summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po350
1 files changed, 213 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po
index f6eb52720de..d7a799c7c47 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,52 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tor@bash.no"
-#: tderandrmodule.cpp:82
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"1 sekund att:\n"
+"%n sekund att:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "Programmet startar automatisk ved start av TDE-økta"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Endra storleik og roter"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Endra storleik og roter systemtrauprogram"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Mange rettingar"
+
+#: tderandrbindings.cpp:29
+msgid "Display Control"
+msgstr ""
+
+#: tderandrbindings.cpp:31
+msgid "Switch Displays"
+msgstr ""
+
+#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
@@ -37,55 +83,55 @@ msgstr ""
"rotate» (RANDR) versjon 1.1 eller nyare for å bruka denne \n"
"funksjonen.</qt>"
-#: tderandrmodule.cpp:91
+#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Instillingar for skjermen:"
-#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skjerm %1"
-#: tderandrmodule.cpp:100
+#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
msgstr "Vel skjermen du vil endra innstillingane til frå denne nedtrekkslista."
-#: tderandrmodule.cpp:109
+#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr "Skjermstorleik:"
-#: tderandrmodule.cpp:111
+#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""
"Storleiken, eller oppløysinga, på skjermen kan veljast frå nedtrekkslista."
-#: tderandrmodule.cpp:117
+#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Oppfriskingsrate:"
-#: tderandrmodule.cpp:119
+#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr "Oppfriskingsraten til skjermen kan veljast frå denne nedtrekkslista."
-#: tderandrmodule.cpp:123
+#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr "Retning (grader motsols)"
-#: tderandrmodule.cpp:126
+#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr "Vala i denne delen lèt deg endra rotasjonen til skjermen."
-#: tderandrmodule.cpp:128
+#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr "Bruk innstillingane ved start av TDE"
-#: tderandrmodule.cpp:130
+#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
@@ -93,11 +139,11 @@ msgstr ""
"Dersom dette valet er skrudd på, vil storleik- og retningsinnstillingane verta "
"tekne i bruk når TDE startar opp."
-#: tderandrmodule.cpp:135
+#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr "Tillet systemtrauprogram å endra oppstartsinnstillingar"
-#: tderandrmodule.cpp:137
+#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
@@ -105,181 +151,211 @@ msgstr ""
"Dersom dette valet er slått på, vert vala som er sette av systemtrau-programmet "
"lagra og lasta når TDE startar i staden for å vera mellombelse."
-#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 × %2"
-#: tderandrtray.cpp:45
+#: tderandrtray.cpp:62
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Endra skjermstorleik og roter"
-#: tderandrtray.cpp:69
+#: tderandrtray.cpp:107
+msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Start Automatically"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:252
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Påkravd X-utviding ikkje tilgjengeleg"
-#: tderandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
+#: tderandrtray.cpp:282
+msgid "Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:298
+msgid "Display Profiles"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "&Godta oppsettet"
+
+#: tderandrtray.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays..."
msgstr "Set opp skjermen …"
-#: tderandrtray.cpp:117
+#: tderandrtray.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shortcut Keys..."
+msgstr "Set opp skjermen …"
+
+#: tderandrtray.cpp:355
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Skjermoppsettet er endra"
-#: tderandrtray.cpp:128
+#: tderandrtray.cpp:412
msgid "Screen Size"
msgstr "Skjemstorleik"
-#: tderandrtray.cpp:181
+#: tderandrtray.cpp:465
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Oppfriskingsrate"
-#: tderandrtray.cpp:251
+#: tderandrtray.cpp:539
msgid "Configure Display"
msgstr "Set opp skjerm"
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: tderandrtray.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays"
+msgstr "Set opp skjerm"
+
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"<b>Unable to activate output %1</b>"
+"<p>Either the output is not connected to a display,"
+"<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"1 sekund att:\n"
-"%n sekund att:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "Programmet startar automatisk ved start av TDE-økta"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Endra storleik og roter"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Endra storleik og roter systemtrauprogram"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedlikehaldar"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Mange rettingar"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Stadfest endringar i skjerminnstillingane"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Godta oppsettet"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Gå tilbake til førre oppsett"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
+"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"Skjermrotering, storleik og oppfriskingsrate er endra. Stadfest at du vil bruka "
-"desse innstillingane. Om 15 sekund vil skjermen gå tilbake til dei førre "
-"innstillingane."
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Nytt oppsett:\n"
-"Oppløysing: %1 × %2\n"
-"Retning: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
-"Nytt oppsett:\n"
-"Oppløysing: %1 × %2\n"
-"Retning: %3\n"
-"Oppfriskingsrate: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Vedlikehaldar"
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Venstre (90 grader)"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Stadfest endringar i skjerminnstillingane"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Opp ned (180 grader)"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "&Gå tilbake til førre oppsett"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Høgre (270 grader)"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "Skjermrotering, storleik og oppfriskingsrate er endra. Stadfest at du vil bruka desse innstillingane. Om 15 sekund vil skjermen gå tilbake til dei førre innstillingane."
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Vassrett spegling"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nytt oppsett:\n"
+#~ "Oppløysing: %1 × %2\n"
+#~ "Retning: %3"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Loddrett spegling"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nytt oppsett:\n"
+#~ "Oppløysing: %1 × %2\n"
+#~ "Retning: %3\n"
+#~ "Oppfriskingsrate: %4"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Ukjend retning"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roter 90 grader mot klokka"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Venstre (90 grader)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roter 180 grader mot klokka"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Opp ned (180 grader)"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roter 270 grader mot klokka"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Høgre (270 grader)"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Spegling vassrett og loddrett"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Vassrett spegling"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "spegling vassrett og loddrett"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Loddrett spegling"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Vassrett spegling"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Ukjend retning"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "vassrett spegling"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Roter 90 grader mot klokka"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Loddrett spegling"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Roter 180 grader mot klokka"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "loddrett spegling"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Roter 270 grader mot klokka"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "ukjend retning"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Spegling vassrett og loddrett"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "spegling vassrett og loddrett"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Vassrett spegling"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "vassrett spegling"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Loddrett spegling"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "loddrett spegling"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "ukjend retning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Hz"