summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcmfonts.po225
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcmfonts.po
new file mode 100644
index 00000000000..3011987b602
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcmfonts.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+# translation of kcmfonts.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:24+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: fonts.cpp:219
+msgid "Configure Anti-Alias Settings"
+msgstr "ਐਟੀਲਾਇਸ ਸਥਾਪਨ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: fonts.cpp:225
+msgid "E&xclude range:"
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੀਮਾ(&x):"
+
+#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
+msgid " pt"
+msgstr " pt"
+
+#: fonts.cpp:230
+msgid " to "
+msgstr " ਤੋਂ "
+
+#: fonts.cpp:236
+msgid "&Use sub-pixel hinting:"
+msgstr "ਅਧੀਨ-ਪਿਕਸਲ ਸੰਕੇਤ ਵਰਤੋਂ(&U):"
+
+#: fonts.cpp:239
+msgid ""
+"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
+"displayed fonts by selecting this option."
+"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
+"<br>"
+"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:247
+msgid ""
+"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
+"sub-pixels of your display are aligned."
+"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
+"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
+"sub-pixel, some have BGR."
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:258
+msgid "Hinting style: "
+msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸ਼ੈਲੀ:"
+
+#: fonts.cpp:265
+msgid ""
+"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
+msgstr ""
+"ਸੰਕੇਤ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਅਧੀਨ ਫੋਂਟਾ ਦੀ ਗੁਣਵਤਾ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਹੋਣ ਤੇ ਵਧਾਈ ਜਾਦੀ ਹੈ।"
+
+#: fonts.cpp:515
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: fonts.cpp:516
+msgid "Fixed width"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: fonts.cpp:517
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#: fonts.cpp:518
+msgid "Menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
+
+#: fonts.cpp:519
+msgid "Window title"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: fonts.cpp:520
+msgid "Taskbar"
+msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ"
+
+#: fonts.cpp:521
+msgid "Desktop"
+msgstr "ਵੇਹੜਾ"
+
+#: fonts.cpp:555
+msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
+msgstr "ਆਮ ਪਾਠ ਲਈ ਵਰਤੋਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲੇਬਲ, ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ)"
+
+#: fonts.cpp:556
+msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
+msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਪਾਤੀ ਫੋਂਟ(ਟਾਇਪਰਾਇਟਰ) ਹੈ।"
+
+#: fonts.cpp:557
+msgid "Used to display text beside toolbar icons."
+msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਆਈਕਾਨ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪਾਠ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: fonts.cpp:558
+msgid "Used by menu bars and popup menus."
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਤੇ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ।"
+
+#: fonts.cpp:559
+msgid "Used by the window titlebar."
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ।"
+
+#: fonts.cpp:560
+msgid "Used by the taskbar."
+msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਹੈ।"
+
+#: fonts.cpp:561
+msgid "Used for desktop icons."
+msgstr "ਵੇਹੜਾ ਆਈਕਾਨ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ।"
+
+#: fonts.cpp:612
+msgid "Ad&just All Fonts..."
+msgstr "ਸਭ ਫੋਂਟ ਅਨੁਕੂਲ(&j)..."
+
+#: fonts.cpp:613
+msgid "Click to change all fonts"
+msgstr "ਸਭ ਫੋਂਟ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: fonts.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Use a&nti-aliasing:"
+msgstr "ਫੋਂਟਾਂ ਲ਼ਈ ਐਟੀਲਾਇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ(&n)"
+
+#: fonts.cpp:624
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:625
+msgid "System settings"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:627
+msgid ""
+"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਤਾਂ KDE ਫੋਂਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#: fonts.cpp:629
+msgid "Configure..."
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..."
+
+#: fonts.cpp:636
+msgid "Force fonts DPI:"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:641
+msgid "96 DPI"
+msgstr "96 DPI"
+
+#: fonts.cpp:642
+msgid "120 DPI"
+msgstr "120 DPI"
+
+#: fonts.cpp:644
+msgid ""
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
+"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
+"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
+"than 96 or 120 DPI.</p>"
+"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
+"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
+"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
+"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
+"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
+"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:761
+msgid ""
+"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
+"applications.</p>"
+msgstr ""
+"<p>ਤੁਸੀਂ ਐਂਟੀ-ਲਾਇਸਿੰਗ ਨਾਲ ਸਥਾਪਨ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਨਵੇਂ ਜਾਰੀ ਕਾਰਜ ਲਈ ਸਹਾਇਕ "
+"ਹੋ ਸਕੇਗੀ।</p>"
+
+#: fonts.cpp:762
+msgid "Font Settings Changed"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੀ"
+
+#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: kxftconfig.cpp:878
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:880
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:882
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:884
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:913
+msgid "Medium"
+msgstr "ਮੱਧਮ"
+
+#: kxftconfig.cpp:919
+msgid "Slight"
+msgstr "ਹਲਕਾ"
+
+#: kxftconfig.cpp:921
+msgid "Full"
+msgstr "ਪੂਰਾ"