summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdegames/atlantik.po636
1 files changed, 636 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nn/messages/kdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..3ac54ee5789
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,636 @@
+# Translation of atlantik to Norwegian Nynorsk
+# translation of atlantik.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C).
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004, 2005.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:04+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Koplar til %1:%2 …"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Søk etter namnet på tenaren er ferdig …"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Kopla til %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Klarte ikkje kopla til. Feilkode: %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Handel %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Legg til komponent"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Eigedom"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Pengar"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Frå"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Spelar"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Gjev"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvis"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 av %2 spelarar godtek handelsframlegget."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "gir"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Handelsframlegget vart forkasta av %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Handelsframlegget vart forkasta."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Fjern frå handel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Førespør handel med %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Kast ut spelar %1 til salongen"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Auksjon: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Auksjon"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Bod"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Gi bod"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Første gong …"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Andre gong …"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Seld!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Pris: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Eigar: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "ingen eigar"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Hus: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Pantsett: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Pris for panteinnløysing: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Panteverdi: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Husverdi: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Pris på hus: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Pengar: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Opphev pantsetjing"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Pantset"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Bygg hotell"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Bygg hus"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Sel hotell"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Sel hus"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Vis &hendingslogg"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Kjøp"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Auksjon"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Bruk frikort for å forlata fengselet"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Betal for å forlata fengselet"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Rull terningane for å &forlata fengselet"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Feil ved tilkopling:"
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "tilkopling nekta av vert."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "klarte ikkje kopla til vert."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "fann ikkje vert."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "ukjend feil."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Mista tilkoplinga til tenaren %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Kopla frå %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Det er din tur no."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Du er i gang med eit spel. Er du sikker på at du vil lukka Atlantik? Dersom du "
+"gjer det, tapar du."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Lukk og tap?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Lukk og tap"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Speloppsett"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Forlat spel"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spel"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Hentar oppsettsliste …"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Spelet er starta. Hentar fullstendig spelinformasjon …"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Hentar oppsettsliste."
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Kopla til denne verten"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Kopla til denne porten"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Delta i dette spelet"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Brettspelet Atlantic"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "KDE-klient for å spela Monopol-liknande spel på monopd-nettverket."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "hovudutviklar"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Støtte for KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "diverse lappar"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "programikon"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "brikkeikon"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikon"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Brettspelet Atlantic"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Hendingslogg"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dato/tid"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Lagra som …"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantik-loggfil, lagra i %1."
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Set opp Atlantik"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Personleg"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Brett"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Metatenar"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Spelarnamn:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Spelarbilete:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Be om liste over Internett-tenarar ved oppstart"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Dersom du har kryssa av her, vil Atlantik kopla til ein metatenar ved \n"
+"oppstart for å be om ei liste over Internett-tenarar.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Gøym utviklingstenarar"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Det kan henda nokre av Internett-tenarane køyrer utviklingsversjonar\n"
+"av tenarprogramvaren. Dersom du kryssar av her, vil ikkje Atlantik\n"
+"visa desse tenarane.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Vis tidsstempel i pratemelding"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Dersom du kryssar av her, vil Atlantik leggja til tidsstempel\n"
+"fremst i pratemeldingar.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Melding om spelstatus"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Vis tittelkort på eigedomar som ingen eig"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Vel om eigedomar som ingen eig skal ha eit spesielt kort\n"
+"som viser at eigedomen er til sals.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Merking av eigedomar som ingen eig"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Vel om eigedomar som ingen eig skal merkast spesielt for å\n"
+"visa at eigedomen er til sals.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Mørk markering av pantsette eigedomar"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Vel om pantsette eigedomar skal visast med ein mørkare farge.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animert brikkeflytting"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Vel om brikkene skal flytta seg langsetter brettet i staden\n"
+"for å hoppa direkte framover.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Quartz-effektar"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Vel om fargerutene på eigedomane skal visast med ein effekt som minner om "
+"vindaugsstilen Quartz.\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "Vel eigendefinert monopd-tenar"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vertsnamn:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "Kopla til"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "Vel monopd-tenar"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "Forseinking"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "Brukarar"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "Last inn tenarliste på nytt"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "Hent tenarliste"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Hentar tenarliste …"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjend"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "Henta tenarliste."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "Feil ved henting av tenarliste."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Opprett eller vel monopd-spel"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Spelarar"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Tenarliste"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Opprett spel"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Opprett nytt %1-spel"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Delta i %2-spelet til %1"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Delta i spel"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytt"