summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po902
1 files changed, 428 insertions, 474 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po
index f254ac9f9ba..a2d903e7f3e 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -22,25 +22,81 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Berichten van Outlook importeren"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hans Dijkema,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "h.dijkema@hum.org,rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "KMailCVT Importhulpprogramma"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Stap 1: selecteer het filter"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Stap 2: importeren..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Importeren wordt uitgevoerd"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Import is voltooid"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Geschreven door %1.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMail Importfilters"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Oorspronkelijke auteur"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Onderhouder & nieuwe filters"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 1.x importeren"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook importfilter</b></p> "
-"<p>Dit filter importeert berichten uit een pst-bestand van Outlook. U dient de "
-"map op te zoeken die het pst-bestand bevat onder: <i>"
-"C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 of later.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> E-mailberichten worden in een map geplaatst dat naar het "
-"account vernoemd wordt, voorafgegaan aan OUTLOOK-.</p>"
+"<p><b>Evolution 1.x importfilter</b></p> <p>Selecteer de hoofdmap met "
+"berichten van Thunderbird (normaal gesproken is dat ~/.evolution/local).</p> "
+"<p>Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden "
+"alle mappen onder \"Evolution-Import\" geplaatst.</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -50,27 +106,6 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Geen map geselecteerd."
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Bestanden worden geteld..."
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Berichten worden geteld..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Mappen worden geteld..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Mappen worden geteld..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd..."
-
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -78,6 +113,22 @@ msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd..."
msgid "No files found for import."
msgstr "Geen bestanden gevonden om te importeren."
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Import van e-mailberichten uit %1 is voltooid"
+
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "%1 kan niet worden geopend en wordt daarom overgeslagen"
+
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
@@ -95,39 +146,37 @@ msgstr ""
"1 dubbel bericht niet geïmporteerd\n"
"%n dubbele berichten niet geïmporteerd"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "%1 kan niet worden geopend en wordt daarom overgeslagen"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 1.x importeren"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 2.x importeren"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Evolution 1.x importfilter</b></p> "
-"<p>Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is "
-"dat ~/.evolution/local).</p> "
-"<p>Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden alle "
-"mappen onder \"Evolution-Import\" geplaatst.</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x importfilter</b></p> <p>Selecteer de hoofdmap met "
+"berichten van Thunderbird (normaal gesproken is dat ~/.evolution/mail/local)."
+"</p> <p><b>Opmerking:</b> Kies nooit een map waarin <u>geen</u> mbox-"
+"bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u "
+"veel nieuwe mappen.</p> <p>Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan "
+"worden, zullen de mappen opgeslagen worden onder: \"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Import van e-mailberichten uit %1 is voltooid"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Importeren voltooid, geannuleerd door gebruiker."
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Begonnen met bestand %1 te importeren..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
@@ -135,99 +184,10 @@ msgstr ""
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Mappen van Pegasus Mail importeren"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer de map met Pegasus Mail op uw systeem. Deze map bevat de CNM-, "
-"PMM- en MBX-bestanden. Op veel computers bevinden deze bestanden zich in "
-"C:\\PMail\\mail\\admin</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, "
-"zullen de mappen geplaatst worden onder: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr ""
-"Kon de mappenstructuur niet ontleden, de import wordt voortgezet zonder "
-"ondersteuning voor submappen."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd ('.cnm') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "E-mailmappen worden geïmporteerd ( '.pmm') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "UNIX e-mailmappen worden geïmporteerd ('.mbx') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Bezig met importeren van %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Bericht %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "De mappenstructuur wordt ontleed..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Geschreven door %1.</i></p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "E-mailberichten van Lotus Notes importeren"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importfilter voor Lotus Notes Structured Text</b></p> "
-"<p>Dit filter zal Structured Text-bestanden van Lotus Notes naar KMail "
-"importeren. Gebruik dit filter als u e-mailberichten van Lotus Notes, of andere "
-"programma's die dit bestandsformaat ondersteunen, wilt importeren en voor "
-"andere e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te "
-"maken zullen de geïmporteerde berichten in submappen geplaatst worden onder: "
-"\"LNotes-Import\".</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Alle bestanden (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd"
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -235,31 +195,22 @@ msgstr "Maildirs en mappenstructuur van KMail importeren"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importfilter voor KMail</b></p> "
-"<p>Selecteer de hoofdmap van de berichtmappen van KMail dat u wilt "
-"importeren.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> U mag nooit de huidige maildir van KMail gebruiken "
-"(normaal gesproken is dat ~/Mail of ~/.trinity/share/apps/kmail/mail), omdat "
-"KMailCVT anders kan vastlopen.</p> "
-"<p>Dit filter ondersteunt geen berichtmappen van KMail in het mbox-formaat.</p> "
-"<p>Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen "
-"opgeslagen worden in uw lokale map onder: \"KMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Importeren voltooid, geannuleerd door gebruiker."
