summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdetoys/amor.po235
1 files changed, 235 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-nl/messages/tdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..7f147c01c98
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,235 @@
+# translation of amor.po to
+# translation of amor.po to
+# translation of amor.po to
+# translation of amor.po to Dutch
+# translation of amor.po to Nederlands
+# KTranslator Generated File
+# Nederlandse vertaling van amor
+# Copyright (C) 2000 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>.
+# Gelezen, Rinse
+# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
+# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 23:54+0100\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Ren nooit met messen."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Vertrouw nooit autoverkopers of politici."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Echte programmeurs documenteren hun programmacode niet. Het was moeilijk om het "
+"te schrijven, dus moet het moeilijk te begrijpen zijn."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr ""
+"Het is eenvoudiger om oplossingen voor te stellen als je geen idee hebt wat het "
+"probleem eigenlijk inhoud."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Je kunt nooit teveel geheugen of schijfruimte hebben."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "Het antwoord is 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Het is geen bug, maar een misfunctie. "
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Help met het uitbannen van nutteloze overtolligheid."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"Om een venster verticaal te maximaliseren, klik op het maximaliseerknopje met "
+"uw middelste muisknop."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "U kunt ALT+TAB gebruiken om te schakelen tussen programma's."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+"Druk op CTRL+ESC om de toepassingen te tonen die in uw huidige sessie draaien."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr "ALT+F2 toont een klein venster waarin u een commando kunt invoeren."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"CTRL+F1 tot en met CTRL+F8 kunt u gebruiken om te schakelen tussen virtuele "
+"bureaubladen."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr ""
+"U kunt de knoppen op het paneel verplaatsen met behulp van de middelste "
+"muisknop."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "ALT+F1 toont het systeemmenu."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+"CTRL+ALT+ASC kan gebruikt worden om een toepassing af te sluiten dat niet meer "
+"reageert."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Als u KDE-programma's tijdens het afsluiten open laat , dan worden deze "
+"automatisch weer opgestart wanneer u opniew inlogt."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr "De KDE-bestandsbeheerder is ook een webbrowser en een FTP-client"
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Programma's kunnen berichten en tips in een Amor-ballon tonen met behulp van de "
+"DCOP-aanroepen showMessage() en showTip()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinse@kde.nl"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Fout bij het lezen van thema: "
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Fout bij het lezen van groep:"
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Instellen..."
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor Versie %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amuserende misbruik van bronnen\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"Originele auteur: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+"Huidige onderhouder: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "Info over Amor"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Thema:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Altijd op voorgrond"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Willekeurige tips tonen"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Gebruik een willekeurig karakter"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Programmatips toelaten"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Geen tip"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "KDE-wezen voor uw bureaublad"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Huidige onderhouder"