summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po162
1 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7b588d5f80
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -0,0 +1,162 @@
+# Translation of kmousetool to Norwegian Nynorsk
+# translation of kmousetool.po to Norwegian Nynorsk
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmousetool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-29 14:56+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
+msgstr "Dra-tida må vera mindre enn eller lik kviletida."
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "Invalid Value"
+msgstr "Ugyldig verdi"
+
+#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: kmousetool.cpp:559
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
+"discard the changes?"
+msgstr ""
+"Det er ulagra endringar i den aktive modulen.\n"
+"Vil du ta i bruk endringane før oppsettsvindauget vert lukka, eller forkasta "
+"endringane?"
+
+#: kmousetool.cpp:560
+msgid "Closing Configuration Window"
+msgstr "Lukkar oppsettsvinduet"
+
+#: kmousetool.cpp:578
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Det er ulagra endringer i den aktive modulen.\n"
+"Vil du ta i bruk endringane før programmet vert avslutta, eller forkasta "
+"endringane?"
+
+#: kmousetool.cpp:579
+msgid "Quitting KMousetool"
+msgstr "Avsluttar musverktøy"
+
+#: kmousetool.cpp:616
+msgid "&Configure KMouseTool..."
+msgstr "&Set opp musverktøy …"
+
+#: kmousetool.cpp:619
+msgid "KMousetool &Handbook"
+msgstr "Musverktøy-&handbok"
+
+#: kmousetool.cpp:621
+msgid "&About KMouseTool"
+msgstr "&Om Musverkøy"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16
+#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KMouseTool"
+msgstr "Musverktøy"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Noverande vedlikehaldar"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Usability improvements"
+msgstr "Forbetringar i grensesnittet"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "Opphavleg utviklar"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 88
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
+msgstr "Dra-t&id (0,1 s):"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 145
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum movement:"
+msgstr "&Minste rørsle:"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 175
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Enable strokes"
+msgstr "S&lå på muserørsler"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 191
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "D&well time (1/10 sec):"
+msgstr "K&viletid (0,1s):"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 202
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Smar&t drag"
+msgstr "Smar&t dra"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start with &KDE"
+msgstr "Start med &KDE"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&udible click"
+msgstr "Høyr&bart klikk"
+
+#. i18n: file kmousetoolui.ui line 298
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+msgstr ""
+"Musverktøy held fram med å køyra i bakgrunnen etter at du lukkar dette "
+"dialogvindauget. For å endra innstillingar kan du starta programmet om att "
+"eller bruka systemtrauet i KDE."