diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmbackground.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkeys.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po | 242 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 154 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po | 242 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/khotkeys.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/ktip.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskbar.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskmanager.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 486 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin_clients.po | 16 |
17 files changed, 1094 insertions, 787 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmbackground.po index a20e1893bc8..ab138088166 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 02:48+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "" "U hebt het 'Commando'-veld niet ingevuld.\n" "Dit is een verplicht veld." -#: bgdialog.cpp:148 +#: bgdialog.cpp:147 msgid "Open file dialog" msgstr "Bestandsdialoog openen" -#: bgdialog.cpp:389 +#: bgdialog.cpp:414 #, fuzzy msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " @@ -197,112 +197,112 @@ msgstr "" "een wereldkaart waar het op dat moment dag is en waar nacht. Deze wordt dan " "ook steeds bijgewerkt." -#: bgdialog.cpp:448 +#: bgdialog.cpp:473 msgid "Desktop %1 Viewport %2" msgstr "" -#: bgdialog.cpp:455 +#: bgdialog.cpp:480 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Scherm %1" -#: bgdialog.cpp:458 +#: bgdialog.cpp:483 msgid "Single Color" msgstr "Vlak" -#: bgdialog.cpp:459 +#: bgdialog.cpp:484 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Horizontaal kleurverloop" -#: bgdialog.cpp:460 +#: bgdialog.cpp:485 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Verticaal kleurverloop" -#: bgdialog.cpp:461 +#: bgdialog.cpp:486 msgid "Pyramid Gradient" msgstr "Piramidevormige vermenging" -#: bgdialog.cpp:462 +#: bgdialog.cpp:487 msgid "Pipecross Gradient" msgstr "Gekruist kleurverloop" -#: bgdialog.cpp:463 +#: bgdialog.cpp:488 msgid "Elliptic Gradient" msgstr "Ellipsvormig kleurverloop" -#: bgdialog.cpp:478 +#: bgdialog.cpp:503 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" -#: bgdialog.cpp:479 +#: bgdialog.cpp:504 msgid "Tiled" msgstr "Tegels" -#: bgdialog.cpp:480 +#: bgdialog.cpp:505 msgid "Center Tiled" msgstr "Tegels, gecentreerd" -#: bgdialog.cpp:481 +#: bgdialog.cpp:506 msgid "Centered Maxpect" msgstr "Max. grootte, gecentreerd" -#: bgdialog.cpp:482 +#: bgdialog.cpp:507 msgid "Tiled Maxpect" msgstr "Max. grootte, getegeld" -#: bgdialog.cpp:483 +#: bgdialog.cpp:508 msgid "Scaled" msgstr "Geschaald" -#: bgdialog.cpp:484 +#: bgdialog.cpp:509 msgid "Centered Auto Fit" msgstr "Gecentreerd, autopassend" -#: bgdialog.cpp:485 +#: bgdialog.cpp:510 msgid "Scale & Crop" msgstr "Schalen en bijsnijden" -#: bgdialog.cpp:488 +#: bgdialog.cpp:513 msgid "No Blending" msgstr "Geen vermenging" -#: bgdialog.cpp:489 +#: bgdialog.cpp:514 msgid "Flat" msgstr "Vlak" -#: bgdialog.cpp:492 +#: bgdialog.cpp:517 msgid "Pyramid" msgstr "Piramide" -#: bgdialog.cpp:493 +#: bgdialog.cpp:518 msgid "Pipecross" msgstr "Gekruist" -#: bgdialog.cpp:494 +#: bgdialog.cpp:519 msgid "Elliptic" msgstr "Ellipsvormig" -#: bgdialog.cpp:495 +#: bgdialog.cpp:520 msgid "Intensity" msgstr "Intensiteit" -#: bgdialog.cpp:496 +#: bgdialog.cpp:521 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: bgdialog.cpp:497 +#: bgdialog.cpp:522 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: bgdialog.cpp:498 +#: bgdialog.cpp:523 msgid "Hue Shift" msgstr "Kleurverschuiving van vermenging" -#: bgdialog.cpp:655 +#: bgdialog.cpp:680 msgid "Select Wallpaper" msgstr "Achtergrond selecteren" -#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300 +#: bgdialog.cpp:1297 bgdialog_ui.ui:300 #, no-c-format msgid "Get New Wallpapers" msgstr "Nieuwe achtergronden ophalen" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkeys.po index 34ca7205d2c..610c4040cf3 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -12,40 +12,41 @@ # Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. # Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. -# +# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-24 03:04+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-22 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kcmkeys/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "vistausss@fastmail.com" #: commandShortcuts.cpp:73 msgid "" "<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " "and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." msgstr "" -"<h1>Commandosneltoets</h1> Hier kunt u programma's en commando's instellen " -"die zullen worden aangeroepen als u op een bepaalde toetsencombinatie drukt." +"<h1>Opdrachtsneltoets</h1> Hier kunt u programma's en opdrachten instellen " +"die worden aangeroepen als u op een bepaalde toetscombinatie drukt." #: commandShortcuts.cpp:83 msgid "" @@ -53,9 +54,9 @@ msgid "" "shortcuts to. To edit, add or remove entries from this list use the <a href=" "\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Hieronder vindt u een lijst met bekende commando's die u kunt toewijzen " -"aan een sneltoets. Gebruik <a href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a> " -"om items toe te voegen aan of te verwijderen uit deze lijst." +"<qt>Hieronder vindt u een lijst met bekende opdrachten die u kunt toewijzen " +"aan een sneltoets. Gebruik <a href=\"launchMenuEditor\">TDE-menubewerker</a> " +"om items toe te voegen aan of te verwijderen van deze lijst.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -64,14 +65,13 @@ msgid "" "shortcut to. Complete management of these entries can be done via the menu " "editor program." msgstr "" -"Dit is een lijst met alle bureaubladtoepassingen en commando's die op uw " -"systeem zijn gedefinieerd. Klik om een commando te selecteren waaraan u een " -"sneltoets wilt toewijzen. Compleet beheer van deze items kunt u uitvoeren in " -"de Menubewerker van TDE." +"Dit is een lijst met alle programma's en opdrachten die aanwezig zijn op uw " +"systeem. Klik om een opdracht te selecteren waaraan u een sneltoets wilt " +"toewijzen. Meer instellingen zijn te vinden in de TDE-menubewerker." #: commandShortcuts.cpp:104 msgid "Shortcut for Selected Command" -msgstr "Sneltoets voor geselecteerd commando" +msgstr "Sneltoets bij geselecteerde opdracht" #: commandShortcuts.cpp:109 msgid "" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Gee&n" #: commandShortcuts.cpp:110 msgid "The selected command will not be associated with any key." msgstr "" -"Het geselecteerde commando zal niet worden toegewezen aan een sneltoets." +"De geselecteerde opdracht zal niet worden toegewezen aan een sneltoets." #: commandShortcuts.cpp:112 msgid "C&ustom" @@ -93,8 +93,8 @@ msgid "" "If this option is selected you can create a customized key binding for the " "selected command using the button to the right." msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd, dan kunt u een aangepaste toetsencombinatie " -"toewijzen aan het geselecteerde commando. Gebruik hiervoor de knop rechts." +"Als deze optie is geselecteerd, dan kunt u een aangepaste toetscombinatie " +"toewijzen aan de geselecteerde opdracht. Gebruik hiervoor de knop rechts." #: commandShortcuts.cpp:119 msgid "" @@ -102,26 +102,26 @@ msgid "" "press the key-combination which you would like to be assigned to the " "currently selected command." msgstr "" -"Gebruik deze knop om een nieuwe sneltoets te kiezen. Als u er op hebt " -"geklikt, dan kunt u vervolgens op de toetsencombinatie drukken die u wilt " -"toewijzen aan het geselecteerde commando." +"Gebruik deze knop om een nieuwe sneltoets te kiezen. Als u er op heeft " +"geklikt, dan kunt u vervolgens op de toetscombinatie drukken die u wilt " +"toewijzen aan de geselecteerde opdracht." #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" "The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"De menubewerker van TDE (kmenuedit) kon niet worden opgestart.\n" -"Mogelijk is het niet geïnstalleerd, of bevindt het zich niet in uw zoekpad." +"De TDE-menubewerker (kmenuedit) kan niet worden gestart.\n" +"Wellicht is dit programma niet geïnstalleerd of niet aanwezig in uw zoekpad " +"(PATH)." #: commandShortcuts.cpp:144 msgid "Application Missing" -msgstr "Toepassing ontbreekt" +msgstr "Programma ontbreekt" #: keyconfig.cpp:118 -#, fuzzy msgid "&Key Scheme" -msgstr "Toetsenschema opslaan" +msgstr "Toetsens&chema opslaan" #: keyconfig.cpp:120 msgid "" @@ -392,37 +392,36 @@ msgstr "Navigatie" #: ../../twin/twinbindings.cpp:21 msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Door vensters wandelen" +msgstr "Schakelen tussen vensters" #: ../../twin/twinbindings.cpp:22 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Door vensters wandelen (omgekeerd)" +msgstr "Schakelen tussen vensters (omgekeerde volgorde)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application" -msgstr "Door vensters wandelen" +msgstr "Schakelen tussen vensters van hetzelfde programma" #: ../../twin/twinbindings.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" -msgstr "Door vensters wandelen (omgekeerd)" +msgstr "" +"Schakelen tussen vensters van hetzelfde programma (omgekeerde volgorde)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Door bureaubladen wandelen" +msgstr "Schakelen tussen bureaubladen" #: ../../twin/twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Door bureaubladen wandelen (omgekeerd)" +msgstr "Schakelen tussen bureaubladen (omgekeerde volgorde)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Door bureaubladenlijst wandelen" +msgstr "Schakelen via bureaubladlijst" #: ../../twin/twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Door bureaubladenlijst wandelen (omgekeerd)" +msgstr "Schakelen via bureaubladlijst (omgekeerde volgorde)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" @@ -430,7 +429,7 @@ msgstr "Vensters" #: ../../twin/twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Menu met vensteroperaties" +msgstr "Menu met vensteracties" #: ../../twin/twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" @@ -462,15 +461,15 @@ msgstr "Venster verplaatsen" #: ../../twin/twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" -msgstr "Grootte van venster wijzigen" +msgstr "Venstergrootte wijzigen" #: ../../twin/twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" -msgstr "Venster naar voorgrond halen" +msgstr "Venster naar voren halen" #: ../../twin/twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" -msgstr "Venster naar achtergrond brengen" +msgstr "Venster naar achteren sturen" #: ../../twin/twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" @@ -478,7 +477,7 @@ msgstr "Venster naar voorgrond/achtergrond omschakelen" #: ../../twin/twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Venster volledig scherm" +msgstr "Venster schermvullend maken" #: ../../twin/twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" @@ -486,15 +485,15 @@ msgstr "Vensterrand verbergen" #: ../../twin/twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Venster op voorgrond houden" +msgstr "Altijd op voorgrond" #: ../../twin/twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Venster op achtergrond houden" +msgstr "Altijd op achtergrond" #: ../../twin/twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "\"Venster vraagt om aandacht\" activeren" +msgstr "‘Venster vraagt om aandacht’ focussen" #: ../../twin/twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" @@ -534,11 +533,11 @@ msgstr "Venster verticaal aansluitend verkleinen" #: ../../twin/twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" -msgstr "Venster & bureaublad" +msgstr "Venster en bureaublad" #: ../../twin/twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Venster op alle bureaubladen" +msgstr "Op alle bureaubladen" #: ../../twin/twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" @@ -645,53 +644,44 @@ msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Venster één bureaublad naar beneden" #: ../../twin/twinbindings.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 0" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 0" #: ../../twin/twinbindings.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 1" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 1" #: ../../twin/twinbindings.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 2" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 2" #: ../../twin/twinbindings.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 3" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 3" #: ../../twin/twinbindings.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 4" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 4" #: ../../twin/twinbindings.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 5" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 5" #: ../../twin/twinbindings.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 6" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 6" #: ../../twin/twinbindings.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 7" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 7" #: ../../twin/twinbindings.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Window to Next Screen" -msgstr "Venster naar volgend bureaublad" +msgstr "Venster naar volgend scherm" #: ../../twin/twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" -msgstr "Bureaubladschakeling" +msgstr "Schakelen tussen bureaubladen" #: ../../twin/twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" @@ -848,15 +838,15 @@ msgstr "Muisemulatie" #: ../../twin/twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" -msgstr "Venster geforceerd sluiten" +msgstr "Venster gedwongen sluiten" #: ../../twin/twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Schermfoto van venster" #: ../../twin/twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Schermafdruk van bureaublad" +msgstr "Schermfoto van bureaublad" #: ../../twin/twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" @@ -872,7 +862,7 @@ msgstr "TDE-menu openen" #: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45 msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "Tonen van bureaublad omschakelen" +msgstr "Bureaublad tonen/verbergen" #: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33 msgid "Next Taskbar Entry" @@ -888,11 +878,11 @@ msgstr "Bureaublad" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20 msgid "Run Command" -msgstr "Commando uitvoeren" +msgstr "Opdracht uitvoeren" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24 msgid "Show Taskmanager" -msgstr "Takenbeheerder tonen" +msgstr "Taakbeheerder tonen" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25 msgid "Show Window List" @@ -900,20 +890,19 @@ msgstr "Vensterlijst tonen" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26 msgid "Switch User" -msgstr "Gebruiker wisselen" +msgstr "Van gebruiker wisselen" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31 msgid "Lock Session" msgstr "Sessie vergrendelen" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Lock Session (Hotkey)" -msgstr "Sessie vergrendelen" +msgstr "Sessie vergrendelen (sneltoets)" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 msgid "Start Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "Schermbeveiliging starten" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" @@ -929,7 +918,7 @@ msgstr "Computer afsluiten zonder bevestiging (Halt)" #: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" -msgstr "Computer herstarten zonder bevestiging" +msgstr "Computer opnieuw opstarten zonder bevestiging" #: ../../klipper/klipperbindings.cpp:28 msgid "Clipboard" @@ -941,7 +930,7 @@ msgstr "Klipper-klembordmenu tonen" #: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31 msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Handmatig een actie op huidig klembord uitvoeren" +msgstr "Handmatige actie op huidig klembord uitvoeren" #: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32 msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po index fe49fb8c1a6..0eca5190d26 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-08 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-25 13:21+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/kcmkicker/nl/>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -181,9 +181,9 @@ msgid "" "and applets." msgstr "" "<h1>Paneel</h1> Hier kunt u het TDE-paneel (ook wel ‘kicker’ genoemd) " -"instellen. Dit omvat onder meer positie- en grootte-instellingen, van het " -"paneel maar ook het de manier van verbergen en de vormgeving. <p> N.b.: " -"sommige van deze instellingen ook kunt bereiken vanop het paneel zelf, " +"instellen. Dit omvat onder meer positie- en omvangsinstellingen van het " +"paneel, maar ook de manier van verbergen en de vormgeving.<p>N.b.: sommige " +"van deze instellingen kunt u tevens bereiken vanop het paneel zelf, " "bijvoorbeeld door het paneel met de linkermuisknop te verslepen of via het " "rechtermuisknopmenu. Met het rechtermuisknopmenu kunt u tevens de knoppen en " "applets op het paneel aanpassen." @@ -233,51 +233,51 @@ msgstr "Linksboven" #: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93 msgid "Top center" -msgstr "Boven midden" +msgstr "Bovenmidden" #: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94 msgid "Top right" -msgstr "Boven rechts" +msgstr "Rechtsboven" #: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95 msgid "Left top" -msgstr "Links boven" +msgstr "Linksboven" #: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96 msgid "Left center" -msgstr "Links midden" +msgstr "Linksmidden" #: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97 msgid "Left bottom" -msgstr "Links onder" +msgstr "Linksonder" #: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98 msgid "Bottom left" -msgstr "Onder links" +msgstr "Linksonder" #: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99 msgid "Bottom center" -msgstr "Onder midden" +msgstr "Ondermidden" #: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100 msgid "Bottom right" -msgstr "Onder rechts" +msgstr "Rechtsonder" #: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101 msgid "Right top" -msgstr "Rechts boven" +msgstr "Rechtsboven" #: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102 msgid "Right center" -msgstr "Rechts midden" +msgstr "Rechtsmidden" #: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103 msgid "Right bottom" -msgstr "Rechts onder" +msgstr "Rechtsonder" #: positiontab_impl.cpp:116 msgid "All Screens" -msgstr "Alle schermen" +msgstr "Alle beeldschermen" #: positiontab.ui:412 positiontab_impl.cpp:535 #, no-c-format @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Groen hout" #: ../../kicker/data/tiles:4 msgid "Light Gray" -msgstr "Licht grijs" +msgstr "Lichtgrijs" #: ../../kicker/data/tiles:5 msgid "Light Green" -msgstr "Licht groen" +msgstr "Lichtgroen" #: ../../kicker/data/tiles:6 msgid "Light Pastel" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "Licht pastel" #: ../../kicker/data/tiles:7 msgid "Light Purple" -msgstr "Licht paars" +msgstr "Lichtpaars" #: ../../kicker/data/tiles:8 msgid "Nuts And Bolts" -msgstr "Knopen" +msgstr "Knopen en moeren" #: ../../kicker/data/tiles:9 msgid "Red Wood" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Massief tijgeroog" #: advancedOptions.ui:27 #, no-c-format msgid "Panel Dimensions" -msgstr "Paneeldimensies" +msgstr "Paneelafmetingen" #: advancedOptions.ui:38 #, no-c-format @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Applethandvatten" #: advancedOptions.ui:99 #, no-c-format msgid "&Visible" -msgstr "&Zichtbaar" +msgstr "&Altijd tonen" #: advancedOptions.ui:105 #, no-c-format @@ -397,15 +397,15 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Selecteer deze optie om de applet-handvatten altijd weer te geven.</p>\n" -"<p>De applet-handvatten laten u applets verplaatsen, verwijderen en " +"<p>Kies deze optie om de applethandvatten altijd te tonen.</p>\n" +"<p>Met de applethandvatten kunt u applets verplaatsen, verwijderen en " "instellen.</p>\n" "</qt>" #: advancedOptions.ui:116 #, no-c-format msgid "&Fade out" -msgstr "Laten &vervagen" +msgstr "Bij aan&wijzen" #: advancedOptions.ui:119 #, no-c-format @@ -418,9 +418,9 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Selecteer deze optie om de applet-handvatten alleen zichtbaar te maken " -"als de muis eroverheen gaat.</p>\n" -"<p>De applet-handvatten laten u applets verplaatsen, verwijderen en " +"<p>Kies deze optie om de applethandvatten alleen te tonen als u ze aanwijst " +"met de cursor.</p>\n" +"<p>Met de applethandvatten kunt u applets verplaatsen, verwijderen en " "instellen.</p>\n" "</qt>" @@ -438,28 +438,28 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p><p>Selecteer deze optie om de applet-handvatten altijd te verbergen. Let " -"op, hierdoor kunt u sommige applets niet meer verplaatsen, verwijderen of " +"<p><p>Kies deze optie om de applethandvatten altijd te verbergen. Let op: " +"hierdoor kunt u sommige applets niet meer verplaatsen, verwijderen of " "instellen.</p>\n" "</qt>" #: advancedOptions.ui:162 #, no-c-format msgid "Transparency" -msgstr "Transparant" +msgstr "Doorzichtigheid" #: advancedOptions.ui:184 advancedOptions.ui:285 #, no-c-format msgid "" "Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels." msgstr "" -"Druk op deze knop om de kleur te kiezen die zal worden gebruikt bij het " -"inkleuren van transparante panelen." +"Klik op deze knop om de kleur te kiezen die dient te worden gebruikt op " +"doorzichtige panelen." #: advancedOptions.ui:209 #, no-c-format msgid "Min" -msgstr "Min" +msgstr "Min." #: advancedOptions.ui:215 advancedOptions.ui:243 advancedOptions.ui:257 #: advancedOptions.ui:271 @@ -468,13 +468,13 @@ msgid "" "Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using " "the tint color." msgstr "" -"Gebruik deze schuifregelaar om te bepalen hoeveel kleur de transparante " -"panelen zullen hebben." +"Gebruik deze schuifregelaar om aan te geven hoeveel kleur de doorzichtige " +"panelen dienen te hebben." #: advancedOptions.ui:251 #, no-c-format msgid "Max" -msgstr "Max" +msgstr "Max." #: advancedOptions.ui:265 #, no-c-format @@ -499,16 +499,15 @@ msgid "" "disabled for this panel to avoid the desktop background clashing with the " "menu bar. Set this option to make it transparent anyways." msgstr "" -"Normaliter als de menubalk van de programma's in een paneel bovenlangs het " -"scherm wordt weergegeven (zoals bekend van MacOS), is de transparantie voor " -"dit paneel uitgeschakeld. Dit om te voorkomen dat de bureaubladachtergrond " -"botst met de menubalk. Activeer deze optie om het paneel toch transparant te " -"maken." +"Normaliter - als de menubalk van de programma's in een paneel bovenaan het " +"scherm wordt getoond (zoals op macOS) - is de doorzichtigheid van dit paneel " +"uitgeschakeld om te voorkomen dat de bureaubladachtergrond botst met de " +"menubalk. Schakel deze optie om het paneel tóch doorzichtig te maken." #: advancedOptions.ui:304 #, no-c-format msgid "Blur the background when transparency is enabled" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond van doorzichtige panelen vervagen" #: advancedOptions.ui:307 #, no-c-format @@ -516,16 +515,18 @@ msgid "" "When checked, the displayed semi-transparent background image will be " "blurred to reduce eyestrain." msgstr "" +"Schakel in om de achtergrondafbeelding halfdoorzichtig te maken om vermoeide " +"ogen te voorkomen." #: advancedOptions.ui:317 #, no-c-format msgid "Texture" -msgstr "" +msgstr "Textuur" #: advancedOptions.ui:328 #, no-c-format msgid "Show resize handle on panels" -msgstr "" +msgstr "Grootte-aanpassingshandvat tonen op panelen" #: advancedOptions.ui:331 #, no-c-format @@ -533,16 +534,18 @@ msgid "" "Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each " "panel." msgstr "" +"Schakel in om een handvat aan het einde van elk paneel te tonen waarmee de " +"grootte kan worden aangepast." #: advancedOptions.ui:339 #, no-c-format msgid "Use deep buttons" -msgstr "" +msgstr "Verzonken knoppen gebruiken" #: advancedOptions.ui:342 #, no-c-format msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels." -msgstr "" +msgstr "Schakel in om panelen van meer textuur te voorzien." #: applettab.ui:24 #, no-c-format @@ -552,17 +555,17 @@ msgstr "Beveiligingsniveau" #: applettab.ui:35 #, no-c-format msgid "Load only trusted applets internal" -msgstr "Laad alleen vertrouwde applets intern" +msgstr "Alleen vertrouwde applets laden" #: applettab.ui:43 #, no-c-format msgid "Load startup config applets internal" -msgstr "Laad applets uit de opstartconfiguratie intern" +msgstr "Applets uit de opstartinstellingen laden" #: applettab.ui:51 #, no-c-format msgid "Load all applets internal" -msgstr "Laad alle applets intern" +msgstr "Alle applets laden" #: applettab.ui:67 #, no-c-format @@ -592,7 +595,7 @@ msgstr "Vertrouwde applets" #: hidingtab.ui:44 positiontab.ui:48 #, no-c-format msgid "S&ettings for:" -msgstr "Inst&ellingen voor:" +msgstr "Inst&ellingen omtrent:" #: hidingtab.ui:79 #, no-c-format @@ -602,7 +605,7 @@ msgstr "Verbergmodus" #: hidingtab.ui:107 #, no-c-format msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" -msgstr "&Alleen verbergen als op de invouwknop is geklikt" +msgstr "A&lleen verbergen met behulp van de invouwknop" #: hidingtab.ui:113 #, no-c-format @@ -610,13 +613,13 @@ msgid "" "If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click " "on the hide buttons that appear on either end of it." msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd, dan kunt u het venster alleen verbergen door " -"op een van de invouwknoppen aan weerszijden van het paneel te klikken." +"Schakel in om een paneel alleen te verbergen door op een van de " +"invouwknoppen aan weerszijden van het paneel te klikken." #: hidingtab.ui:138 #, no-c-format msgid " sec" -msgstr " sec" +msgstr " sec." #: hidingtab.ui:141 #, no-c-format @@ -629,8 +632,8 @@ msgid "" "Here you can change the delay after which the panel will disappear if not " "used." msgstr "" -"Hier kunt u bepalen na hoeveel tijd het paneel verborgen wordt als hij niet " -"wordt gebruikt." +"Hier kunt u aangeven na hoeveel tijd het paneel verborgen wordt indien niet " +"gebruikt." #: hidingtab.ui:163 #, no-c-format @@ -647,9 +650,7 @@ msgstr "Toestaan dat andere &vensters het paneel bedekken" msgid "" "If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by " "other windows." -msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd, dan kan het paneel worden bedekt door andere " -"vensters." +msgstr "Schakel in om het paneel te laten bedekken door andere vensters." #: hidingtab.ui:213 #, no-c-format @@ -664,15 +665,15 @@ msgid "" "panel is hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, " "such as on laptops." msgstr "" -"Als deze optie ingeschakeld is zal het paneel na een tijdje automatisch " -"worden verborgen en pas weer verschijnen als u de muis verplaatst naar de " -"schermrand waar het paneel aan gehecht is. Dit is vooral handig bij lage " -"schermresoluties, bijvoorbeeld op laptops." +"Schakel in om het paneel na verloop van tijd automatisch te verborgen en pas " +"weer te tonen als u de muis naar de schermrand waar het paneel aan gehecht " +"is verplaatst. Dit is vooral handig bij gebruik van lage schermresoluties, " +"bijvoorbeeld op laptops." #: hidingtab.ui:235 #, no-c-format msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" -msgstr "Tevoo&rschijn halen als de aanwijzer dit raakt:" +msgstr "Tonen als aanwijze&r dit raakt:" #: hidingtab.ui:238 #, no-c-format @@ -681,8 +682,8 @@ msgid "" "the screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be " "covering it." msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd, dan kunt u het paneel doen verschijnen door " -"met de muisaanwijzer naar de opgegeven hoek van het scherm te gaan." +"Schakel in om het paneel te tonen door met de muisaanwijzer naar de " +"opgegeven hoek van het scherm te gaan." #: hidingtab.ui:244 #, no-c-format @@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "Hoek rechtsboven" #: hidingtab.ui:259 #, no-c-format msgid "Right Edge" -msgstr "Rechter rand" +msgstr "Rechterrand" #: hidingtab.ui:264 #, no-c-format @@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "Hoek linksonder" #: hidingtab.ui:279 #, no-c-format msgid "Left Edge" -msgstr "Linker rand" +msgstr "Linkerrand" #: hidingtab.ui:289 #, no-c-format @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "" #: hidingtab.ui:319 #, no-c-format msgid "&Hide panel when configured screen is not available" -msgstr "" +msgstr "Paneel verbergen indien ingesteld beeldsc&herm niet is aangesloten" #: hidingtab.ui:322 #, no-c-format @@ -745,11 +746,14 @@ msgid "" "screen is not available. This panel will be automatically restored when the " "configured Xinerama screen is reenabled." msgstr "" +"Schakel in om het paneel te verbergen als het Xinerama-beeldscherm niet is " +"aangesloten. Het paneel wordt automatisch getoond zodra het scherm wordt " +"aangesloten." #: hidingtab.ui:333 #, no-c-format msgid "Show panel when switching &desktops" -msgstr "Pa&neel tonen tijdens bureaubladwisseling" +msgstr "Paneel tonen tijdens bureaubla&dwisseling" #: hidingtab.ui:336 #, no-c-format @@ -758,9 +762,9 @@ msgid "" "brief period of time when the desktop is switched so you can see which " "desktop you are on." msgstr "" -"Als deze optie is ingeschakeld zal het paneel zichzelf automatisch gedurende " -"een korte tijd tonen tijdens het schakelen naar een ander bureaublad. Op " -"deze wijze kunt u zien op welk bureaublad u zich bevindt." +"Schakel in om het paneel automatisch enige tijd te tonen tijdens het " +"overschakelen naar een ander bureaublad. Op deze wijze kunt u zien op welk " +"bureaublad u bent." #: hidingtab.ui:371 #, no-c-format @@ -777,8 +781,8 @@ msgid "" msgstr "" "Deze optie omvat de invouwknoppen. Dit zijn de knoppen met een klein " "driehoekje die u aan weerszijden van het paneel kunt vinden. U kunt een knop " -"aan een van de uiteinden van het paneel plaatsen, of aan beide uiteinden. " -"Door op een van deze knoppen te drukken kunt u het paneel laten verdwijnen." +"op een van de uiteinden van het paneel plaatsen of op beide uiteinden. Door " +"op een van deze knoppen te klikken, kunt u het paneel verbergen." #: hidingtab.ui:391 #, no-c-format @@ -786,8 +790,7 @@ msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end " "of the panel." msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd zal er een invouwknop aan de linkerzijde van " -"het paneel verschijnen." +"Schakel in om een invouwknop aan de linkerzijde van het paneel te tonen." #: hidingtab.ui:399 #, no-c-format @@ -800,8 +803,7 @@ msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end " "of the panel." msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd zal er een invouwknop aan de rechterzijde van " -"het paneel verschijnen." +"Schakel in om een invouwknop aan de rechterzijde van het paneel te tonen." #: hidingtab.ui:440 #, no-c-format @@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "Paneelanimatie" #: hidingtab.ui:468 #, no-c-format msgid "A&nimate panel hiding" -msgstr "Invouwa&nimatie activeren" +msgstr "Invouwen voorzien van a&nimatie" #: hidingtab.ui:471 #, no-c-format @@ -820,16 +822,16 @@ msgid "" "hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly " "below." msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd zal het paneel van het scherm af \"schuiven\" " -"als u op een van de invouwknoppen klikt. De snelheid van de animatie kunt u " -"instellen met de schuifregelaar hieronder." +"Schakel in om het paneel van het scherm af te ‘schuiven’ als u op een van de " +"invouwknoppen klikt. De snelheid van de animatie kunt u instellen met de " +"schuifregelaar hieronder." #: hidingtab.ui:536 #, no-c-format msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." msgstr "" "Bepaalt hoe snel het paneel wordt ingevouwen als de invouwanimatie is " -"geactiveerd." +"ingeschakeld." #: hidingtab.ui:572 #, no-c-format @@ -839,7 +841,7 @@ msgstr "Snel" #: hidingtab.ui:613 #, no-c-format msgid "Medium" -msgstr "Middel" +msgstr "Redelijk snel" #: hidingtab.ui:637 #, no-c-format @@ -852,9 +854,8 @@ msgid "" "If this option is selected, informational tooltips will appear when the " "mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd, dan zullen er informele tekstballonnen " -"worden getoond als u met de cursor over de pictogrammen, knoppen en applets " -"op het paneel schuift." +"Schakel in om informatieve tekstballonnen te tonen als u de cursor boven " +"pictogrammen, knoppen en applets houdt." #: lookandfeeltab.ui:30 #, no-c-format @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "Algemeen" #: lookandfeeltab.ui:41 #, no-c-format msgid "Enable icon &mouseover effects" -msgstr "Effecten bij pictogra&m onder de muis inschakelen" +msgstr "Pictogra&meffecten onder cursor tonen" #: lookandfeeltab.ui:44 #, no-c-format @@ -872,22 +873,20 @@ msgid "" "When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse " "cursor is moved over panel buttons" msgstr "" -"Als deze optie ingeschakeld is, dan worden de knoppictogrammen iets vergroot " -"als de muisaanwijzer er overheen beweegt." +"Schakel in om de knoppictogrammen iets te vergroten als u ze met de cursor " +"aanwijst." #: lookandfeeltab.ui:52 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable icon activation effects" -msgstr "Effecten bij pictogra&m onder de muis inschakelen" +msgstr "Pictogrameffecten na aanklikken" #: lookandfeeltab.ui:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is selected an activation effect appears when panel buttons " "are left clicked." -msgstr "" -"Als deze optie ingeschakeld is, dan worden de knoppictogrammen iets vergroot " -"als de muisaanwijzer er overheen beweegt." +msgstr "Schakel in om knoppictogrammen te bewegen als ze worden aangeklikt." #: lookandfeeltab.ui:63 #, no-c-format @@ -900,9 +899,8 @@ msgid "" "When this option is selected informational tooltips will appear when the " "mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd, dan zullen er informele tekstballonnen " -"worden getoond als u met de cursor over de pictogrammen, knoppen en applets " -"op het paneel schuift." +"Schakel in om informatieve tekstballonnen te tonen als u de cursor boven " +"pictogrammen, knoppen en applets op het paneel houdt." #: lookandfeeltab.ui:76 #, no-c-format @@ -912,22 +910,22 @@ msgstr "Knopachtergronden" #: lookandfeeltab.ui:87 #, no-c-format msgid "&TDE menu:" -msgstr "&K-menu:" +msgstr "&TDE-menu:" #: lookandfeeltab.ui:93 lookandfeeltab.ui:165 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for the TDE menu." -msgstr "Kies een tegelafbeelding voor het K-menu." +msgstr "Kies een tegelafbeelding voor het TDE-menu." #: lookandfeeltab.ui:101 #, no-c-format msgid "&QuickBrowser menus:" -msgstr "&QuickBrowser-menu's:" +msgstr "&Snelverkenner-menu's:" #: lookandfeeltab.ui:107 lookandfeeltab.ui:136 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." -msgstr "Kies een tegelafbeelding voor de knoppen van Quick Browser." +msgstr "Kies een tegelafbeelding voor de knoppen van de snelverkenner." #: lookandfeeltab.ui:118 lookandfeeltab.ui:147 lookandfeeltab.ui:198 #: lookandfeeltab.ui:252 lookandfeeltab.ui:331 @@ -941,8 +939,8 @@ msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for quick browser tile backgrounds" msgstr "" -"Als de optie \"Aangepaste kleur\" is geselecteerd, dan kunt u met deze knop " -"een kleur kiezen voor de achtergrondtegel van Quick Browser." +"Schakel de optie ‘Aangepaste kleur’ in om een kleur te kiezen voor de " +"tegelachtergrond van de snelverkenner." #: lookandfeeltab.ui:187 #, no-c-format @@ -950,8 +948,8 @@ msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for the TDE menu tile background" msgstr "" -"Als de optie \"Aangepaste kleur\" is geselecteerd, dan kunt u met deze knop " -"een kleur kiezen voor de achtergrondtegel van K-menu" +"Schakel de optie ‘Aangepaste kleur’ in om een kleur te kiezen voor de " +"tegelachtergrond van het TDE-menu." #: lookandfeeltab.ui:216 lookandfeeltab.ui:241 #, no-c-format @@ -964,8 +962,8 @@ msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for window list tile backgrounds" msgstr "" -"Als de optie \"Aangepaste kleur\" is geselecteerd, dan kunt u met deze knop " -"een kleur kiezen voor de achtergrondtegel van de vensterlijst." +"Schakel de optie ‘Aangepaste kleur’ in om een kleur te kiezen voor de " +"tegelachtergrond van de vensterlijst." #: lookandfeeltab.ui:235 #, no-c-format @@ -983,8 +981,8 @@ msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for the desktop tile background" msgstr "" -"Als de optie \"Aangepaste kleur\" is geselecteerd, dan kunt u met deze knop " -"een kleur kiezen voor de achtergrondtegel van de bureaubladknop." +"Schakel de optie ‘Aangepaste kleur’ in om een kleur te kiezen voor de " +"tegelachtergrond van het bureaublad." #: lookandfeeltab.ui:289 #, no-c-format @@ -997,13 +995,13 @@ msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for application tile backgrounds" msgstr "" -"Als de optie \"Aangepaste kleur\" is geselecteerd, dan kunt u met deze knop " -"een kleur kiezen voor de achtergrondtegel van programmaknoppen" +"Schakel de optie ‘Aangepaste kleur’ in om een kleur te kiezen voor de " +"tegelachtergrond van programma's." #: lookandfeeltab.ui:314 #, no-c-format msgid "Applicatio&ns:" -msgstr "Toepassi&ngen:" +msgstr "Progra&mma's:" #: lookandfeeltab.ui:320 lookandfeeltab.ui:349 #, no-c-format @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "Paneelachtergrond" #: lookandfeeltab.ui:407 #, no-c-format msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" -msgstr "Inkleuren volgens desktop-kleurensche&ma" +msgstr "Kleur van globaal kleurensche&ma gebruiken" #: lookandfeeltab.ui:413 #, no-c-format @@ -1027,14 +1025,14 @@ msgid "" "match the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' " "control module." msgstr "" -"Als deze optie is ingeschakeld wordt de kleur van de achtergrondafbeelding " -"van het paneel aan de standaardkleuren aangepast. Deze standaardkleuren kunt " -"u instellen in de 'Kleuren' configuratiemodule." +"Schakel in om de kleur van de achtergrondafbeelding van het paneel aan de " +"standaardkleuren aan te passen. Deze kleuren kunt u instellen in de " +"kleurenmodule van de systeeminstellingen." #: lookandfeeltab.ui:460 #, no-c-format msgid "This is a preview for the selected background image." -msgstr "Dit is een voorbeeld van de geselecteerde achtergrondafbeelding." +msgstr "Dit is een voorvertoning van de gekozen achtergrondafbeelding." #: lookandfeeltab.ui:479 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 9c92512da4b..6181de08d0d 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -432,6 +432,158 @@ msgstr "&Middelste muisknop:" msgid "Right b&utton:" msgstr "Rechterm&uisknop:" +#, fuzzy +#~| msgid "Taskbar" +#~ msgid "&Tasks" +#~ msgstr "Taakbalk" + +#, fuzzy +#~| msgid "Dis&play:" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Weer&gave:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +#~| "the windows on the current desktop. \n" +#~| "\n" +#~| "By default, this option is selected and all windows are shown." +#~ msgid "" +#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " +#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and " +#~ "all windows are shown." +#~ msgstr "" +#~ "Vink deze optie uit als u wilt dat de taakbalk <b>alleen</b> de vensters " +#~ "van het huidige werkblad toont.\n" +#~ "\n" +#~ "Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +#~| "desktop they appear on.\n" +#~| "\n" +#~| "By default this option is selected." +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +#~ "desktop they appear on. By default this option is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Kruis deze optie aan om vensters te rangschikken op volgorde van het " +#~ "werkblad waarop ze verschijnen.\n" +#~ "\n" +#~ "Standaard staat deze optie aan." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +#~| "\n" +#~| "By default, this option is selected and all windows are shown." +#~ msgid "" +#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " +#~ "this option is selected and all windows are shown." +#~ msgstr "" +#~ "Vink deze optie uit als u wilt dat de taakbalk <b>alleen</b> de vensters " +#~ "toont die op hetzelfde Xinerama-scherm staan als de taakbalk zelf.\n" +#~ "\n" +#~ "Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +#~| "minimized windows. \n" +#~| "\n" +#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " +#~| "windows." +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the " +#~ "taskbar will show all windows." +#~ msgstr "" +#~ "Kruis deze optie aan als u wilt dat de taakbalk <b>alleen</b> " +#~ "geminimaliseerde vensters toont.\n" +#~ "\n" +#~ "Standaard staat deze optie uit en toont de taakbalk alle vensters." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " +#~| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current " +#~| "state." +#~ msgid "" +#~ "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " +#~ "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." +#~ msgstr "" +#~ "De taakbalk kan taken tonen en/of verbergen op basis van hun huidige " +#~ "status. Selecteer <em>Elke</em> om taken met elke status te tonen." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " +#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " +#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show " +#~| "all windows</em> option.\n" +#~| "\n" +#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " +#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only " +#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n" +#~| "\n" +#~| "By default the taskbar groups windows when it is full." +#~ msgid "" +#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " +#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " +#~ "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show " +#~ "all windows</em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</" +#~ "strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to " +#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default " +#~ "the taskbar groups windows when it is full." +#~ msgstr "" +#~ "De taakbalk kan vensters van hetzelfde programma samenvoegen onder één " +#~ "knop. Als u op één van deze venstergroepknoppen klikt worden alle " +#~ "vensters uit die groep getoond. Dit is vooral handig als u de optie " +#~ "<em>Alle vensters tonen</em> hebt aangekruist.\n" +#~ "\n" +#~ "U kunt de taakbalk opdragen om vensters <strong>nooit</strong> te " +#~ "groeperen, <strong>altijd</strong> te groeperen of alleen te groeperen " +#~ "<strong>als de taakbalk vol is</strong>.\n" +#~ "\n" +#~ "Standaard groepeert de taakbalk vensters als deze vol is." + +#, fuzzy +#~| msgid "A&ppearance:" +#~ msgid "&Appearance" +#~ msgstr "Uiterlij&k:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons only" +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "Alleen pictogrammen" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " +#~| "configuration." +#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." +#~ msgstr "" +#~ "Kruis deze optie aan om vensters te rangschikken op volgorde van het " +#~ "werkblad waarop ze verschijnen." + +#, fuzzy +#~| msgid "Taskbar" +#~ msgid "Taskbar style:" +#~ msgstr "Taakbalk" + +#, fuzzy +#~| msgid "Actions" +#~ msgid "A&ctions" +#~ msgstr "Acties" + +#, fuzzy +#~| msgid "Actions" +#~ msgid "Mouse Actions" +#~ msgstr "Acties" + #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "Toepass&ingpictogrammen tonen" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index cc01d2eb63f..88f5a49f509 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 03:03+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "&Wide-area-netwerk" #: configdialog.ui:88 #, no-c-format -msgid "Alt+W" -msgstr "" - -#: configdialog.ui:91 -#, no-c-format msgid "" "Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " "working you need to configure wide area operation in using administrator mode" @@ -98,55 +93,40 @@ msgstr "" "te krijgen dient u de wide-area-operatie in te stellen in de " "administratormodus" -#: configdialog.ui:107 +#: configdialog.ui:104 #, no-c-format msgid "Loc&al network" msgstr "Lok&aal netwerk" #: configdialog.ui:110 #, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" - -#: configdialog.ui:116 -#, no-c-format msgid "" "Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." msgstr "" "Diensten op lokaal netwerk (in domein .local) adverteren via multicast-DNS." -#: configdialog.ui:125 +#: configdialog.ui:119 #, no-c-format msgid "Browse local networ&k" msgstr "Lokaal netwer&k doorbladeren" -#: configdialog.ui:128 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145 +#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133 #, no-c-format msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." msgstr "" "Lokale netwerken (domein .local) doorbladeren met behulp van multicast DNS." -#: configdialog.ui:139 +#: configdialog.ui:130 #, no-c-format msgid "Enable &Zeroconf network browsing" msgstr "" -#: configdialog.ui:142 -#, no-c-format -msgid "Alt+Z" -msgstr "" - -#: configdialog.ui:161 +#: configdialog.ui:149 #, no-c-format msgid "Additional Domains" msgstr "Aanvullende domeinen" -#: configdialog.ui:164 +#: configdialog.ui:152 #, no-c-format msgid "" "List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ." @@ -157,34 +137,34 @@ msgstr "" "local niet in deze lijst - deze is bij de optie 'Lokaal netwerk " "doorbladeren' hierboven al ingesteld." -#: configdialog.ui:175 +#: configdialog.ui:163 #, no-c-format msgid "W&ide area" msgstr "W&ide area" -#: configdialog.ui:194 +#: configdialog.ui:182 #, no-c-format msgid "Shared secret:" msgstr "Gedeeld geheim:" -#: configdialog.ui:219 +#: configdialog.ui:207 #, no-c-format msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" msgstr "" "Naam van deze computer (in volledig gekwalificeerde vorm (host.domein)." -#: configdialog.ui:227 +#: configdialog.ui:215 #, no-c-format msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." msgstr "" "Optioneel gedeeld geheim voor verificatie van dynamische DNS-bijwerkingen." -#: configdialog.ui:238 +#: configdialog.ui:226 #, no-c-format msgid "Domain:" msgstr "Domein:" -#: configdialog.ui:246 +#: configdialog.ui:234 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 26a32a07231..ed2e59283a0 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:13+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -33,52 +33,52 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "tomalbers@kde.nl,ruurdpels@kde.nl,vistausss@outlook.com" -#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:335 ruleswidgetbase.ui:1977 +#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:332 ruleswidgetbase.ui:1962 #, no-c-format msgid "Normal Window" msgstr "Normaal venster" -#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:370 ruleswidgetbase.ui:2012 +#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:367 ruleswidgetbase.ui:1997 #, no-c-format msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:350 ruleswidgetbase.ui:1992 +#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:347 ruleswidgetbase.ui:1977 #, no-c-format msgid "Dock (panel)" msgstr "Dock (paneel)" -#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:355 ruleswidgetbase.ui:1997 +#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:352 ruleswidgetbase.ui:1982 #, no-c-format msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:360 ruleswidgetbase.ui:2002 +#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:357 ruleswidgetbase.ui:1987 #, no-c-format msgid "Torn-Off Menu" msgstr "Afgescheurd menu" -#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:340 ruleswidgetbase.ui:1982 +#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:337 ruleswidgetbase.ui:1967 #, no-c-format msgid "Dialog Window" msgstr "Dialoogvenster" -#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:375 ruleswidgetbase.ui:2017 +#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:372 ruleswidgetbase.ui:2002 #, no-c-format msgid "Override Type" msgstr "Type afdwingen" -#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:380 ruleswidgetbase.ui:2022 +#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:377 ruleswidgetbase.ui:2007 #, no-c-format msgid "Standalone Menubar" msgstr "Losse menubalk" -#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:345 ruleswidgetbase.ui:1987 +#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:342 ruleswidgetbase.ui:1972 #, no-c-format msgid "Utility Window" msgstr "Hulpmiddelenvenster" -#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:365 ruleswidgetbase.ui:2007 +#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:362 ruleswidgetbase.ui:1992 #, no-c-format msgid "Splash Screen" msgstr "Opstartscherm" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Raadpleeg de documentatie voor meer informatie." msgid "Edit Shortcut" msgstr "Sneltoets aanpassen" -#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:411 +#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:408 #, no-c-format msgid "Extra role:" msgstr "Extra rol:" @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "&Nieuw..." msgid "&Modify..." msgstr "&Aanpassen..." -#: ruleslistbase.ui:59 +#: ruleslistbase.ui:56 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "&Omhoog verplaatsen" -#: ruleslistbase.ui:67 +#: ruleslistbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Om&laag verplaatsen" @@ -420,373 +420,373 @@ msgstr "Venster&klasse (programmasoort):" msgid "Window &role:" msgstr "Venster&rol:" -#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:441 -#: ruleswidgetbase.ui:514 ruleswidgetbase.ui:587 +#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:438 +#: ruleswidgetbase.ui:508 ruleswidgetbase.ui:578 #, no-c-format msgid "Unimportant" msgstr "Onbelangrijk" -#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:446 -#: ruleswidgetbase.ui:519 ruleswidgetbase.ui:592 +#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:443 +#: ruleswidgetbase.ui:513 ruleswidgetbase.ui:583 #, no-c-format msgid "Exact Match" msgstr "Exact overeenkomen" -#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:451 -#: ruleswidgetbase.ui:524 ruleswidgetbase.ui:597 +#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:448 +#: ruleswidgetbase.ui:518 ruleswidgetbase.ui:588 #, no-c-format msgid "Substring Match" msgstr "Deels overeenkomen" -#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:456 -#: ruleswidgetbase.ui:529 ruleswidgetbase.ui:602 +#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:453 +#: ruleswidgetbase.ui:523 ruleswidgetbase.ui:593 #, no-c-format msgid "Regular Expression" msgstr "Reguliere expressie" -#: ruleswidgetbase.ui:250 +#: ruleswidgetbase.ui:247 #, no-c-format msgid "Match w&hole window class" msgstr "Op ge&hele vensterklasse zoeken" -#: ruleswidgetbase.ui:258 +#: ruleswidgetbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Detect Window Properties" msgstr "Venstereigenschappen detecteren" -#: ruleswidgetbase.ui:286 +#: ruleswidgetbase.ui:283 #, no-c-format msgid "&Detect" msgstr "&Detecteren" -#: ruleswidgetbase.ui:315 +#: ruleswidgetbase.ui:312 #, no-c-format msgid "Window &Extra" msgstr "Venster &extra" -#: ruleswidgetbase.ui:326 +#: ruleswidgetbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Window &types:" msgstr "Venster&typen:" -#: ruleswidgetbase.ui:395 +#: ruleswidgetbase.ui:392 #, no-c-format msgid "Window t&itle:" msgstr "Venstert&itel:" -#: ruleswidgetbase.ui:427 +#: ruleswidgetbase.ui:424 #, no-c-format msgid "&Machine (hostname):" msgstr "&Machine (hostnaam):" -#: ruleswidgetbase.ui:664 +#: ruleswidgetbase.ui:652 #, no-c-format msgid "&Geometry" msgstr "Afmetin&gen" -#: ruleswidgetbase.ui:673 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:798 -#: ruleswidgetbase.ui:866 ruleswidgetbase.ui:912 ruleswidgetbase.ui:958 -#: ruleswidgetbase.ui:1031 ruleswidgetbase.ui:1088 ruleswidgetbase.ui:1194 -#: ruleswidgetbase.ui:1309 ruleswidgetbase.ui:1556 ruleswidgetbase.ui:1579 -#: ruleswidgetbase.ui:1602 ruleswidgetbase.ui:1640 ruleswidgetbase.ui:1678 -#: ruleswidgetbase.ui:1716 ruleswidgetbase.ui:1754 ruleswidgetbase.ui:1809 -#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1954 ruleswidgetbase.ui:2069 -#: ruleswidgetbase.ui:2092 ruleswidgetbase.ui:2167 ruleswidgetbase.ui:2209 -#: ruleswidgetbase.ui:2240 ruleswidgetbase.ui:2302 ruleswidgetbase.ui:2358 +#: ruleswidgetbase.ui:661 ruleswidgetbase.ui:737 ruleswidgetbase.ui:786 +#: ruleswidgetbase.ui:854 ruleswidgetbase.ui:900 ruleswidgetbase.ui:946 +#: ruleswidgetbase.ui:1019 ruleswidgetbase.ui:1076 ruleswidgetbase.ui:1182 +#: ruleswidgetbase.ui:1297 ruleswidgetbase.ui:1544 ruleswidgetbase.ui:1567 +#: ruleswidgetbase.ui:1590 ruleswidgetbase.ui:1628 ruleswidgetbase.ui:1666 +#: ruleswidgetbase.ui:1704 ruleswidgetbase.ui:1742 ruleswidgetbase.ui:1797 +#: ruleswidgetbase.ui:1864 ruleswidgetbase.ui:1939 ruleswidgetbase.ui:2054 +#: ruleswidgetbase.ui:2077 ruleswidgetbase.ui:2152 ruleswidgetbase.ui:2194 +#: ruleswidgetbase.ui:2225 ruleswidgetbase.ui:2284 ruleswidgetbase.ui:2337 #, no-c-format msgid "Do Not Affect" msgstr "Niet aanpassen" -#: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:803 -#: ruleswidgetbase.ui:871 ruleswidgetbase.ui:917 ruleswidgetbase.ui:963 -#: ruleswidgetbase.ui:1036 ruleswidgetbase.ui:1199 ruleswidgetbase.ui:1607 -#: ruleswidgetbase.ui:1645 ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1721 -#: ruleswidgetbase.ui:1759 ruleswidgetbase.ui:1884 +#: ruleswidgetbase.ui:666 ruleswidgetbase.ui:742 ruleswidgetbase.ui:791 +#: ruleswidgetbase.ui:859 ruleswidgetbase.ui:905 ruleswidgetbase.ui:951 +#: ruleswidgetbase.ui:1024 ruleswidgetbase.ui:1187 ruleswidgetbase.ui:1595 +#: ruleswidgetbase.ui:1633 ruleswidgetbase.ui:1671 ruleswidgetbase.ui:1709 +#: ruleswidgetbase.ui:1747 ruleswidgetbase.ui:1869 #, no-c-format msgid "Apply Initially" msgstr "Initieel toepassen" -#: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:808 -#: ruleswidgetbase.ui:876 ruleswidgetbase.ui:922 ruleswidgetbase.ui:968 -#: ruleswidgetbase.ui:1041 ruleswidgetbase.ui:1204 ruleswidgetbase.ui:1612 -#: ruleswidgetbase.ui:1650 ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1726 -#: ruleswidgetbase.ui:1764 ruleswidgetbase.ui:1889 +#: ruleswidgetbase.ui:671 ruleswidgetbase.ui:747 ruleswidgetbase.ui:796 +#: ruleswidgetbase.ui:864 ruleswidgetbase.ui:910 ruleswidgetbase.ui:956 +#: ruleswidgetbase.ui:1029 ruleswidgetbase.ui:1192 ruleswidgetbase.ui:1600 +#: ruleswidgetbase.ui:1638 ruleswidgetbase.ui:1676 ruleswidgetbase.ui:1714 +#: ruleswidgetbase.ui:1752 ruleswidgetbase.ui:1874 #, no-c-format msgid "Remember" msgstr "Onthouden" -#: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:813 -#: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:927 ruleswidgetbase.ui:973 -#: ruleswidgetbase.ui:1046 ruleswidgetbase.ui:1093 ruleswidgetbase.ui:1209 -#: ruleswidgetbase.ui:1314 ruleswidgetbase.ui:1561 ruleswidgetbase.ui:1584 -#: ruleswidgetbase.ui:1617 ruleswidgetbase.ui:1655 ruleswidgetbase.ui:1693 -#: ruleswidgetbase.ui:1731 ruleswidgetbase.ui:1769 ruleswidgetbase.ui:1814 -#: ruleswidgetbase.ui:1894 ruleswidgetbase.ui:1959 ruleswidgetbase.ui:2074 -#: ruleswidgetbase.ui:2097 ruleswidgetbase.ui:2172 ruleswidgetbase.ui:2214 -#: ruleswidgetbase.ui:2245 ruleswidgetbase.ui:2307 ruleswidgetbase.ui:2363 +#: ruleswidgetbase.ui:676 ruleswidgetbase.ui:752 ruleswidgetbase.ui:801 +#: ruleswidgetbase.ui:869 ruleswidgetbase.ui:915 ruleswidgetbase.ui:961 +#: ruleswidgetbase.ui:1034 ruleswidgetbase.ui:1081 ruleswidgetbase.ui:1197 +#: ruleswidgetbase.ui:1302 ruleswidgetbase.ui:1549 ruleswidgetbase.ui:1572 +#: ruleswidgetbase.ui:1605 ruleswidgetbase.ui:1643 ruleswidgetbase.ui:1681 +#: ruleswidgetbase.ui:1719 ruleswidgetbase.ui:1757 ruleswidgetbase.ui:1802 +#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1944 ruleswidgetbase.ui:2059 +#: ruleswidgetbase.ui:2082 ruleswidgetbase.ui:2157 ruleswidgetbase.ui:2199 +#: ruleswidgetbase.ui:2230 ruleswidgetbase.ui:2289 ruleswidgetbase.ui:2342 #, no-c-format msgid "Force" msgstr "Afdwingen" -#: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:818 -#: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:978 -#: ruleswidgetbase.ui:1051 ruleswidgetbase.ui:1214 ruleswidgetbase.ui:1622 -#: ruleswidgetbase.ui:1660 ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1736 -#: ruleswidgetbase.ui:1774 ruleswidgetbase.ui:1899 +#: ruleswidgetbase.ui:681 ruleswidgetbase.ui:757 ruleswidgetbase.ui:806 +#: ruleswidgetbase.ui:874 ruleswidgetbase.ui:920 ruleswidgetbase.ui:966 +#: ruleswidgetbase.ui:1039 ruleswidgetbase.ui:1202 ruleswidgetbase.ui:1610 +#: ruleswidgetbase.ui:1648 ruleswidgetbase.ui:1686 ruleswidgetbase.ui:1724 +#: ruleswidgetbase.ui:1762 ruleswidgetbase.ui:1884 #, no-c-format msgid "Apply Now" msgstr "Nu toepassen" -#: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:823 -#: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:983 -#: ruleswidgetbase.ui:1056 ruleswidgetbase.ui:1098 ruleswidgetbase.ui:1219 -#: ruleswidgetbase.ui:1319 ruleswidgetbase.ui:1566 ruleswidgetbase.ui:1589 -#: ruleswidgetbase.ui:1627 ruleswidgetbase.ui:1665 ruleswidgetbase.ui:1703 -#: ruleswidgetbase.ui:1741 ruleswidgetbase.ui:1779 ruleswidgetbase.ui:1819 -#: ruleswidgetbase.ui:1904 ruleswidgetbase.ui:1964 ruleswidgetbase.ui:2079 -#: ruleswidgetbase.ui:2102 ruleswidgetbase.ui:2177 ruleswidgetbase.ui:2219 -#: ruleswidgetbase.ui:2250 ruleswidgetbase.ui:2312 ruleswidgetbase.ui:2368 +#: ruleswidgetbase.ui:686 ruleswidgetbase.ui:762 ruleswidgetbase.ui:811 +#: ruleswidgetbase.ui:879 ruleswidgetbase.ui:925 ruleswidgetbase.ui:971 +#: ruleswidgetbase.ui:1044 ruleswidgetbase.ui:1086 ruleswidgetbase.ui:1207 +#: ruleswidgetbase.ui:1307 ruleswidgetbase.ui:1554 ruleswidgetbase.ui:1577 +#: ruleswidgetbase.ui:1615 ruleswidgetbase.ui:1653 ruleswidgetbase.ui:1691 +#: ruleswidgetbase.ui:1729 ruleswidgetbase.ui:1767 ruleswidgetbase.ui:1807 +#: ruleswidgetbase.ui:1889 ruleswidgetbase.ui:1949 ruleswidgetbase.ui:2064 +#: ruleswidgetbase.ui:2087 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2204 +#: ruleswidgetbase.ui:2235 ruleswidgetbase.ui:2294 ruleswidgetbase.ui:2347 #, no-c-format msgid "Force Temporarily" msgstr "Tijdelijk afdwingen" -#: ruleswidgetbase.ui:716 ruleswidgetbase.ui:743 ruleswidgetbase.ui:2153 -#: ruleswidgetbase.ui:2203 +#: ruleswidgetbase.ui:704 ruleswidgetbase.ui:731 ruleswidgetbase.ui:2138 +#: ruleswidgetbase.ui:2188 #, no-c-format msgid "0123456789-+,xX:" msgstr "0123456789-+,xX:" -#: ruleswidgetbase.ui:724 +#: ruleswidgetbase.ui:712 #, no-c-format msgid "&Size" msgstr "&Grootte" -#: ruleswidgetbase.ui:732 +#: ruleswidgetbase.ui:720 #, no-c-format msgid "&Position" msgstr "&Positie" -#: ruleswidgetbase.ui:849 +#: ruleswidgetbase.ui:837 #, no-c-format msgid "Maximized &horizontally" msgstr "&Horizontaal gemaximaliseerd" -#: ruleswidgetbase.ui:906 +#: ruleswidgetbase.ui:894 #, no-c-format msgid "&Fullscreen" msgstr "&Beeldvullend" -#: ruleswidgetbase.ui:952 +#: ruleswidgetbase.ui:940 #, no-c-format msgid "Maximized &vertically" msgstr "&Verticaal gemaximaliseerd" -#: ruleswidgetbase.ui:1006 +#: ruleswidgetbase.ui:994 #, no-c-format msgid "&Desktop" msgstr "Werkbla&d" -#: ruleswidgetbase.ui:1014 +#: ruleswidgetbase.ui:1002 #, no-c-format msgid "Sh&aded" msgstr "Opgero&ld" -#: ruleswidgetbase.ui:1082 +#: ruleswidgetbase.ui:1070 #, no-c-format msgid "M&inimized" msgstr "Gem&inimaliseerd" -#: ruleswidgetbase.ui:1116 +#: ruleswidgetbase.ui:1104 #, no-c-format msgid "No Placement" msgstr "Geen positionering" -#: ruleswidgetbase.ui:1121 +#: ruleswidgetbase.ui:1109 #, no-c-format msgid "Smart" msgstr "Intelligent" -#: ruleswidgetbase.ui:1126 +#: ruleswidgetbase.ui:1114 #, no-c-format msgid "Maximizing" msgstr "Maximaliseren" -#: ruleswidgetbase.ui:1131 +#: ruleswidgetbase.ui:1119 #, no-c-format msgid "Cascade" msgstr "Trapsgewijs" -#: ruleswidgetbase.ui:1136 +#: ruleswidgetbase.ui:1124 #, no-c-format msgid "Centered" msgstr "Centreren" -#: ruleswidgetbase.ui:1141 +#: ruleswidgetbase.ui:1129 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "Willekeurig" -#: ruleswidgetbase.ui:1146 +#: ruleswidgetbase.ui:1134 #, no-c-format msgid "Top-Left Corner" msgstr "Hoek linksboven" -#: ruleswidgetbase.ui:1151 +#: ruleswidgetbase.ui:1139 #, no-c-format msgid "Under Mouse" msgstr "Onder de cursor" -#: ruleswidgetbase.ui:1156 +#: ruleswidgetbase.ui:1144 #, no-c-format msgid "On Main Window" msgstr "Aan hoofdvenster" -#: ruleswidgetbase.ui:1171 +#: ruleswidgetbase.ui:1159 #, no-c-format msgid "P&lacement" msgstr "Po&sitionering" -#: ruleswidgetbase.ui:1236 +#: ruleswidgetbase.ui:1224 #, no-c-format msgid "&Preferences" msgstr "&Instellingen" -#: ruleswidgetbase.ui:1247 +#: ruleswidgetbase.ui:1235 #, no-c-format msgid "Keep &above" msgstr "&Altijd op voorgrond" -#: ruleswidgetbase.ui:1255 +#: ruleswidgetbase.ui:1243 #, no-c-format msgid "Keep &below" msgstr "Altijd op a&chtergrond" -#: ruleswidgetbase.ui:1263 +#: ruleswidgetbase.ui:1251 #, no-c-format msgid "Skip pa&ger" msgstr "Niet op &werkbladoverzicht" -#: ruleswidgetbase.ui:1271 +#: ruleswidgetbase.ui:1259 #, no-c-format msgid "Skip &taskbar" msgstr "Niet op &taakbalk" -#: ruleswidgetbase.ui:1279 +#: ruleswidgetbase.ui:1267 #, no-c-format msgid "&No border" msgstr "&Naadloos" -#: ruleswidgetbase.ui:1287 +#: ruleswidgetbase.ui:1275 #, no-c-format msgid "Accept &focus" msgstr "&Focus accepteren" -#: ruleswidgetbase.ui:1295 +#: ruleswidgetbase.ui:1283 #, no-c-format msgid "&Closeable" msgstr "&Sluitbaar" -#: ruleswidgetbase.ui:1303 +#: ruleswidgetbase.ui:1291 #, no-c-format msgid "A&ctive opacity in %" msgstr "Ondoorzichtigheid (in %) indien a&ctief" -#: ruleswidgetbase.ui:1337 ruleswidgetbase.ui:1837 +#: ruleswidgetbase.ui:1325 ruleswidgetbase.ui:1825 #, no-c-format msgid "0123456789" msgstr "0123456789" -#: ruleswidgetbase.ui:1862 +#: ruleswidgetbase.ui:1850 #, no-c-format msgid "I&nactive opacity in %" msgstr "Ondoorzichtigheid (in %) indien i&nactief" -#: ruleswidgetbase.ui:1870 +#: ruleswidgetbase.ui:1858 #, no-c-format msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: ruleswidgetbase.ui:1919 +#: ruleswidgetbase.ui:1904 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Aanpassen..." -#: ruleswidgetbase.ui:1937 +#: ruleswidgetbase.ui:1922 #, no-c-format msgid "W&orkarounds" msgstr "Tijdelijke &oplossingen" -#: ruleswidgetbase.ui:1948 +#: ruleswidgetbase.ui:1933 #, no-c-format msgid "&Focus stealing prevention" msgstr "Afpakken van toetsenbord&focus voorkomen" -#: ruleswidgetbase.ui:2035 +#: ruleswidgetbase.ui:2020 #, no-c-format msgid "Opaque" msgstr "Ondoorzichtig" -#: ruleswidgetbase.ui:2040 +#: ruleswidgetbase.ui:2025 #, no-c-format msgid "Transparent" msgstr "Doorzichtig" -#: ruleswidgetbase.ui:2055 +#: ruleswidgetbase.ui:2040 #, no-c-format msgid "Window &type" msgstr "Venster&type" -#: ruleswidgetbase.ui:2063 +#: ruleswidgetbase.ui:2048 #, no-c-format msgid "&Moving/resizing" msgstr "Verplaatsen/Af&metingen wijzigen" -#: ruleswidgetbase.ui:2115 +#: ruleswidgetbase.ui:2100 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Geen" -#: ruleswidgetbase.ui:2120 +#: ruleswidgetbase.ui:2105 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ruleswidgetbase.ui:2125 +#: ruleswidgetbase.ui:2110 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ruleswidgetbase.ui:2130 +#: ruleswidgetbase.ui:2115 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ruleswidgetbase.ui:2135 +#: ruleswidgetbase.ui:2120 #, no-c-format msgid "Extreme" msgstr "Extreem" -#: ruleswidgetbase.ui:2161 +#: ruleswidgetbase.ui:2146 #, no-c-format msgid "M&inimum size" msgstr "M&inimumgrootte" -#: ruleswidgetbase.ui:2192 +#: ruleswidgetbase.ui:2177 #, no-c-format msgid "M&aximum size" msgstr "M&aximumgrootte" -#: ruleswidgetbase.ui:2234 +#: ruleswidgetbase.ui:2219 #, no-c-format msgid "Ignore requested &geometry" msgstr "Aangevraagde afmetin&gen negeren" -#: ruleswidgetbase.ui:2293 +#: ruleswidgetbase.ui:2278 #, no-c-format msgid "Strictly obey geometry" msgstr "Afmetingen strikt opvolgen" -#: ruleswidgetbase.ui:2349 +#: ruleswidgetbase.ui:2331 #, no-c-format msgid "Block global shortcuts" msgstr "Globale snelkoppelingen blokkeren" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po index 8ffd4d8e689..140ea643890 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-17 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:51+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -26,42 +26,42 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: kgreet_winbind.cpp:128 +#: kgreet_winbind.cpp:130 msgid "&Domain:" msgstr "&Domein:" -#: kgreet_winbind.cpp:129 +#: kgreet_winbind.cpp:131 msgid "&Username:" msgstr "Gebr&uikersnaam:" -#: kgreet_winbind.cpp:143 +#: kgreet_winbind.cpp:145 msgid "Domain:" msgstr "Domein:" -#: kgreet_winbind.cpp:146 +#: kgreet_winbind.cpp:148 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: kgreet_winbind.cpp:165 +#: kgreet_winbind.cpp:167 msgid "&Password:" msgstr "&Wachtwoord:" -#: kgreet_winbind.cpp:166 +#: kgreet_winbind.cpp:168 msgid "Current &password:" msgstr "&Huidig wachtwoord:" -#: kgreet_winbind.cpp:189 +#: kgreet_winbind.cpp:191 msgid "&New password:" msgstr "&Nieuw wachtwoord:" -#: kgreet_winbind.cpp:190 +#: kgreet_winbind.cpp:192 msgid "Con&firm password:" msgstr "Wachtwoord &bevestigen:" -#: kgreet_winbind.cpp:378 +#: kgreet_winbind.cpp:380 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Niet-herkende prompt \"%1\"" -#: kgreet_winbind.cpp:674 +#: kgreet_winbind.cpp:676 msgid "Winbind / Samba" msgstr "Winbind / Samba" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/khotkeys.po index 601ec48515d..82111f35622 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-25 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:46+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -60,26 +60,30 @@ msgstr "&Uitschakelen" msgid "&Disable (group is disabled)" msgstr "&Uitschakelen (groep is uitgeschakeld)" -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46 +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 msgid "Command/URL..." msgstr "Commando/URL..." -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 msgid "TDE Menu Entry..." msgstr "TDE Menu-optie..." -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49 msgid "DCOP Call..." msgstr "DCOP-aanroep..." -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49 +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 msgid "Keyboard Input..." msgstr "Toetsenbordinvoer..." -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:51 msgid "Activate Window..." msgstr "Venster activeren..." +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:52 +msgid "Waiting..." +msgstr "" + #: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47 msgid "Active Window..." msgstr "Actief venster..." @@ -122,8 +126,8 @@ msgstr "Aan groep toevoegen" msgid "Ignore Group" msgstr "Groep negeren" -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351 -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374 +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:406 +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:429 #: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216 msgid "Window Details" msgstr "Vensterdetails" @@ -267,7 +271,7 @@ msgstr "" "Het importeren van het bestand is mislukt. Waarschijnlijk is het geen geldig " "actiebestand." -#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250 +#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:252 msgid "These entries were created using Menu Editor." msgstr "Deze items werden aangemaakt met de Menubewerker." @@ -405,46 +409,50 @@ msgstr "" msgid "Simple Window..." msgstr "Eenvoudig venster..." -#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +#: shared/actions.cpp:161 shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180 msgid "KHotKeys was unable to execute" msgstr "" -#: shared/actions.cpp:159 +#: shared/actions.cpp:161 msgid "Please verify existence of the service" msgstr "" -#: shared/actions.cpp:159 +#: shared/actions.cpp:161 msgid "Unable to launch service!" msgstr "" -#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +#: shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180 msgid "Please verify existence and permissions of the executable file" msgstr "" -#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +#: shared/actions.cpp:175 shared/actions.cpp:180 msgid "Unable to launch program" msgstr "" -#: shared/actions.cpp:186 +#: shared/actions.cpp:188 msgid "Command/URL : " msgstr "Commando/URL: " -#: shared/actions.cpp:223 +#: shared/actions.cpp:225 msgid "Menuentry : " msgstr "Menuoptie: " -#: shared/actions.cpp:307 +#: shared/actions.cpp:309 msgid "DCOP : " msgstr "DCOP: " -#: shared/actions.cpp:401 +#: shared/actions.cpp:403 msgid "Keyboard input : " msgstr "Toetsenbordinvoer: " -#: shared/actions.cpp:447 +#: shared/actions.cpp:449 msgid "Activate window : " msgstr "Venster activeren: " +#: shared/actions.cpp:479 +msgid "Waiting %1 ms" +msgstr "" + #: shared/conditions.cpp:297 msgid "Active window: " msgstr "Actief venster: " @@ -479,15 +487,15 @@ msgstr "" msgid "Shortcut trigger: " msgstr "Sneltoetsstarter: " -#: shared/triggers.cpp:318 +#: shared/triggers.cpp:320 msgid "Window trigger: " msgstr "Vensterstarter: " -#: shared/triggers.cpp:354 +#: shared/triggers.cpp:356 msgid "Gesture trigger: " msgstr "Gebaarstarter: " -#: shared/triggers.cpp:414 +#: shared/triggers.cpp:416 msgid "Voice trigger: " msgstr "Stemactivatie: " @@ -531,11 +539,28 @@ msgstr "&Nieuw" msgid "&Modify..." msgstr "&Wijzigen..." +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:105 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Move &up" +msgstr "" + +#: kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui:113 +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Move &down" +msgstr "" + #: kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui:38 #, no-c-format msgid "Command/URL to execute:" msgstr "Te starten commando/URL-adres:" +#: kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "Actie verwijderen" + #: kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui:30 #, no-c-format msgid "Remote &application:" @@ -777,6 +802,11 @@ msgstr "" "Zorg ervoor dat de optie <i>Volledig duplex</i> in de configuratiemodule " "<i>Geluidsserver</i> is ingeschakeld." +#: kcontrol/ui/waiting_widget_ui.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Waiting time (ms): " +msgstr "Verlooptijd (ms):" + #: kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui:30 #, no-c-format msgid "Trigger When" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po index c46ac249eba..c4d87f85f57 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konqueror.po @@ -2971,11 +2971,26 @@ msgstr "Geschiedenis wissen" #~ msgstr "Sorteervolgorde" #, fuzzy +#~| msgid "By Name (Case Insensitive)" +#~ msgid "Unicode based, &case insensitive" +#~ msgstr "Op naam (hoofdletterONgevoelig)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Local file" +#~ msgid "&Locale based" +#~ msgstr "Lokaal bestand" + +#, fuzzy #~| msgid "Show &Hidden Files" #~ msgid "Group &Hidden First" #~ msgstr "&Verborgen bestanden tonen" #, fuzzy +#~| msgid "Sort" +#~ msgid "&Sort" +#~ msgstr "Sorteren" + +#, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Koppeling verwijderen" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po index 5f5702df974..8f39699d6cc 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/konsole.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-19 20:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-19 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 21:09+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rinsedevries@kde.nl,vertaling@kde.nl,,sanderkoning@kde.nl" -#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966 +#: TEWidget.cpp:977 TEWidget.cpp:979 msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "Grootte: XXX x XXX" -#: TEWidget.cpp:971 +#: TEWidget.cpp:984 msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Grootte: %1 x %2" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "Sessie hernoemen" msgid "Session name:" msgstr "Sessienaam:" -#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:996 +#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:989 msgid "History Configuration" msgstr "Geschiedenisconfiguratie" -#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1004 +#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:997 msgid "&Enable" msgstr "Activ&eren" @@ -546,13 +546,13 @@ msgstr "Activ&eren" msgid "&Number of lines: " msgstr "Aa&ntal regels: " -#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1011 +#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1004 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" -#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1013 +#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1006 msgid "&Set Unlimited" msgstr "Onbeperkt in&stellen" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Grootte-instellingen" msgid "Number of columns:" msgstr "Aantal kolommen:" -#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1018 +#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1011 msgid "Number of lines:" msgstr "Aantal regels:" @@ -760,11 +760,11 @@ msgstr "Instellingen van Konsole gebr&uiken" msgid "&Close Terminal Emulator" msgstr "Terminal &sluiten" -#: konsole_part.cpp:946 +#: konsole_part.cpp:939 msgid "Word Connectors" msgstr "Woordverbindingen" -#: konsole_part.cpp:947 +#: konsole_part.cpp:940 msgid "" "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "clicking:" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ktip.po index fb3ebcdf398..b116ed63baf 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ktip.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-09 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-22 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -1167,9 +1167,10 @@ msgstr "" "em></p>\n" #: tips:706 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" +"Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n" "files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" "work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" "by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n" @@ -1673,6 +1674,8 @@ msgid "" "size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" "<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" +"<li>Mouse-Wheel on the speaker icon on the TDE system tray for quick " +"adjustment of sound volume.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1689,7 +1692,7 @@ msgstr "" "</li>\n" "<li>Muiswiel over de pager loopt door de bureaubladen.</li></ul></p>\n" -#: tips:1020 +#: tips:1022 msgid "" "<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.</p>\n" @@ -1698,7 +1701,7 @@ msgstr "" "prompt\n" "op de huidige locatie.</p>\n" -#: tips:1027 +#: tips:1029 #, fuzzy msgid "" "<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" @@ -1715,7 +1718,7 @@ msgstr "" "FAQ\">deze vraag in de vraag-en-antwoordsectie</a> voor meer informatie.</" "p>\n" -#: tips:1037 +#: tips:1039 msgid "" "<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1734,7 +1737,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">de TDE-gebruikersgids</a>.</p>\n" -#: tips:1048 +#: tips:1050 msgid "" "<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr "" "een e-mail naar\n" "iemand wilt sturen.</p>\n" -#: tips:1057 +#: tips:1059 #, fuzzy msgid "" "<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1779,7 +1782,7 @@ msgstr "" "het <a\n" "href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">bijhorende handboek</a>.</p>\n" -#: tips:1073 +#: tips:1075 msgid "" "<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1789,7 +1792,7 @@ msgstr "" "wordt er een korte lijst getoond met alle vensters op elk bureaublad.\n" "U kunt dan bovendien de vensters (trapsgewijs) ordenen.</p>\n" -#: tips:1081 +#: tips:1083 msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1807,7 +1810,7 @@ msgstr "" "'Bureaublad instellen...'\n" "te selecteren.</p>\n" -#: tips:1091 +#: tips:1093 #, fuzzy msgid "" "<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1833,7 +1836,7 @@ msgstr "" "opsplitst,\n" "en welke niet.</p>\n" -#: tips:1105 +#: tips:1107 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1858,14 +1861,16 @@ msgstr "" "gaan naar de eerste tip.</i>\n" "</p>\n" -#: tips:1117 +#: tips:1119 msgid "" "<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n" "<p>\n" -"<b>network:</b> chat.freenode.net\n" +"<b>network:</b> irc.libera.chat\n" "<br />\n" "<b>channel:</b> #trinity-desktop\n" "<p>\n" +"<p>Important to note that we have moved from Freenode to Libera Chat as of " +"<b>May 9th, 2021</b>, so be sure to update any outdated links.</p>\n" "<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people " "from the TDE community.</p>\n" "<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you " @@ -1875,7 +1880,7 @@ msgid "" "<p><b>Join now!</b></p>\n" msgstr "" -#: tips:1136 +#: tips:1140 msgid "" "<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n" "<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href=" @@ -1896,7 +1901,7 @@ msgid "" "<p><b>You can contribute this way too, to make TDE great again!</b></p>\n" msgstr "" -#: tips:1153 +#: tips:1157 msgid "" "<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not " "patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init " @@ -1911,7 +1916,7 @@ msgid "" "<p>Isn't that wonderful?</p>\n" msgstr "" -#: tips:1168 +#: tips:1172 msgid "" "<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title=" "\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n" @@ -1925,7 +1930,7 @@ msgid "" "<p><b>The TDE community will be thankful for your contribution!</b></p>\n" msgstr "" -#: tips:1183 +#: tips:1187 msgid "" "<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and " "doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n" @@ -1942,7 +1947,7 @@ msgid "" "<p><b>Go and spread the news around the world!</b></p>\n" msgstr "" -#: tips:1196 +#: tips:1200 msgid "" "<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock " "bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href=" @@ -2068,6 +2073,48 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" +#~ "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" +#~ "here are a few you might not have known of:\n" +#~ "<ul><li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-" +#~ "size,\n" +#~ "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" +#~ "<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" +#~ "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" +#~ "different windows.</li>\n" +#~ "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" +#~ "desktop.</li></ul></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>U kunt de muiswiel gebruiken om een aantal taken snel uit te voeren.\n" +#~ "Hieronder vindt u een aantal die u misschien nog niet kent:\n" +#~ "<ul> <li>Ctrl+muiswiel in Konqueror verandert de tekstgrootte, of in de " +#~ "bestandsbeheerder\n" +#~ "de pictogramgrootte.</li>\n" +#~ "<li>Shift+muiswiel versnelt het schuiven in alle TDE-programma's</li>\n" +#~ "<li>Muiswiel over de taakbalk in Kicker loopt door de vensters.</li>\n" +#~ "<li>Muiswiel over de tabbladen in een TDE-programma loopt door de " +#~ "tabbladen.</li>\n" +#~ "<li>Muiswiel over de pager loopt door de bureaubladen.</li></ul></p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" +#~ "files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" +#~ "work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" +#~ "by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "Elke UNIX-gebruiker heeft een persoonlijke map met daarin zijn of haar\n" +#~ "bestanden en gebruikersspecifieke configuratiebestanden. Als u in " +#~ "Konsole\n" +#~ "werkt, dan kunt u op eenvoudige wijze naar uw persoonlijke map gaan\n" +#~ "door het commando <b>cd</b> zonder parameters in te voeren.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Bijgedragen door Carsten Niehaus</em></p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" #~ "<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n" #~ "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do " #~ "it.)\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskbar.po index 87b5be15611..799ce6b9a90 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-14 20:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:00+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Nieuw taakbalkitem" msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "Vorig taakbalkitem" -#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835 +#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1830 msgid "modified" msgstr "gewijzigd" @@ -58,24 +58,24 @@ msgstr "" msgid "Move to End" msgstr "" -#: taskcontainer.cpp:1749 +#: taskcontainer.cpp:1744 msgid "Loading application ..." msgstr "Programma laden..." -#: taskcontainer.cpp:1816 +#: taskcontainer.cpp:1811 msgid "On all desktops" msgstr "Op alle bureaubladen" -#: taskcontainer.cpp:1821 +#: taskcontainer.cpp:1816 #, c-format msgid "On %1" msgstr "Op %1" -#: taskcontainer.cpp:1827 +#: taskcontainer.cpp:1822 msgid "Requesting attention" msgstr "Vraagt om aandacht" -#: taskcontainer.cpp:1833 +#: taskcontainer.cpp:1828 msgid "Has unsaved changes" msgstr "Heeft onopgeslagen wijzigingen" @@ -471,6 +471,34 @@ msgstr "Achtergrondkleur voor taakbalkknoppen" msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "Deze kleur wordt gebruikt voor de achtergrond van taakbalkknoppen." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button " +#~ "frame around the item currently under the mouse. By default, this option " +#~ "is on." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zorgt ervoor dat de taakbalk zichtbare knopranden om elk " +#~ "taakbalkitem tekent.\\n\\nStandaard staat deze optie uit." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-" +#~| "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different " +#~| "desktop while the taskbar is starting, an icon is shown until the window " +#~| "is restored or the appropriate desktop is activated, respectively.</p>" +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-" +#~ "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop " +#~ "while the taskbar is starting, an icon is shown until the window is " +#~ "restored or the appropriate desktop is activated, respectively. This " +#~ "options needs a TWin compositor in order to work.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie laat een miniatuur van het venster zien in het muisover-" +#~ "effect. <p>Als een venster is geminimaliseerd of op een ander bureaublad " +#~ "staat als de taakbalk start, dan zal er een pictogram worden getoond " +#~ "totdat het venster is hersteld of het bijhorende bureaublad is " +#~ "geactiveerd.</p>" + #~ msgid "Show application icons" #~ msgstr "Programmapictogrammen tonen" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskmanager.po index aa2ad2583e0..6df857f4087 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-12 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 23:12+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Ma&ximaliseren" msgid "&Shade" msgstr "Op&rollen" -#: taskrmbmenu.cpp:113 +#: taskrmbmenu.cpp:113 taskrmbmenu.cpp:205 msgid "Move Task Button" msgstr "" @@ -91,23 +91,23 @@ msgstr "Alles ma&ximaliseren" msgid "&Restore All" msgstr "Alles he&rstellen" -#: taskrmbmenu.cpp:203 +#: taskrmbmenu.cpp:210 msgid "&Close All" msgstr "Alles &sluiten" -#: taskrmbmenu.cpp:214 +#: taskrmbmenu.cpp:221 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Boven &anderen houden" -#: taskrmbmenu.cpp:219 +#: taskrmbmenu.cpp:226 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Onder an&deren houden" -#: taskrmbmenu.cpp:224 +#: taskrmbmenu.cpp:231 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig scherm" -#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262 +#: taskrmbmenu.cpp:248 taskrmbmenu.cpp:269 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle bureaubladen" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_fish.po index 17857faebcf..dac039fd52e 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-27 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-06 22:42+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "Bezig met verbinden..." msgid "Initiating protocol..." msgstr "Bezig met initialiseren van protocol..." -#: fish.cpp:604 +#: fish.cpp:606 msgid "Local Login" msgstr "Lokaal aanmelden" -#: fish.cpp:606 +#: fish.cpp:608 msgid "SSH Authorization" msgstr "SSH-autorisatie" -#: fish.cpp:708 +#: fish.cpp:710 msgid "Disconnected." msgstr "Niet verbonden." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index f2c9f8e7c07..55aa00a062e 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-15 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 08:22+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" @@ -35,244 +35,334 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "Er kan niet tegelijkertijd een subsystem en commando worden opgegeven." +#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP-login" + +#: tdeio_sftp.cpp:224 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:753 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "Geen opties aangeleverd voor uitvoering van ssh." +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "Er kon geen geheugen voor SFTP-pakket worden gereserveerd." -#: ksshprocess.cpp:761 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "Het ssh-proces kon niet worden uitgevoerd." +#: tdeio_sftp.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host <b>%1:%2</b>" -#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 -#: ksshprocess.cpp:1006 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het communiceren met ssh." +#: tdeio_sftp.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "No hostname specified." +msgstr "Geen hostnaam opgegeven" -#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Verbinding verbroken door host op afstand." +#: tdeio_sftp.cpp:536 +msgid "site:" +msgstr "site:" -#: ksshprocess.cpp:866 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Voer een wachtwoord in." +#: tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:905 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Voer het wachtwoord voor uw private SSH-sleutel in." +#: tdeio_sftp.cpp:593 +msgid "Could not set host." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:919 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "Authenticatie naar %1 mislukt" +#: tdeio_sftp.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Could not set port." +msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen" -#: ksshprocess.cpp:942 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " -"host's key is not in the \"known hosts\" file." +#: tdeio_sftp.cpp:609 +msgid "Could not set username." msgstr "" -"De identiteit van de host op afstand '%1' kon niet worden geverifieerd omdat " -"de sleutel van de host niet aanwezig is in het bestand \"known hosts\"." -#: ksshprocess.cpp:948 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." +#: tdeio_sftp.cpp:618 +msgid "Could not set log verbosity." msgstr "" -" Voeg de sleutel van de host handmatig toe aan het bestand \"known hosts\" " -"of neem contact op met uw systeembeheerder." -#: ksshprocess.cpp:954 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#: tdeio_sftp.cpp:626 +msgid "Could not parse the config file." msgstr "" -" Voeg de sleutel van de host handmatig toe aan %1 of neem contact op met uw " -"systeembeheerder." -#: ksshprocess.cpp:986 +#: tdeio_sftp.cpp:680 +#, c-format msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" msgstr "" -"De identiteit van de host op afstand '%1' kon niet worden geverifieerd. De " -"vingerafdruk van de host' sleutel is:\n" -"%2\n" -"U kunt de vingerafdruk verifiëren met de systeembeheerder van de host " -"voordat u een verbinding opbouwt.\n" -"\n" -"Wilt u toch de sleutel van de host accepteren en de verbinding opbouwen?" - -#: ksshprocess.cpp:1014 + +#: tdeio_sftp.cpp:691 msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" msgstr "" -"WAARSCHUWING: de identiteit van de host op afstand '%1' is veranderd!\n" -"\n" -"Mogelijk luistert iemand uw verbinding af, of de systeembeheerder heeft " -"zojuist de sleutel van de host gewijzigd. In beide gevallen kunt u het best " -"de vingerafdruk van de host' sleutel verifiëren met de systeembeheerder van " -"de host. De vingerafdruk van de sleutel is:\n" -"%2\n" -"Voeg de correcte host-sleutel toe aan \"%3\" om van deze melding af te komen." - -#: ksshprocess.cpp:1049 + +#: tdeio_sftp.cpp:704 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host kan niet worden geverifieerd." + +#: tdeio_sftp.cpp:705 msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" -"WAARSCHUWING: de identiteit van de host op afstand '%1' is veranderd!\n" -"\n" -"Mogelijk luistert iemand uw verbinding af, of de systeembeheerder heeft " -"zojuist de sleutel van de host gewijzigd. In beide gevallen kunt u het best " -"de vingerafdruk van de host' sleutel verifiëren met de systeembeheerder van " -"de host. De vingerafdruk van de sleutel is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Wilt u toch de nieuwe sleutel van de host accepteren en een verbinding " -"opbouwen?" - -#: ksshprocess.cpp:1073 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "Host-sleutel werd geweigerd." - -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het verzoek opnieuw." - -#: tdeio_sftp.cpp:506 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host <b>%1:%2</b>" -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Geen hostnaam opgegeven" +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgstr "De authenticatie is mislukt." -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP-login" +#: tdeio_sftp.cpp:741 +msgid "none" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "site:" +#: tdeio_sftp.cpp:748 +msgid "" +"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:625 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Voer uw gebruikersnaam en sleutelwachtwoord in." +#: tdeio_sftp.cpp:768 +msgid "public key" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:794 +msgid "keyboard interactive" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:627 +#: tdeio_sftp.cpp:810 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in." -#: tdeio_sftp.cpp:635 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord" - -#: tdeio_sftp.cpp:640 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in" - -#: tdeio_sftp.cpp:699 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host kan niet worden geverifieerd." - -#: tdeio_sftp.cpp:710 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host is veranderd." - -#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 -msgid "Authentication failed." -msgstr "De authenticatie is mislukt." - -#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 -msgid "Connection failed." -msgstr "Verbinding mislukt." +#: tdeio_sftp.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "" +"Login failed.\n" +"Please confirm your username and password, and enter them again." +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in." -#: tdeio_sftp.cpp:752 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Onverwachte SFTP-fout: %1" +#: tdeio_sftp.cpp:839 +msgid "password" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:796 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP-versie %1" +#: tdeio_sftp.cpp:853 +msgid "" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:802 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protocolfout." +#: tdeio_sftp.cpp:861 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:808 +#: tdeio_sftp.cpp:866 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Succesvol verbonden met %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1043 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het opnieuw." - -#: tdeio_sftp.cpp:1064 +#: tdeio_sftp.cpp:1381 +#, c-format msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " -"again." -msgstr "" -"Er deed zich een onbekende fout voor tijdens het kopiëren van het bestand " -"naar '%1'. Probeer het opnieuw." - -#: tdeio_sftp.cpp:1314 -msgid "The remote host does not support renaming files." +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" -"De externe host biedt geen ondersteuning voor het hernoemen van bestanden." -#: tdeio_sftp.cpp:1363 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "" -"De externe host biedt geen ondersteuning voor het aanmaken van symbolische " -"koppelingen." - -#: tdeio_sftp.cpp:1488 -msgid "Connection closed" -msgstr "Verbinding verbroken" - -#: tdeio_sftp.cpp:1490 -msgid "Could not read SFTP packet" +#: tdeio_sftp.cpp:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read link: %1" msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen" -#: tdeio_sftp.cpp:1607 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP-commando is mislukt door een onbekende oorzaak." - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "De SFTP-server ontving een ongeldig bericht." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "" -"U probeerde een operatie die niet wordt ondersteund door de SFTP-server." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Foutcode: %1" +#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "Er kan niet tegelijkertijd een subsystem en commando worden opgegeven." + +#~ msgid "No options provided for ssh execution." +#~ msgstr "Geen opties aangeleverd voor uitvoering van ssh." + +#~ msgid "Failed to execute ssh process." +#~ msgstr "Het ssh-proces kon niet worden uitgevoerd." + +#~ msgid "Error encountered while talking to ssh." +#~ msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het communiceren met ssh." + +#~ msgid "Connection closed by remote host." +#~ msgstr "Verbinding verbroken door host op afstand." + +#~ msgid "Please supply a password." +#~ msgstr "Voer een wachtwoord in." + +#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +#~ msgstr "Voer het wachtwoord voor uw private SSH-sleutel in." + +#~ msgid "Authentication to %1 failed" +#~ msgstr "Authenticatie naar %1 mislukt" + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " +#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." +#~ msgstr "" +#~ "De identiteit van de host op afstand '%1' kon niet worden geverifieerd " +#~ "omdat de sleutel van de host niet aanwezig is in het bestand \"known hosts" +#~ "\"." + +#~ msgid "" +#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ " Voeg de sleutel van de host handmatig toe aan het bestand \"known hosts" +#~ "\" of neem contact op met uw systeembeheerder." + +#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#~ msgstr "" +#~ " Voeg de sleutel van de host handmatig toe aan %1 of neem contact op met " +#~ "uw systeembeheerder." + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's " +#~ "key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +#~ "connecting.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +#~ msgstr "" +#~ "De identiteit van de host op afstand '%1' kon niet worden geverifieerd. " +#~ "De vingerafdruk van de host' sleutel is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "U kunt de vingerafdruk verifiëren met de systeembeheerder van de host " +#~ "voordat u een verbinding opbouwt.\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u toch de sleutel van de host accepteren en de verbinding opbouwen?" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint " +#~ "is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +#~ msgstr "" +#~ "WAARSCHUWING: de identiteit van de host op afstand '%1' is veranderd!\n" +#~ "\n" +#~ "Mogelijk luistert iemand uw verbinding af, of de systeembeheerder heeft " +#~ "zojuist de sleutel van de host gewijzigd. In beide gevallen kunt u het " +#~ "best de vingerafdruk van de host' sleutel verifiëren met de " +#~ "systeembeheerder van de host. De vingerafdruk van de sleutel is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "Voeg de correcte host-sleutel toe aan \"%3\" om van deze melding af te " +#~ "komen." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. " +#~ "The key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "WAARSCHUWING: de identiteit van de host op afstand '%1' is veranderd!\n" +#~ "\n" +#~ "Mogelijk luistert iemand uw verbinding af, of de systeembeheerder heeft " +#~ "zojuist de sleutel van de host gewijzigd. In beide gevallen kunt u het " +#~ "best de vingerafdruk van de host' sleutel verifiëren met de " +#~ "systeembeheerder van de host. De vingerafdruk van de sleutel is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u toch de nieuwe sleutel van de host accepteren en een verbinding " +#~ "opbouwen?" + +#~ msgid "Host key was rejected." +#~ msgstr "Host-sleutel werd geweigerd." + +#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +#~ msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het verzoek opnieuw." + +#~ msgid "Please enter your username and key passphrase." +#~ msgstr "Voer uw gebruikersnaam en sleutelwachtwoord in." + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord" + +#~ msgid "Please enter a username and password" +#~ msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in" + +#~ msgid "Warning: Host's identity changed." +#~ msgstr "Waarschuwing: de identiteit van de host is veranderd." + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "Verbinding mislukt." + +#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" +#~ msgstr "Onverwachte SFTP-fout: %1" + +#~ msgid "SFTP version %1" +#~ msgstr "SFTP-versie %1" + +#~ msgid "Protocol error." +#~ msgstr "Protocolfout." + +#~ msgid "An internal error occurred. Please try again." +#~ msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het opnieuw." + +#~ msgid "" +#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Er deed zich een onbekende fout voor tijdens het kopiëren van het bestand " +#~ "naar '%1'. Probeer het opnieuw." + +#~ msgid "The remote host does not support renaming files." +#~ msgstr "" +#~ "De externe host biedt geen ondersteuning voor het hernoemen van bestanden." + +#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +#~ msgstr "" +#~ "De externe host biedt geen ondersteuning voor het aanmaken van " +#~ "symbolische koppelingen." + +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "Verbinding verbroken" + +#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +#~ msgstr "SFTP-commando is mislukt door een onbekende oorzaak." + +#~ msgid "The SFTP server received a bad message." +#~ msgstr "De SFTP-server ontving een ongeldig bericht." + +#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +#~ msgstr "" +#~ "U probeerde een operatie die niet wordt ondersteund door de SFTP-server." + +#~ msgid "Error code: %1" +#~ msgstr "Foutcode: %1" + +#~ msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +#~ msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host <b>%1:%2</b>" + +#~ msgid "No hostname specified" +#~ msgstr "Geen hostnaam opgegeven" + +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "De authenticatie is mislukt." + +#~ msgid "Could not read SFTP packet" +#~ msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen" #~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." #~ msgstr "Er kon geen geheugen voor SFTP-pakket worden gereserveerd." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po index 1b4ba8d94dc..7f90e401940 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-22 18:02+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/twin/nl/>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -175,53 +175,51 @@ msgstr "Instelmogelijkheden uitschakelen" #: main.cpp:242 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "Reeds gestarte ICCCM2.0 compliant windowmanager vervangen" +msgstr "Reeds gestarte ICCCM2.0-compatibele vensterbeheerder vervangen" #: main.cpp:243 msgid "Do not start composition manager" -msgstr "" +msgstr "3D-effecten uitschakelen" #: main.cpp:321 -#, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, de TDE-ontwikkelaars" +msgstr "(c) 1999-2005, de KDE-ontwikkelaars" #: main.cpp:325 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" #: plugins.cpp:32 -#, fuzzy msgid "TWin: " -msgstr "KWin: " +msgstr "TWin: " #: plugins.cpp:33 -#, fuzzy msgid "" "\n" "TWin will now exit..." msgstr "" "\n" -"KWin wordt nu afgesloten..." +"TWin wordt nu afgesloten…" #: resumer/resumer.cpp:68 msgid "" "<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " "resume this application?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>%1</b> is onderbroken.<p>Wilt u het gebruik van dit programma " +"voortzetten?</qt>" #: resumer/resumer.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Resume suspended application?" -msgstr "&Speciale programmainstellingen..." +msgstr "Gebruik onderbroken programma voortzetten?" #: resumer/resumer.cpp:71 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Gebruik voortzetten" #: resumer/resumer.cpp:71 msgid "Keep Suspended" -msgstr "" +msgstr "Onderbroken houden" #: tabbox.cpp:53 msgid "*** No Windows ***" @@ -237,37 +235,36 @@ msgstr "Navigatie" #: twinbindings.cpp:21 msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Door vensters wandelen" +msgstr "Schakelen tussen vensters" #: twinbindings.cpp:22 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Door vensters wandelen (omgekeerd)" +msgstr "Schakelen tussen vensters (omgekeerde volgorde)" #: twinbindings.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application" -msgstr "Door vensters wandelen" +msgstr "Schakelen tussen vensters van hetzelfde programma" #: twinbindings.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" -msgstr "Door vensters wandelen (omgekeerd)" +msgstr "" +"Schakelen tussen vensters van hetzelfde programma (omgekeerde volgorde)" #: twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Door bureaubladen wandelen" +msgstr "Schakelen tussen bureaubladen" #: twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Door bureaubladen wandelen (omgekeerd)" +msgstr "Schakelen tussen bureaubladen (omgekeerde volgorde)" #: twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Door bureaubladenlijst wandelen" +msgstr "Schakelen via bureaubladlijst" #: twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Door bureaubladenlijst wandelen (omgekeerd)" +msgstr "Schakelen via bureaubladlijst (omgekeerde volgorde)" #: twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" @@ -275,7 +272,7 @@ msgstr "Vensters" #: twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Menu met vensterhandelingen" +msgstr "Menu met vensteracties" #: twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" @@ -307,19 +304,19 @@ msgstr "Venster verplaatsen" #: twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" -msgstr "Venster van grootte veranderen" +msgstr "Venstergrootte wijzigen" #: twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" -msgstr "Venster naar voorgrond brengen" +msgstr "Venster naar voren halen" #: twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" -msgstr "Venster naar achtergrond brengen" +msgstr "Venster naar achteren sturen" #: twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Venster naar voorgrond/achtergrond omschakelen" +msgstr "Venster naar voren/achteren sturen" #: twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" @@ -331,15 +328,15 @@ msgstr "Vensterrand verbergen" #: twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Venster op voorgrond houden" +msgstr "Altijd op voorgrond" #: twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Venster op achtergrond houden" +msgstr "Altijd op achtergrond" #: twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "\"Venster vraagt om aandacht\" activeren" +msgstr "‘Venster vraagt om aandacht’ focussen" #: twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" @@ -379,11 +376,11 @@ msgstr "Venster verticaal aansluitend verkleinen" #: twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" -msgstr "Venster & bureaublad" +msgstr "Venster en bureaublad" #: twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Venster op alle bureaubladen" +msgstr "Op alle bureaubladen" #: twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" @@ -490,53 +487,44 @@ msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Venster een bureaublad naar beneden" #: twinbindings.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 0" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 0" #: twinbindings.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 1" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 1" #: twinbindings.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 2" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 2" #: twinbindings.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 3" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 3" #: twinbindings.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 4" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 4" #: twinbindings.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 5" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 5" #: twinbindings.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 6" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 6" #: twinbindings.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Window to Screen 7" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Venster naar scherm 7" #: twinbindings.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Window to Next Screen" -msgstr "Venster naar volgend bureaublad" +msgstr "Venster naar volgend scherm" #: twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" -msgstr "Wisselen tussen bureaubladen" +msgstr "Schakelen tussen bureaubladen" #: twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" @@ -643,49 +631,40 @@ msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Een bureaublad omlaag schakelen" #: twinbindings.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 0" -msgstr "Schakelen naar bureaublad 10" +msgstr "Schakelen naar scherm 0" #: twinbindings.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 1" -msgstr "Schakelen naar bureaublad 1" +msgstr "Schakelen naar scherm 1" #: twinbindings.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 2" -msgstr "Schakelen naar bureaublad 2" +msgstr "Schakelen naar scherm 2" #: twinbindings.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 3" -msgstr "Schakelen naar bureaublad 3" +msgstr "Schakelen naar scherm 3" #: twinbindings.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 4" -msgstr "Schakelen naar bureaublad 4" +msgstr "Schakelen naar scherm 4" #: twinbindings.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 5" -msgstr "Schakelen naar bureaublad 5" +msgstr "Schakelen naar scherm 5" #: twinbindings.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 6" -msgstr "Schakelen naar bureaublad 6" +msgstr "Schakelen naar scherm 6" #: twinbindings.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Switch to Screen 7" -msgstr "Schakelen naar bureaublad 7" +msgstr "Schakelen naar scherm 7" #: twinbindings.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Switch to Next Screen" -msgstr "Schakelen naar volgend bureaublad" +msgstr "Schakelen naar volgend scherm" #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" @@ -693,15 +672,15 @@ msgstr "Muisemulatie" #: twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" -msgstr "Venster geforceerd sluiten" +msgstr "Venster gedwongen sluiten" #: twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" -msgstr "Schermafdruk van venster" +msgstr "Schermfoto van venster" #: twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Schermafdruk van bureaublad" +msgstr "Schermfoto van bureaublad" #: twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" @@ -717,37 +696,35 @@ msgstr "Altijd op &achtergrond" #: useractions.cpp:66 msgid "&Fullscreen" -msgstr "Venster &schermvullend" +msgstr "&Schermvullende modus" #: useractions.cpp:67 msgid "&No Border" -msgstr "Vensterrand ver&bergen" +msgstr "Vensterrand verberge&n" #: useractions.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Shad&ow" -msgstr "Oprollen" +msgstr "Schad&uw" #: useractions.cpp:70 msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "Venster&sneltoets..." +msgstr "Venster&sneltoets…" #: useractions.cpp:72 -#, fuzzy msgid "&Suspend Application" -msgstr "&Speciale programmainstellingen..." +msgstr "Prog&ramma onderbreken" #: useractions.cpp:73 msgid "&Resume Application" -msgstr "" +msgstr "Prog&ramma hervatten" #: useractions.cpp:75 msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "&Speciale vensterinstellingen..." +msgstr "&Speciale vensterinstellingen…" #: useractions.cpp:76 msgid "&Special Application Settings..." -msgstr "&Speciale programmainstellingen..." +msgstr "&Speciale programma-instellingen…" #: useractions.cpp:78 msgid "Ad&vanced" @@ -755,15 +732,15 @@ msgstr "Ge&avanceerd" #: useractions.cpp:85 msgid "Reset opacity to default value" -msgstr "Dekking terugzetten naar standaardwaarde" +msgstr "Doorzichtigheid terugzetten op standaardwaarde" #: useractions.cpp:87 msgid "Slide this to set the window's opacity" -msgstr "Verschuif dit om de dekking van het venster in te stellen" +msgstr "Verschuif dit om de doorzichtigheid van het venster in te stellen" #: useractions.cpp:94 msgid "&Opacity" -msgstr "&Dekking" +msgstr "D&oorzichtigheid" #: useractions.cpp:97 msgid "&Move" @@ -787,7 +764,7 @@ msgstr "&Oprollen" #: useractions.cpp:108 msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "V&enstergedrag instellen..." +msgstr "V&enstergedrag instellen…" #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" @@ -809,9 +786,9 @@ msgid "" "the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " "keyboard shortcut." msgstr "" -"U hebt opdracht gegeven een venster zonder rand weer te geven.\n" -"Zonder rand kunt u het venstermenu niet meer met de muis oproepen. U kunt " -"dit venstermenu wel oproepen met de sneltoets %1." +"U heeft opdracht gegeven een venster zonder rand te tonen.\n" +"Zonder rand kunt u het venstermenu niet met de muis oproepen, maar alleen " +"met de sneltoets ‘%1’." #: workspace.cpp:2787 msgid "" @@ -820,42 +797,41 @@ msgid "" "mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " "window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -"U hebt opdracht gegeven een venster schermvullend weer te geven.\n" -"Als de toepassing zelf geen mogelijkheid biedt deze modus weer te verlaten, " -"zult u het venstermenu van de windowmanager moeten gebruiken om deze modus " -"weer te verlaten. U kunt dit venstermenu oproepen met de sneltoets %1." +"U heeft opdracht gegeven een venster schermvullend te tonen.\n" +"Als het programma zelf geen mogelijkheid biedt deze modus weer te verlaten, " +"zult u het venstermenu van de vensterbeheerder moeten gebruiken om deze " +"modus te verlaten. U kunt dit venstermenu oproepen met de sneltoets ‘%1’." #: workspace.cpp:2926 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " "disabled for this session." msgstr "" -"De Composite-manager is binnen een minuut tweemaal onverwacht beëindigd. Het " -"programma is daarom gedurende deze sessie uitgeschakeld." +"De 3D-effecten van de vensterbeheerder zijn binnen een minuut tweemaal " +"onverwacht beëindigd. Ze zijn daarom gedurende deze sessie uitgeschakeld." #: workspace.cpp:2927 workspace.cpp:2950 workspace.cpp:2989 msgid "Composite Manager Failure" -msgstr "Composite-manager faalt" +msgstr "3D-effecten werken niet" #: workspace.cpp:2968 -#, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " "is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr kon de display niet openen</b> <br>Er staat waarschijnlijk " -"een onjuiste display in het bestand ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>TDE's effecten kunnen niet worden gebruikt op het scherm</b> <br>Er " +"staat waarschijnlijk een onjuist beeldscherm in het bestand ~/.xcompmgrrc</" +"qt>" #: workspace.cpp:2970 -#, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" "b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " "XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr kan de Xrender-extensies niet vinden.</b> <br>U gebruikt een " -"verouderde of kreupel gemaakte versie van XOrg. <br>Haal XOrg ≥ 6.8 van " -"www.freedesktop.org.<br></qt>" +"<qt><b>TDE's effecten vereisen de Xrender-extensie</b> <br>U gebruikt een " +"verouderde of kreupel gemaakte versie van XOrg. <br>Installeer XOrg ≥ 6.8 " +"van www.freedesktop.org.<br></qt>" #: workspace.cpp:2972 msgid "" @@ -864,27 +840,29 @@ msgid "" "new section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " "\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Composite-extensie niet gevonden</b> <br>Om de transparantie- en " -"schaduweffecten te activeren hebt u Xorg ≥ 6.8 nodig. <br>Aanvullend " -"dient u een nieuwe sectie aan het configuratiebestand van uw X-server toe te " -"voegen: <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" -"\"<br>EndSection</i></qt>" +"<qt><b>3D-effectextensie niet aangetroffen</b> <br>Om de doorzichtigheids- " +"en schaduweffecten te activeren dient u in het bezit te zijn van Xorg ≥ " +"6.8. <br>Aanvullend dient u een nieuwe sectie aan het configuratiebestand " +"van uw X-server toe te voegen: <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" #: workspace.cpp:2977 msgid "" "<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Damage-extensie niet gevonden</b> <br>Om transparantie- en " -"schaduweffecten te activeren hebt u Xorg ≥ 6.8 nodig </qt>" +"<qt><b>Damage-extensie niet aangetroffen</b> <br>Om de doorzichtigheids- en " +"schaduweffecten te activeren dient u in het bezit te zijn van Xorg ≥ 6.8." +"</qt>" #: workspace.cpp:2979 msgid "" "<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes-extensie niet gevonden</b> <br>Om transparantie- en " -"schaduweffecten te activeren hebt u Xorg ≥ 6.8 nodig </qt>" +"<qt><b>XFixes-extensie niet aangetroffen</b> <br>Om de doorzichtigheids- en " +"schaduweffecten te activeren dient u in het bezit te zijn van Xorg ≥ 6.8." +"</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin_clients.po index 92603c95056..f647651f98a 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 18:47+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -325,12 +325,12 @@ msgstr "" "hebben. Als deze optie niet is geselecteerd zal er een dunne vensterrand " "onderlangs de vensters worden getekend." -#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78 #, no-c-format msgid "Use shadowed &text" msgstr "&Tekstschaduw gebruiken" -#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Titeluitlij&ning" msgid "Colored window border" msgstr "Gekleurde vensterrand" -#: plastik/config/configdialog.ui:73 +#: plastik/config/configdialog.ui:70 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar " @@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "" "als de titelbalk. Anders worden de vensterranden met de achtergrondkleur " "ingekleurd." -#: plastik/config/configdialog.ui:92 +#: plastik/config/configdialog.ui:89 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "Bewegende knoppen" -#: plastik/config/configdialog.ui:95 +#: plastik/config/configdialog.ui:92 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " @@ -378,12 +378,12 @@ msgstr "" "Selecteer deze optie als u wilt dat knoppen bewegen wanneer u er met de " "muisaanwijzer overheen gaat." -#: plastik/config/configdialog.ui:103 +#: plastik/config/configdialog.ui:100 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Vensters sluiten door te dubbelklikken op de menuknop" -#: plastik/config/configdialog.ui:106 +#: plastik/config/configdialog.ui:103 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " |