summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmicons.po81
1 files changed, 40 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmicons.po
index ae8b6bd9955..b7803539a02 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -16,28 +16,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-12 12:05+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmicons/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<bart.vandereycken@student.kuleuven.ac.be>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
+msgstr "Rinse de Vries,Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl,vistausss@outlook.com"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Pictogramanimatie"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
-msgstr ""
+msgstr "Afgeronde tekstselectie"
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogramactivatie-effect gebruiken"
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
@@ -98,25 +98,24 @@ msgstr "Alle pictogrammen"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Paneelknoppen"
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
-#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
-msgstr "Kleine pictogrammen"
+msgstr "Systeemvakpictogrammen"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
-msgstr "Instellingen voor effect van standaardpictogram"
+msgstr "Effect van standaardpictogram instellen"
#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
-msgstr "Instellingen voor effect van actief pictogram"
+msgstr "Effect van actief pictogram instellen"
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
-msgstr "Instellingen voor effect van inactief pictogram"
+msgstr "Effect van inactief pictogram instellen"
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Naar monochroom"
#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
-msgstr "&Semi-transparant"
+msgstr "&Halfdoorzichtig"
#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
@@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "Naam"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+msgstr "Omschrijving"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
@@ -188,24 +187,24 @@ msgstr "Thema verwijderen"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
-msgstr "Selecteer het pictogramthema dat u wilt gebruiken:"
+msgstr "Selecteer het te gebruiken pictogramthema:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "URL-adres van thema hier invoeren/naar toe slepen"
+msgstr "Voer de url in van het thema of sleep die hierheen"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
-msgstr "Het pictogramthema-archief %1 is niet gevonden."
+msgstr "Het pictogramthema-archief '%1' is niet aangetroffen."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
-"Het pictogramthema-archief kon niet worden gedownload.\n"
-"Controleer of het adres %1 correct is."
+"Het pictogramthema-archief kan niet worden gedownload.\n"
+"Controleer of het adres, %1, correct is."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
@@ -216,8 +215,8 @@ msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het installeren. Toch is het meeste van "
-"de thema's uit het archief geïnstalleerd."
+"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren. Tóch zijn de meeste "
+"thema's uit het archief geïnstalleerd."
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
@@ -225,15 +224,15 @@ msgstr "Pictogramthema's installeren"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
-msgstr "<qt>Thema <strong>%1</strong> wordt geïnstalleerd</qt>"
+msgstr "<qt>Bezig met installeren van <strong>%1</strong>...</qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Wilt u pictogramthema <strong>%1</strong> verwijderen?<br><br>Alle "
-"bestanden die door dit thema zijn geïnstalleerd worden dan verwijderd.</qt>"
+"<qt>Wilt u het pictogramthema <strong>%1</strong> verwijderen?<br><br>Alle "
+"bestanden die door dit thema zijn geïnstalleerd worden verwijderd.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
@@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "Pictogrammen"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
-msgstr "Pictogrammen Configuratiemodule"
+msgstr "Pictogramconfiguratiemodule"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
@@ -272,17 +271,17 @@ msgid ""
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Pictogrammen</h1>In deze module kunt u de pictogrammen voor uw desktop "
-"kiezen. <p>Om een pictogramthema te kiezen, klik op de naam ervan en "
-"bevestig uw keuze door op \"Toepassen\" te klikken. Als u uw keuze niet wilt "
-"toepassen drukt u op de knop \"Ongedaan maken\". </p> <p>Door op de knop "
-"\"Nieuw thema installeren\" kunt u een nieuw pictogramthema installeren. "
-"Schrijf de locatie ervan in het invoerveld, of blader er naar toe. Druk op "
-"de knop \"OK\" om de installatie te voltooien.</p> <p>De knop \"Thema "
-"verwijderen\" is alleen actief als u een thema hebt geselecteerd dat u zelf "
-"hebt geïnstalleerd. Globaal geïnstalleerde thema's kunnen niet vanuit deze "
-"module worden verwijderd. </p><p>U kunt tevens effecten kiezen die zullen "
-"worden toegepast op de pictogrammen.</p>"
+"<h1>Pictogrammen</h1>In deze module kunt u de pictogrammen kiezen voor uw "
+"werkomgeving. <p>Om een pictogramthema te kiezen, klikt u op de naam ervan "
+"en bevestigt dit door op te klikken op 'Toepassen'. Als u uw keuze niet wilt "
+"toepassen, drukt u op de knop 'Ongedaan maken'. </p> <p>Door op de knop "
+"'Nieuw thema installeren' te klikken kunt u een nieuw pictogramthema "
+"installeren. Voer de locatie ervan in in het invoerveld, of blader er naar "
+"toe. Druk op de knop 'Oké' om de installatie te voltooien.</p> <p>De knop "
+"'Thema verwijderen' is alleen beschikbaar als u een thema hebt geselecteerd "
+"dat u zelf hebt geïnstalleerd. Globaal geïnstalleerde thema's kunnen niet "
+"vanuit deze module worden verwijderd. </p><p>U kunt tevens effecten kiezen "
+"die zullen worden toegepast op de pictogrammen.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"