+"<p><b>Importfilter voor KMail</b></p> <p>Selecteer de hoofdmap van de "
+"berichtmappen van KMail dat u wilt importeren.</p> <p><b>Opmerking:</b> U "
+"mag nooit de huidige maildir van KMail gebruiken (normaal gesproken is dat ~/"
+"Mail of ~/.trinity/share/apps/kmail/mail), omdat KMailCVT anders kan "
+"vastlopen.</p> <p>Dit filter ondersteunt geen berichtmappen van KMail in het "
+"mbox-formaat.</p> <p>Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, "
+"zullen de mappen opgeslagen worden in uw lokale map onder: \"KMail-Import\"."
+"</p>"
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -272,193 +223,42 @@ msgstr "Map %1 importeren..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Kon %1 niet importeren"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berichten en mappenstructuur van Thunderbird/Mozilla importeren"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla importfilter</b></p> "
-"<p>Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird/Mozilla (normaal "
-"gesproken is dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Kies nooit een map waarin <u>geen</u> "
-"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u "
-"veel nieuwe mappen.</p> "
-"<p>Het is mogelijk om een nieuwe mappenstructuur aan te maken, de mappen zullen "
-"in \"Thunderbird-Import\" geplaatst worden.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Begonnen met bestand %1 te importeren..."
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Berichten van Opera importeren"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opera importfilter</b></p> "
-"<p>Dit filter importeert e-mailberichten van een berichtenmap van Opera. "
-"Gebruik dit filter om alle berichten te importeren van een bepaald account in "
-"de maildir van Opera.</p> "
-"<p>Selecteer de map van het account (normaal gesproken onder "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> De e-mailberichten worden in een map geplaatst met een "
-"naam aan de hand van het account waar ze toe behoren, voorafgegaan aan "
-"OPERA-</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 2.x importeren"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Evolution 2.x importfilter</b></p> "
-"<p>Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is "
-"dat ~/.evolution/mail/local).</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Kies nooit een map waarin <u>geen</u> "
-"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u "
-"veel nieuwe mappen.</p> "
-"<p>Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen "
-"opgeslagen worden onder: \"Evolution-Import\".</p>"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Van:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Naar:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Huidig:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Import wordt uitgevoerd..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Totaal:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr ""
-"Klik op de knop'Terug' om meer e-mailberichten of contactpersonen te importeren"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "E-mailberichten van Lotus Notes importeren"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
-"<b>Welkom bij KMailCVT, een importprogramma voor KMail.</b>\n"
-"<br>"
-"<br> Dit programma zal u helpen bij het importeren van e-mailberichten uit uw "
-"vorige e-mailprogramma naar KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Selecteer het programma waar u de berichten uit wilt importeren, en klik op "
-"\"Volgende\"."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "&Dubbele berichten verwijderen tijdens importeren"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMail Importfilters"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
+"<p><b>Importfilter voor Lotus Notes Structured Text</b></p> <p>Dit filter "
+"zal Structured Text-bestanden van Lotus Notes naar KMail importeren. Gebruik "
+"dit filter als u e-mailberichten van Lotus Notes, of andere programma's die "
+"dit bestandsformaat ondersteunen, wilt importeren en voor andere e-"
+"mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.</p> "
+"<p><b>Opmerking:</b> Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan "
+"te maken zullen de geïmporteerde berichten in submappen geplaatst worden "
+"onder: \"LNotes-Import\".</p>"
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Onderhouder & nieuwe filters"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle bestanden (*)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hans Dijkema,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "h.dijkema@hum.org,rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Bericht %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -466,12 +266,11 @@ msgstr "Van OS X Mail importeren"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Importfilter voor OS X Mail</b></p>"
-"<p> Dit filter importeert e-mailberichten van het e-mailprogramma van Apple Mac "
-"OS X.</p>"
+"<p><b>Importfilter voor OS X Mail</b></p><p> Dit filter importeert e-"
+"mailberichten van het e-mailprogramma van Apple Mac OS X.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
@@ -481,25 +280,28 @@ msgstr ""
"1 dubbel bericht werd niet geïmporteerd in de map %1 van KMail.\n"
"%n dubbele berichten werden niet geïmporteerd in de map %1 van KMail."
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "KMailCVT Importhulpprogramma"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Stap 1: selecteer het filter"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Stap 2: importeren..."
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "mbox-bestanden importeren (UNIX, Evolution)"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Importeren wordt uitgevoerd"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>mbox-importfilter</b></p> <p>Dit filter zal mbox-bestanden naar KMail "
+"importeren. Gebruik dit filter als u e-mailberichten van Ximian Evolution "
+"wilt importeren en voor andere e-mailprogramma's die gebruik maken van dit "
+"standaard UNIX-formaat.</p> <p><b>Opmerking:</b> de berichten zullen worden "
+"geïmporteerd naar mappen die vernoemd worden naar het bestand waar de "
+"berichten uit gehaald worden, met als voorvoegsel MBOX-.</p>"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Import is voltooid"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox-bestanden (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -507,25 +309,21 @@ msgstr "Berichten van Outlook Express importeren"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 importfilter</b></p> "
-"<p>U dient de map op te vragen waar uw postvak iks opgeslagen door naar .dbx- "
-"of .mbx-bestanden te zoeken onder "
-"<ul> "
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x "
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 of nieuwer</ul></p>"
-"<p><b>Opmerking:</b> Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te "
-"maken, zullen de mappen van Outlook Express 5 en 6 geplaatst worden onder "
-"\"OE-Import\" in uw lokale map.</p>"
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 importfilter</b></p> <p>U dient de map op te "
+"vragen waar uw postvak iks opgeslagen door naar .dbx- of .mbx-bestanden te "
+"zoeken onder <ul> <li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x "
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 of nieuwer</ul></"
+"p><p><b>Opmerking:</b> Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw "
+"aan te maken, zullen de mappen van Outlook Express 5 en 6 geplaatst worden "
+"onder \"OE-Import\" in uw lokale map.</p>"
#: filter_oe.cxx:67
#, c-format
@@ -561,34 +359,197 @@ msgstr "OE5-postvak %1 wordt geïmporteerd"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "OE5 wordt geïmporteerd met het mapbestand %1"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Berichten van Opera importeren"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Opera importfilter</b></p> <p>Dit filter importeert e-mailberichten "
+"van een berichtenmap van Opera. Gebruik dit filter om alle berichten te "
+"importeren van een bepaald account in de maildir van Opera.</p> <p>Selecteer "
+"de map van het account (normaal gesproken onder ~/.opera/mail/store/"
+"account*).</p> <p><b>Opmerking:</b> De e-mailberichten worden in een map "
+"geplaatst met een naam aan de hand van het account waar ze toe behoren, "
+"voorafgegaan aan OPERA-</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Bestanden worden geteld..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Berichten van Outlook importeren"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Outlook importfilter</b></p> <p>Dit filter importeert berichten uit "
+"een pst-bestand van Outlook. U dient de map op te zoeken die het pst-bestand "
+"bevat onder: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 of later.</p> "
+"<p><b>Opmerking:</b> E-mailberichten worden in een map geplaatst dat naar "
+"het account vernoemd wordt, voorafgegaan aan OUTLOOK-.</p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Berichten worden geteld..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Mappen worden geteld..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Mappen worden geteld..."
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "E-mailberichten in platte-tekst importeren"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
+"emails.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Selecteer de map op uw computer die de e-mailberichten bevat. De e-"
+"mailberichten worden opgeslagen in een bestand dat de zelfde naam draagt als "
+"de map waar ze uitkomen, met als voorvoegsel PLAIN-</p> <p>Dit filter "
+"importeert alle .msg .eml en .txt-e-mailberichten.</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Mappen van Pegasus Mail importeren"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecteer de map met Pegasus Mail op uw systeem. Deze map bevat de CNM-, "
+"PMM- en MBX-bestanden. Op veel computers bevinden deze bestanden zich in C:"
+"\\PMail\\mail\\admin</p> <p><b>Opmerking:</b> Omdat de mappenstructuur "
+"opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen geplaatst worden onder: "
+"\"PegasusMail-Import\".</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
+"support."
+msgstr ""
+"Kon de mappenstructuur niet ontleden, de import wordt voortgezet zonder "
+"ondersteuning voor submappen."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd ('.cnm') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "E-mailmappen worden geïmporteerd ( '.pmm') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "UNIX e-mailmappen worden geïmporteerd ('.mbx') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Bezig met importeren van %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "De mappenstructuur wordt ontleed..."
+
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Berichten en mappenstructuur van Sylpheed importeren"
#: filter_sylpheed.cxx:29
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
+"the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Sylpheed importfilter</b></p> <p>Selecteer de map met berichten die u "
+"wilt importeren (normaal gesproken: ~/Mail ).</p> <p>Omdat het mogelijk is "
+"om een nieuwe mappenstructuur te maken zullen de mappen geplaatst worden "
+"onder \"Sylpheed-Import\" in uw lokale map.</p> <p>Deze map maakt ook een "
+"nieuwe status aan voor berichten, bijvoorbeeld 'nieuw' of 'doorgestuurd'."
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berichten en mappenstructuur van The Bat! importeren"
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
+"Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Importfilter voor The Bat!</b></p> <p>Selecteer de hoofdmap van de "
+"berichtenmappen van The Bat! die u wilt importeren.</p> <p><b>Opmerkingen:</"
+"b> Dit filter importeert de *.tbb-bestanden uit de lokale mappen van The "
+"Bat! zoals die van POP-accounts. Deze worden niet geïmporteerd voor IMAP/"
+"DIMAP-accounts.</p> <p>Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur "
+"aan te maken worden de mappen geplaatst in de map \"TheBat-Import\" in uw "
+"lokale account.</p>"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berichten en mappenstructuur van Thunderbird/Mozilla importeren"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Sylpheed importfilter</b></p> "
-"<p>Selecteer de map met berichten die u wilt importeren (normaal gesproken: "
-"~/Mail ).</p> "
-"<p>Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur te maken zullen de "
-"mappen geplaatst worden onder \"Sylpheed-Import\" in uw lokale map.</p> "
-"<p>Deze map maakt ook een nieuwe status aan voor berichten, bijvoorbeeld "
-"'nieuw' of 'doorgestuurd'."
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla importfilter</b></p> <p>Selecteer de hoofdmap met "
+"berichten van Thunderbird/Mozilla (normaal gesproken is dat ~/.thunderbird/*."
+"default/Mail/Local Folders/).</p> <p><b>Opmerking:</b> Kies nooit een map "
+"waarin <u>geen</u> mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u "
+"dit toch doet krijgt u veel nieuwe mappen.</p> <p>Het is mogelijk om een "
+"nieuwe mappenstructuur aan te maken, de mappen zullen in \"Thunderbird-Import"
+"\" geplaatst worden.</p>"
#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
-"<b>Fataal:</b> Kmail kan niet worden gestart voor DCOP-communicatie. Controleer "
-"of <i>kmail</i> is geïnstalleerd."
+"<b>Fataal:</b> Kmail kan niet worden gestart voor DCOP-communicatie. "
+"Controleer of <i>kmail</i> is geïnstalleerd."
#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
@@ -602,66 +563,59 @@ msgstr "Het bericht kan niet aan de map %1 in kmail worden toegevoegd"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fout bij het toevoegen van bericht aan de map %1 in kmail"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "E-mailberichten in platte-tekst importeren"
+#: kimportpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Van:"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Selecteer de map op uw computer die de e-mailberichten bevat. De "
-"e-mailberichten worden opgeslagen in een bestand dat de zelfde naam draagt als "
-"de map waar ze uitkomen, met als voorvoegsel PLAIN-</p> "
-"<p>Dit filter importeert alle .msg .eml en .txt-e-mailberichten.</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Naar:"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "mbox-bestanden importeren (UNIX, Evolution)"
+#: kimportpagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Huidig:"
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>mbox-importfilter</b></p> "
-"<p>Dit filter zal mbox-bestanden naar KMail importeren. Gebruik dit filter als "
-"u e-mailberichten van Ximian Evolution wilt importeren en voor andere "
-"e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> de berichten zullen worden geïmporteerd naar mappen die "
-"vernoemd worden naar het bestand waar de berichten uit gehaald worden, met als "
-"voorvoegsel MBOX-.</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Import wordt uitgevoerd..."
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox-bestanden (*)"
+#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berichten en mappenstructuur van The Bat! importeren"
+#: kimportpagedlg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Totaal:"
-#: filter_thebat.cxx:35
+#: kimportpagedlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr ""
+"Klik op de knop'Terug' om meer e-mailberichten of contactpersonen te "
+"importeren"
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email "
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
-"<p><b>Importfilter voor The Bat!</b></p> "
-"<p>Selecteer de hoofdmap van de berichtenmappen van The Bat! die u wilt "
-"importeren.</p> "
-"<p><b>Opmerkingen:</b> Dit filter importeert de *.tbb-bestanden uit de lokale "
-"mappen van The Bat! zoals die van POP-accounts. Deze worden niet geïmporteerd "
-"voor IMAP/DIMAP-accounts.</p> "
-"<p>Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden de "
-"mappen geplaatst in de map \"TheBat-Import\" in uw lokale account.</p>"
+"<b>Welkom bij KMailCVT, een importprogramma voor KMail.</b>\n"
+"<br><br> Dit programma zal u helpen bij het importeren van e-mailberichten "
+"uit uw vorige e-mailprogramma naar KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Selecteer het programma waar u de berichten uit wilt importeren, en klik op "
+"\"Volgende\"."
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "&Dubbele berichten verwijderen tijdens importeren"