summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdegames/kpoker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdegames/kpoker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdegames/kpoker.po329
1 files changed, 329 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-nn/messages/kdegames/kpoker.po
new file mode 100644
index 00000000000..3363aa800c4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdegames/kpoker.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# Translation of kpoker to Norwegian Nynorsk
+# translation of kpoker.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002, 2004, 2005.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpoker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-11 19:05+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gaute@verdsveven.com"
+
+#: betbox.cpp:53
+msgid "Adjust Bet"
+msgstr "Reguler satsing"
+
+#: betbox.cpp:54
+msgid "Fold"
+msgstr "Slå saman"
+
+#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
+msgid "You"
+msgstr "Du"
+
+#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
+msgid "&Deal"
+msgstr "&Del ut"
+
+#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
+#, c-format
+msgid "You won %1"
+msgstr "Du vann %1!"
+
+#: kpoker.cpp:310
+msgid "Continue the round"
+msgstr "Hald fram med runden"
+
+#: kpoker.cpp:311
+msgid "The current pot"
+msgstr "Noverande pott"
+
+#: kpoker.cpp:531
+msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
+msgstr "Dersom du trykkjer på «Del ut», justerer du innsatsen"
+
+#: kpoker.cpp:533
+msgid "Clicking on draw means you are out"
+msgstr "Dersom du trykkjer på «Del ut» er du ute"
+
+#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
+msgid "Nobody"
+msgstr "Ingen"
+
+#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: kpoker.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Pot: %1"
+msgstr "Pott: %1"
+
+#: kpoker.cpp:810
+msgid "%1 won %2"
+msgstr "%1 vann %2"
+
+#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
+msgid "&Deal New Round"
+msgstr "&Del ut til ny runde"
+
+#: kpoker.cpp:891
+msgid "&See!"
+msgstr "&Sjå!"
+
+#: kpoker.cpp:901
+msgid "&Draw New Cards"
+msgstr "&Trekk nye kort"
+
+#: kpoker.cpp:927
+msgid "One Pair"
+msgstr "Eitt par"
+
+#: kpoker.cpp:931
+msgid "Two Pairs"
+msgstr "To par"
+
+#: kpoker.cpp:935
+msgid "3 of a Kind"
+msgstr "3 like"
+
+#: kpoker.cpp:939
+msgid "Straight"
+msgstr "Straight"
+
+#: kpoker.cpp:943
+msgid "Flush"
+msgstr "Flush"
+
+#: kpoker.cpp:947
+msgid "Full House"
+msgstr "Hus"
+
+#: kpoker.cpp:951
+msgid "4 of a Kind"
+msgstr "4 like"
+
+#: kpoker.cpp:955
+msgid "Straight Flush"
+msgstr "Straight flush"
+
+#: kpoker.cpp:959
+msgid "Royal Flush"
+msgstr "Royal straight flush"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid "You Lost"
+msgstr "Du tapte"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid ""
+"Oops, you went bankrupt.\n"
+"Starting a new game.\n"
+msgstr ""
+"Oops, du er konkurs.\n"
+"Startar eit nytt spel.\n"
+
+#: kpoker.cpp:1075
+msgid "You won %1!"
+msgstr "Du vann %1!"
+
+#: kpoker.cpp:1078
+msgid "Game Over"
+msgstr "Spelet er slutt"
+
+#: kpoker.cpp:1186
+msgid ""
+"You are the only player with money!\n"
+"Switching to one player rules..."
+msgstr ""
+"Du er den einaste som har pengar!\n"
+"Bytar til reglar for ein spelar …"
+
+#: kpoker.cpp:1188
+msgid "You Won"
+msgstr "Du vann"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KDE Poker Game"
+msgstr "KDE-pokerspel"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KPoker"
+msgstr "KPoker"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"For a full list of credits see helpfile\n"
+"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
+msgstr ""
+"Du finn ei fullstendig liste over dei som har\n"
+"medverka i hjelpefila.\n"
+"Send gjerne kommentarar, feilrapportar og slikt."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Code for poker rules"
+msgstr "Kode for pokerreglar"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Noverande vedlikehaldar"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original author"
+msgstr "Opphavleg forfattar"
+
+#: newgamedlg.cpp:53
+msgid "Try loading a game"
+msgstr "Prøv å lasta eit spel"
+
+#: newgamedlg.cpp:58
+msgid "The following values are used if loading from config fails"
+msgstr ""
+"Dei følgjande verdiane vert bruka dersom programmet ikkje kan lasta frå "
+"oppsettet"
+
+#: newgamedlg.cpp:68
+msgid "How many players do you want?"
+msgstr "Kor mange spelarar vil du ha?"
+
+#: newgamedlg.cpp:72
+msgid "Your name:"
+msgstr "Namnet ditt:"
+
+#: newgamedlg.cpp:77
+msgid "Players' starting money:"
+msgstr "Startsum for spelar:"
+
+#: newgamedlg.cpp:84
+msgid "The names of your opponents:"
+msgstr "Namn på motspelarane:"
+
+#: newgamedlg.cpp:90
+msgid "Show this dialog every time on startup"
+msgstr "Vis alltid denne dialogen ved oppstart"
+
+#: newgamedlg.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Computer %1"
+msgstr "Datamaskin %1"
+
+#: newgamedlg.cpp:192
+msgid "Player"
+msgstr "Spelar"
+
+#: optionsdlg.cpp:44
+msgid "All changes will be activated in the next round."
+msgstr "Alle endringar vert bruka frå og med neste runde."
+
+#: optionsdlg.cpp:47
+msgid "Draw delay:"
+msgstr "Utdelingsforseinking:"
+
+#: optionsdlg.cpp:52
+msgid "Maximal bet:"
+msgstr "Høgste satsing:"
+
+#: optionsdlg.cpp:56
+msgid "Minimal bet:"
+msgstr "Minste satsing:"
+
+#: playerbox.cpp:61
+msgid "Held"
+msgstr "Hald"
+
+#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Money of %1"
+msgstr "Pengar av %1"
+
+#: playerbox.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Cash: %1"
+msgstr "Pengar: %1"
+
+#: playerbox.cpp:129
+msgid "Out"
+msgstr "Ut"
+
+#: playerbox.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Cash per round: %1"
+msgstr "Innsats: %1"
+
+#: playerbox.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Bet: %1"
+msgstr "Sats: %1"
+
+#: top.cpp:90
+msgid "Soun&d"
+msgstr "Ly&d"
+
+#: top.cpp:94
+msgid "&Blinking Cards"
+msgstr "&Blinkande kort"
+
+#: top.cpp:98
+msgid "&Adjust Bet is Default"
+msgstr "&Reguler satsing er standard"
+
+#: top.cpp:111
+msgid "Draw"
+msgstr "Del ut"
+
+#: top.cpp:113
+msgid "Exchange Card 1"
+msgstr "Byt kort 1"
+
+#: top.cpp:115
+msgid "Exchange Card 2"
+msgstr "Byt kort 2"
+
+#: top.cpp:117
+msgid "Exchange Card 3"
+msgstr "Byt kort 3"
+
+#: top.cpp:119
+msgid "Exchange Card 4"
+msgstr "Byt kort 4"
+
+#: top.cpp:121
+msgid "Exchange Card 5"
+msgstr "Byt kort 5"
+
+#: top.cpp:180
+msgid "Do you want to save this game?"
+msgstr "Vil du lagra dette spelet?"
+
+#: top.cpp:201
+msgid "Last hand: "
+msgstr "Siste hand: "
+
+#: top.cpp:203
+msgid "Last winner: "
+msgstr "Siste vinnar: "
+
+#: top.cpp:212
+msgid "Click a card to hold it"
+msgstr "Vel dei korta du vil ha"