit van de host op afstand '%1' is veranderd!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mogelijk luistert iemand uw verbinding af, of de systeembeheerder heeft "
+#~ "zojuist de sleutel van de host gewijzigd. In beide gevallen kunt u het "
+#~ "best de vingerafdruk van de host' sleutel verifiëren met de "
+#~ "systeembeheerder van de host. De vingerafdruk van de sleutel is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Voeg de correcte host-sleutel toe aan \"%3\" om van deze melding af te "
+#~ "komen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. "
+#~ "The key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "WAARSCHUWING: de identiteit van de host op afstand '%1' is veranderd!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mogelijk luistert iemand uw verbinding af, of de systeembeheerder heeft "
+#~ "zojuist de sleutel van de host gewijzigd. In beide gevallen kunt u het "
+#~ "best de vingerafdruk van de host' sleutel verifiëren met de "
+#~ "systeembeheerder van de host. De vingerafdruk van de sleutel is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u toch de nieuwe sleutel van de host accepteren en een verbinding "
+#~ "opbouwen?"
+
+#~ msgid "Host key was rejected."
+#~ msgstr "Host-sleutel werd geweigerd."
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+#~ msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het verzoek opnieuw."
+
+#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
+#~ msgstr "Voer uw gebruikersnaam en sleutelwachtwoord in."
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
+
+#~ msgid "Please enter a username and password"
+#~ msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in"
+
+#~ msgid "Warning: Host's identity changed."
+#~ msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host is veranderd."
+
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "Verbinding mislukt."
+
+#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+#~ msgstr "Onverwachte SFTP-fout: %1"
+
+#~ msgid "SFTP version %1"
+#~ msgstr "SFTP-versie %1"
+
+#~ msgid "Protocol error."
+#~ msgstr "Protocolfout."
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please try again."
+#~ msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het opnieuw."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er deed zich een onbekende fout voor tijdens het kopiëren van het bestand "
+#~ "naar '%1'. Probeer het opnieuw."
+
+#~ msgid "The remote host does not support renaming files."
+#~ msgstr ""
+#~ "De externe host biedt geen ondersteuning voor het hernoemen van bestanden."
+
+#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+#~ msgstr ""
+#~ "De externe host biedt geen ondersteuning voor het aanmaken van "
+#~ "symbolische koppelingen."
+
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Verbinding verbroken"
+
+#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+#~ msgstr "SFTP-commando is mislukt door een onbekende oorzaak."
+
+#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
+#~ msgstr "De SFTP-server ontving een ongeldig bericht."
+
+#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "U probeerde een operatie die niet wordt ondersteund door de SFTP-server."
+
+#~ msgid "Error code: %1"
+#~ msgstr "Foutcode: %1"
+
+#~ msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+#~ msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host <b>%1:%2</b>"
+
+#~ msgid "No hostname specified"
+#~ msgstr "Geen hostnaam opgegeven"
+
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "De authenticatie is mislukt."
+
+#~ msgid "Could not read SFTP packet"
+#~ msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen"
#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
#~ msgstr "Er kon geen geheugen voor SFTP-pakket worden gereserveerd."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
index 1b4ba8d94dc..7f90e401940 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/twin/nl/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -175,53 +175,51 @@ msgstr "Instelmogelijkheden uitschakelen"
#: main.cpp:242
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
-msgstr "Reeds gestarte ICCCM2.0 compliant windowmanager vervangen"
+msgstr "Reeds gestarte ICCCM2.0-compatibele vensterbeheerder vervangen"
#: main.cpp:243
msgid "Do not start composition manager"
-msgstr ""
+msgstr "3D-effecten uitschakelen"
#: main.cpp:321
-#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, de TDE-ontwikkelaars"
+msgstr "(c) 1999-2005, de KDE-ontwikkelaars"
#: main.cpp:325
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: plugins.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "TWin: "
-msgstr "KWin: "
+msgstr "TWin: "
#: plugins.cpp:33
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"TWin will now exit..."
msgstr ""
"\n"
-"KWin wordt nu afgesloten..."
+"TWin wordt nu afgesloten…"
#: resumer/resumer.cpp:68
msgid ""
"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
"resume this application?</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> is onderbroken.<p>Wilt u het gebruik van dit programma "
+"voortzetten?</qt>"
#: resumer/resumer.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Resume suspended application?"
-msgstr "&Speciale programmainstellingen..."
+msgstr "Gebruik onderbroken programma voortzetten?"
#: resumer/resumer.cpp:71
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik voortzetten"
#: resumer/resumer.cpp:71
msgid "Keep Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Onderbroken houden"
#: tabbox.cpp:53
msgid "*** No Windows ***"
@@ -237,37 +235,36 @@ msgstr "Navigatie"
#: twinbindings.cpp:21
msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "Door vensters wandelen"
+msgstr "Schakelen tussen vensters"
#: twinbindings.cpp:22
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "Door vensters wandelen (omgekeerd)"
+msgstr "Schakelen tussen vensters (omgekeerde volgorde)"
#: twinbindings.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Same Application"
-msgstr "Door vensters wandelen"
+msgstr "Schakelen tussen vensters van hetzelfde programma"
#: twinbindings.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
-msgstr "Door vensters wandelen (omgekeerd)"
+msgstr ""
+"Schakelen tussen vensters van hetzelfde programma (omgekeerde volgorde)"
#: twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "Door bureaubladen wandelen"
+msgstr "Schakelen tussen bureaubladen"
#: twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "Door bureaubladen wandelen (omgekeerd)"
+msgstr "Schakelen tussen bureaubladen (omgekeerde volgorde)"
#: twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "Door bureaubladenlijst wandelen"
+msgstr "Schakelen via bureaubladlijst"
#: twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "Door bureaubladenlijst wandelen (omgekeerd)"
+msgstr "Schakelen via bureaubladlijst (omgekeerde volgorde)"
#: twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
@@ -275,7 +272,7 @@ msgstr "Vensters"
#: twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "Menu met vensterhandelingen"
+msgstr "Menu met vensteracties"
#: twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
@@ -307,19 +304,19 @@ msgstr "Venster verplaatsen"
#: twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
-msgstr "Venster van grootte veranderen"
+msgstr "Venstergrootte wijzigen"
#: twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
-msgstr "Venster naar voorgrond brengen"
+msgstr "Venster naar voren halen"
#: twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
-msgstr "Venster naar achtergrond brengen"
+msgstr "Venster naar achteren sturen"
#: twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "Venster naar voorgrond/achtergrond omschakelen"
+msgstr "Venster naar voren/achteren sturen"
#: twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
@@ -331,15 +328,15 @@ msgstr "Vensterrand verbergen"
#: twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "Venster op voorgrond houden"
+msgstr "Altijd op voorgrond"
#: twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "Venster op achtergrond houden"
+msgstr "Altijd op achtergrond"
#: twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "\"Venster vraagt om aandacht\" activeren"
+msgstr "‘Venster vraagt om aandacht’ focussen"
#: twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
@@ -379,11 +376,11 @@ msgstr "Venster verticaal aansluitend verkleinen"
#: twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
-msgstr "Venster & bureaublad"
+msgstr "Venster en bureaublad"
#: twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "Venster op alle bureaubladen"
+msgstr "Op alle bureaubladen"
#: twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
@@ -490,53 +487,44 @@ msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Venster een bureaublad naar beneden"
#: twinbindings.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 0"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 0"
#: twinbindings.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 1"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 1"
#: twinbindings.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 2"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 2"
#: twinbindings.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 3"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 3"
#: twinbindings.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 4"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 4"
#: twinbindings.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 5"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 5"
#: twinbindings.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 6"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 6"
#: twinbindings.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 7"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Venster naar scherm 7"
#: twinbindings.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Window to Next Screen"
-msgstr "Venster naar volgend bureaublad"
+msgstr "Venster naar volgend scherm"
#: twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
-msgstr "Wisselen tussen bureaubladen"
+msgstr "Schakelen tussen bureaubladen"
#: twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
@@ -643,49 +631,40 @@ msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Een bureaublad omlaag schakelen"
#: twinbindings.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 0"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 10"
+msgstr "Schakelen naar scherm 0"
#: twinbindings.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 1"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 1"
+msgstr "Schakelen naar scherm 1"
#: twinbindings.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 2"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 2"
+msgstr "Schakelen naar scherm 2"
#: twinbindings.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 3"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 3"
+msgstr "Schakelen naar scherm 3"
#: twinbindings.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 4"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 4"
+msgstr "Schakelen naar scherm 4"
#: twinbindings.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 5"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 5"
+msgstr "Schakelen naar scherm 5"
#: twinbindings.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 6"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 6"
+msgstr "Schakelen naar scherm 6"
#: twinbindings.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 7"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 7"
+msgstr "Schakelen naar scherm 7"
#: twinbindings.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Switch to Next Screen"
-msgstr "Schakelen naar volgend bureaublad"
+msgstr "Schakelen naar volgend scherm"
#: twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
@@ -693,15 +672,15 @@ msgstr "Muisemulatie"
#: twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
-msgstr "Venster geforceerd sluiten"
+msgstr "Venster gedwongen sluiten"
#: twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
-msgstr "Schermafdruk van venster"
+msgstr "Schermfoto van venster"
#: twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "Schermafdruk van bureaublad"
+msgstr "Schermfoto van bureaublad"
#: twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
@@ -717,37 +696,35 @@ msgstr "Altijd op &achtergrond"
#: useractions.cpp:66
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Venster &schermvullend"
+msgstr "&Schermvullende modus"
#: useractions.cpp:67
msgid "&No Border"
-msgstr "Vensterrand ver&bergen"
+msgstr "Vensterrand verberge&n"
#: useractions.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Shad&ow"
-msgstr "Oprollen"
+msgstr "Schad&uw"
#: useractions.cpp:70
msgid "Window &Shortcut..."
-msgstr "Venster&sneltoets..."
+msgstr "Venster&sneltoets…"
#: useractions.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "&Suspend Application"
-msgstr "&Speciale programmainstellingen..."
+msgstr "Prog&ramma onderbreken"
#: useractions.cpp:73
msgid "&Resume Application"
-msgstr ""
+msgstr "Prog&ramma hervatten"
#: useractions.cpp:75
msgid "&Special Window Settings..."
-msgstr "&Speciale vensterinstellingen..."
+msgstr "&Speciale vensterinstellingen…"
#: useractions.cpp:76
msgid "&Special Application Settings..."
-msgstr "&Speciale programmainstellingen..."
+msgstr "&Speciale programma-instellingen…"
#: useractions.cpp:78
msgid "Ad&vanced"
@@ -755,15 +732,15 @@ msgstr "Ge&avanceerd"
#: useractions.cpp:85
msgid "Reset opacity to default value"
-msgstr "Dekking terugzetten naar standaardwaarde"
+msgstr "Doorzichtigheid terugzetten op standaardwaarde"
#: useractions.cpp:87
msgid "Slide this to set the window's opacity"
-msgstr "Verschuif dit om de dekking van het venster in te stellen"
+msgstr "Verschuif dit om de doorzichtigheid van het venster in te stellen"
#: useractions.cpp:94
msgid "&Opacity"
-msgstr "&Dekking"
+msgstr "D&oorzichtigheid"
#: useractions.cpp:97
msgid "&Move"
@@ -787,7 +764,7 @@ msgstr "&Oprollen"
#: useractions.cpp:108
msgid "Configur&e Window Behavior..."
-msgstr "V&enstergedrag instellen..."
+msgstr "V&enstergedrag instellen…"
#: useractions.cpp:209
msgid "To &Desktop"
@@ -809,9 +786,9 @@ msgid ""
"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 "
"keyboard shortcut."
msgstr ""
-"U hebt opdracht gegeven een venster zonder rand weer te geven.\n"
-"Zonder rand kunt u het venstermenu niet meer met de muis oproepen. U kunt "
-"dit venstermenu wel oproepen met de sneltoets %1."
+"U heeft opdracht gegeven een venster zonder rand te tonen.\n"
+"Zonder rand kunt u het venstermenu niet met de muis oproepen, maar alleen "
+"met de sneltoets ‘%1’."
#: workspace.cpp:2787
msgid ""
@@ -820,42 +797,41 @@ msgid ""
"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the "
"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
-"U hebt opdracht gegeven een venster schermvullend weer te geven.\n"
-"Als de toepassing zelf geen mogelijkheid biedt deze modus weer te verlaten, "
-"zult u het venstermenu van de windowmanager moeten gebruiken om deze modus "
-"weer te verlaten. U kunt dit venstermenu oproepen met de sneltoets %1."
+"U heeft opdracht gegeven een venster schermvullend te tonen.\n"
+"Als het programma zelf geen mogelijkheid biedt deze modus weer te verlaten, "
+"zult u het venstermenu van de vensterbeheerder moeten gebruiken om deze "
+"modus te verlaten. U kunt dit venstermenu oproepen met de sneltoets ‘%1’."
#: workspace.cpp:2926
msgid ""
"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
"disabled for this session."
msgstr ""
-"De Composite-manager is binnen een minuut tweemaal onverwacht beëindigd. Het "
-"programma is daarom gedurende deze sessie uitgeschakeld."
+"De 3D-effecten van de vensterbeheerder zijn binnen een minuut tweemaal "
+"onverwacht beëindigd. Ze zijn daarom gedurende deze sessie uitgeschakeld."
#: workspace.cpp:2927 workspace.cpp:2950 workspace.cpp:2989
msgid "Composite Manager Failure"
-msgstr "Composite-manager faalt"
+msgstr "3D-effecten werken niet"
#: workspace.cpp:2968
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There "
"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr kon de display niet openen</b> <br>Er staat waarschijnlijk "
-"een onjuiste display in het bestand ~/.xcompmgrrc.</qt>"
+"<qt><b>TDE's effecten kunnen niet worden gebruikt op het scherm</b> <br>Er "
+"staat waarschijnlijk een onjuist beeldscherm in het bestand ~/.xcompmgrrc</"
+"qt>"
#: workspace.cpp:2970
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</"
"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get "
"XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr kan de Xrender-extensies niet vinden.</b> <br>U gebruikt een "
-"verouderde of kreupel gemaakte versie van XOrg. <br>Haal XOrg &ge; 6.8 van "
-"www.freedesktop.org.<br></qt>"
+"<qt><b>TDE's effecten vereisen de Xrender-extensie</b> <br>U gebruikt een "
+"verouderde of kreupel gemaakte versie van XOrg. <br>Installeer XOrg &ge; 6.8 "
+"van www.freedesktop.org.<br></qt>"
#: workspace.cpp:2972
msgid ""
@@ -864,27 +840,29 @@ msgid ""
"new section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option "
"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Composite-extensie niet gevonden</b> <br>Om de transparantie- en "
-"schaduweffecten te activeren hebt u Xorg &ge; 6.8 nodig. <br>Aanvullend "
-"dient u een nieuwe sectie aan het configuratiebestand van uw X-server toe te "
-"voegen: <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable"
-"\"<br>EndSection</i></qt>"
+"<qt><b>3D-effectextensie niet aangetroffen</b> <br>Om de doorzichtigheids- "
+"en schaduweffecten te activeren dient u in het bezit te zijn van Xorg &ge; "
+"6.8. <br>Aanvullend dient u een nieuwe sectie aan het configuratiebestand "
+"van uw X-server toe te voegen: <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option "
+"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
#: workspace.cpp:2977
msgid ""
"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
"for translucency and shadows to work.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Damage-extensie niet gevonden</b> <br>Om transparantie- en "
-"schaduweffecten te activeren hebt u Xorg &ge; 6.8 nodig </qt>"
+"<qt><b>Damage-extensie niet aangetroffen</b> <br>Om de doorzichtigheids- en "
+"schaduweffecten te activeren dient u in het bezit te zijn van Xorg &ge; 6.8."
+"</qt>"
#: workspace.cpp:2979
msgid ""
"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
"for translucency and shadows to work.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>XFixes-extensie niet gevonden</b> <br>Om transparantie- en "
-"schaduweffecten te activeren hebt u Xorg &ge; 6.8 nodig </qt>"
+"<qt><b>XFixes-extensie niet aangetroffen</b> <br>Om de doorzichtigheids- en "
+"schaduweffecten te activeren dient u in het bezit te zijn van Xorg &ge; 6.8."
+"</qt>"
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin_clients.po
index 92603c95056..f647651f98a 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-18 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -325,12 +325,12 @@ msgstr ""
"hebben. Als deze optie niet is geselecteerd zal er een dunne vensterrand "
"onderlangs de vensters worden getekend."
-#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Tekstschaduw gebruiken"
-#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Titeluitlij&ning"
msgid "Colored window border"
msgstr "Gekleurde vensterrand"
-#: plastik/config/configdialog.ui:73
+#: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@@ -364,12 +364,12 @@ msgstr ""
"als de titelbalk. Anders worden de vensterranden met de achtergrondkleur "
"ingekleurd."
-#: plastik/config/configdialog.ui:92
+#: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "Bewegende knoppen"
-#: plastik/config/configdialog.ui:95
+#: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@@ -378,12 +378,12 @@ msgstr ""
"Selecteer deze optie als u wilt dat knoppen bewegen wanneer u er met de "
"muisaanwijzer overheen gaat."
-#: plastik/config/configdialog.ui:103
+#: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Vensters sluiten door te dubbelklikken op de menuknop"
-#: plastik/config/configdialog.ui:106
+#: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "