summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po1027
1 files changed, 514 insertions, 513 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po
index 0b1c10e7f43..64eee245dfc 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -10,215 +10,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Het bestand bestaat niet."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van dit bestand"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Het bestand kon niet worden ingelezen"
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Het bestand had een onbekend versienummer"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisch"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "De functie %1 kon niet worden ingelezen"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "De ondergrens van het interval moet kleiner zijn dan de bovengrens"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Kon functie niet vinden"
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Schuifknop %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Schuifknop nummer %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Met de schuifknop kunt u de parameter wijzigen van de functieplot die met deze "
-"schuifknop is verbonden."
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "Minimum &Waarde veranderen"
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "Maximum &Waarde veranderen"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Minimum waarde veranderen"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Type een nieuwe minimum waarde in voor de schuifknop:"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Maximum waarde veranderen"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Type een nieuwe maximum waarde in voor de schuifknop:"
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Opties voor KmPlot"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Koptekst afdrukken"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Transparante achtergrond"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Deze functie is afhankelijk van een andere functie"
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Leesfout op positie %1:\n"
-"Syntaxisfout"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Leesfout op positie %1:\n"
-"Ontbrekende haakjes"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Leesfout op positie %1:\n"
-"Functienaam onbekend"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Leesfout op positie %1:\n"
-"Geen functievariabele"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Leesfout op positie %1:\n"
-"Te veel functies"
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Leesfout op positie %1:\n"
-"Tekengeheugen loopt vol"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Leesfout op positie %1:\n"
-"Stapelgeheugen loopt vol"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Leesfout op positie %1:\n"
-"Functienaam wordt reeds gebruikt."
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Leesfout op positie %1:\n"
-"recursieve functie niet toegestaan."
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Kon geen gedefinieerde constante vinden op positie %1."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Lege functie"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "In de functienaam mogen geen hoofdletters voorkomen."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Kon functie niet vinden."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr ""
-"In de expressie mogen geen door de gebruiker gedefinieerde constanten "
-"voorkomen."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Voer een geldige naam voor de constante in tussen A en Z."
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "De constante bestaat reeds."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -231,41 +33,41 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rinse@kde.nl,jjh punt woldringh bij planet punt nl"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Plotprogramma voor Wiskundige functies in TDE"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Te openen bestand"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Kon KmPlot's deel niet vinden."
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot-bestanden (*.fkt)\n"
+"*.*|Alle bestanden"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Fout in extensie."
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Verschillende verbeteringen"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Dit is de enige actieve Kmplot"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "svg-pictogram"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmPlot"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "Opties op de commandoregel, MIME-type"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Kies naar welke actieve Kmplot\n"
+"u de functie wilt kopiëren:"
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Recursieve functie niet toegestaan"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij de overdracht"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -287,6 +89,15 @@ msgstr "De waarde %1 bestaat reeds."
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Gewoon tekstbestand "
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Het bestand bestaat niet."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van dit bestand"
+
#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
@@ -472,11 +283,21 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a function"
msgstr "Kies een functie"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "De ondergrens van het interval moet kleiner zijn dan de bovengrens"
+
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr ""
"Voert u voor het interval een kleinste en grootste waarde in tussen %1 tot %2"
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Kon functie niet vinden"
+
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr "U moet een parameter opgeven voor die functie"
@@ -533,18 +354,6 @@ msgstr "Kies parameter"
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr "Kies te gebruiken parameter:"
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Kon KmPlot's deel niet vinden."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|KmPlot-bestanden (*.fkt)\n"
-"*.*|Alle bestanden"
-
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr "Nieuwe functieplot"
@@ -563,6 +372,274 @@ msgstr "Nieuwe parametrische plot"
msgid "New Polar Plot"
msgstr "Nieuwe plot in poolcoördinaten"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Coörds"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Coördinatenstelsel bewerken"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Recursieve functie niet toegestaan"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Voer een functievergelijking in, zoals f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Constanten"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "KmPlot instellen..."
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xporteren..."
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Niet zoomen"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "&Rechthoekig zoomen"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Inzoomen"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Uitzoomen"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Midden"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Aanpassen aan goniometrische functies"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Voorgedefinieerde &Wiskundige functies"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Kleuren..."
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Coördinatenstelsel..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Schalen..."
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Lettertypen..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Coördinatenstelsel I"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Coördinatenstelsel II"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Coördinatenstelsel III"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Nieuwe functieplot..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Nieuwe parametrische plot..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Nieuw pooldiagram..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Plots bewerken..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Bereken y-waarde..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Zoek minimum waarde..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "&Zoek maximum waarde..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Integraal berekenen"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Snel bewerken"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Voer hier een eenvoudige functievergelijking in.\n"
+"Bijvoorbeeld: f(x)=x^2\n"
+"Voor meer opties zie menu Plotten -> Plots bewerken."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Toon schuifknop 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Toon schuifknop 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Toon schuifknop 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Toon schuifknop 4"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Verbergen"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Verplaatsen"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Deze plot is gewijzigd.\n"
+"Wilt u die opslaan?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Dit bestand is in een oud bestandsformaat opgeslagen; als u het opslaat kunt u "
+"het niet met oudere versies van Kmplot openen. Weet u zeker dat u verder wilt "
+"gaan?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Opslaan met nieuwe formaat"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot-bestanden (*.fkt)\n"
+"*|Alle bestanden"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Portable Network Graphics (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "De url kon niet worden opgeslagen."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Plot afdrukken"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Kleuren bewerken"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Schaal"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Schaal bewerken"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Lettertypen bewerken"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Parametrische functies moeten worden gedefinieerd in het dialoogscherm \"Nieuwe "
+"parametrische plot\", dat u kunt vinden in het menu Plotten in de menubalk"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Recursieve functie is niet toegestaan"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr ""
+"Deze constante wordt in een functie gebruikt en kan dus niet worden verwijderd."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Kon dit niet vinden."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Kies een naam"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Kies een naam voor de constante:"
+
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -836,12 +913,6 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Verdere eigenschappen"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Verbergen"
-
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -2522,6 +2593,13 @@ msgstr ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisch"
+
#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
@@ -3080,6 +3158,60 @@ msgstr "Stapgrootte bij uitzoomen"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "De stapgrootte bij het uitzoomen"
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Schuifknop %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Schuifknop nummer %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Met de schuifknop kunt u de parameter wijzigen van de functieplot die met deze "
+"schuifknop is verbonden."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "Minimum &Waarde veranderen"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "Maximum &Waarde veranderen"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Minimum waarde veranderen"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Type een nieuwe minimum waarde in voor de schuifknop:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Maximum waarde veranderen"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Type een nieuwe maximum waarde in voor de schuifknop:"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Het bestand kon niet worden ingelezen"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Het bestand had een onbekend versienummer"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "De functie %1 kon niet worden ingelezen"
+
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
msgstr "Het tekenen werd door de gebruiker afgebroken."
@@ -3120,314 +3252,183 @@ msgstr "oplossing"
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze functie wilt verwijderen?"
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Fout in extensie."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Dit is de enige actieve Kmplot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmPlot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Kies naar welke actieve Kmplot\n"
-"u de functie wilt kopiëren:"
-
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij de overdracht"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr ""
-"Deze constante wordt in een functie gebruikt en kan dus niet worden verwijderd."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Kon dit niet vinden."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Kies een naam"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Kies een naam voor de constante:"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Voer een functievergelijking in, zoals f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Constanten"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "KmPlot instellen..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporteren..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Niet zoomen"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "&Rechthoekig zoomen"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Inzoomen"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Uitzoomen"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Midden"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Aanpassen aan goniometrische functies"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Voorgedefinieerde &Wiskundige functies"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Kleuren..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Coördinatenstelsel..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Schalen..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Lettertypen..."
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Voer een geldige naam voor de constante in tussen A en Z."
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Coördinatenstelsel I"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "De constante bestaat reeds."
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Coördinatenstelsel II"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Functie"
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Coördinatenstelsel III"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Afgeleiden"
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Nieuwe functieplot..."
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Schuifknop %1"
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Nieuwe parametrische plot..."
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "U kunt in dit dialoogscherm alleen plotfuncties opgeven"
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Nieuw pooldiagram..."
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Vul een geldige waarde in voor x"
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Plots bewerken..."
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Vul een geldige waarde in voor y"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Bereken y-waarde..."
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr ""
+"Recursie is alleen mogelijk bij het tekenen van grafieken van integralen"
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Zoek minimum waarde..."
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Opties voor KmPlot"
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "&Zoek maximum waarde..."
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Koptekst afdrukken"
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Integraal berekenen"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Transparante achtergrond"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Snel bewerken"
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Deze functie is afhankelijk van een andere functie"
-#: MainDlg.cpp:184
+#: parser.cpp:961
msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
msgstr ""
-"Voer hier een eenvoudige functievergelijking in.\n"
-"Bijvoorbeeld: f(x)=x^2\n"
-"Voor meer opties zie menu Plotten -> Plots bewerken."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Toon schuifknop 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Toon schuifknop 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Toon schuifknop 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Toon schuifknop 4"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Verplaatsen"
+"Leesfout op positie %1:\n"
+"Syntaxisfout"
-#: MainDlg.cpp:214
+#: parser.cpp:964
msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
msgstr ""
-"Deze plot is gewijzigd.\n"
-"Wilt u die opslaan?"
+"Leesfout op positie %1:\n"
+"Ontbrekende haakjes"
-#: MainDlg.cpp:252
+#: parser.cpp:967
msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
msgstr ""
-"Dit bestand is in een oud bestandsformaat opgeslagen; als u het opslaat kunt u "
-"het niet met oudere versies van Kmplot openen. Weet u zeker dat u verder wilt "
-"gaan?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Opslaan met nieuwe formaat"
+"Leesfout op positie %1:\n"
+"Functienaam onbekend"
-#: MainDlg.cpp:266
+#: parser.cpp:970
msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
msgstr ""
-"*.fkt|KmPlot-bestanden (*.fkt)\n"
-"*|Alle bestanden"
+"Leesfout op positie %1:\n"
+"Geen functievariabele"
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen"
+#: parser.cpp:973
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
+msgstr ""
+"Leesfout op positie %1:\n"
+"Te veel functies"
-#: MainDlg.cpp:290
+#: parser.cpp:976
msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
msgstr ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Portable Network Graphics (*.png)"
+"Leesfout op positie %1:\n"
+"Tekengeheugen loopt vol"
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "De url kon niet worden opgeslagen."
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Leesfout op positie %1:\n"
+"Stapelgeheugen loopt vol"
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Plot afdrukken"
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Leesfout op positie %1:\n"
+"Functienaam wordt reeds gebruikt."
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#: parser.cpp:985
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
+msgstr ""
+"Leesfout op positie %1:\n"
+"recursieve functie niet toegestaan."
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Kleuren bewerken"
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Kon geen gedefinieerde constante vinden op positie %1."
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Schaal"
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Lege functie"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Schaal bewerken"
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "In de functienaam mogen geen hoofdletters voorkomen."
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Lettertypen bewerken"
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Kon functie niet vinden."
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
msgstr ""
-"Parametrische functies moeten worden gedefinieerd in het dialoogscherm \"Nieuwe "
-"parametrische plot\", dat u kunt vinden in het menu Plotten in de menubalk"
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Recursieve functie is niet toegestaan"
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Coörds"
+"In de expressie mogen geen door de gebruiker gedefinieerde constanten "
+"voorkomen."
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Coördinatenstelsel bewerken"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Plotprogramma voor Wiskundige functies in TDE"
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Functie"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Te openen bestand"
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Afgeleiden"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Schuifknop %1"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "U kunt in dit dialoogscherm alleen plotfuncties opgeven"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Vul een geldige waarde in voor x"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Verschillende verbeteringen"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Vul een geldige waarde in voor y"
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "svg-pictogram"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr ""
-"Recursie is alleen mogelijk bij het tekenen van grafieken van integralen"
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "Opties op de commandoregel, MIME-type"