summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdeprintfax.po411
1 files changed, 411 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdeprintfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..a6f0025d055
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdeprintfax.po
@@ -0,0 +1,411 @@
+# translation of kdeprintfax.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
+# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprintfax\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:10+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਸਿਸਟਮ(&a):"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਸਰਵਰ (ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਮਾਡਮ ਜੰਤਰ:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ ਮਾਡਮ ਪੋਰਟ"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr " %1 (%2) ਨੂੰ ਫੈਕਸ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਫੈਕਸ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "%1 ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "%1 ਫਿਲਟਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਲਾਗ"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਲਾਗ"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "KDEPrint ਫੈਕਸ ਸੰਦ ਲਾਗ"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "ਜਿਆਦਾ (204x196 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "ਘੱਟ (204x98 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "ਪੱਤਰ"
+
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "ਲੀਗਲ"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "ਸਫਾ ਆਕਾਰ:"
+
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "ਨਾਂ(&N):"
+
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "ਕੰਪਨੀ:"
+
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "ਨੰਬਰ:"
+
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with kdeprint."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਹੁਣੇ ਭੇਜੋ"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਬਾਅਦ ਬੰਦ"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਲਈ ਫਾਇਲ (ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ)"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KdeprintFax"
+msgstr "KdeprintFax"
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME ਕਿਸਮ:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ:"
+
+#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "ਫੈਕਸ(&x)"
+
+#: conffilters.cpp:42
+msgid "Mime Type"
+msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ"
+
+#: conffilters.cpp:43
+msgid "Command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#: conffilters.cpp:65
+msgid "Add filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਜੋੜੋ"
+
+#: conffilters.cpp:66
+msgid "Modify filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੋਧੋ"
+
+#: conffilters.cpp:67
+msgid "Remove filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: conffilters.cpp:68
+msgid "Move filter up"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਓਪਰ ਭੇਜੋ"
+
+#: conffilters.cpp:69
+msgid "Move filter down"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
+
+#: conffilters.cpp:133
+msgid "Empty parameters."
+msgstr "ਖਾਲੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ"
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal Settings"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page setup"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "System"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "Fax System Selection"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters Configuration"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਸੋਧ(&E)"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr ""
+
+#: kdeprintfax.cpp:74
+msgid "Move up"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:79
+msgid "Move down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:82
+msgid "F&iles:"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(&l):"
+
+#: kdeprintfax.cpp:89
+msgid "Enterprise"
+msgstr "ਉਦਯੋਗ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:96
+msgid "Add fax number"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:100
+msgid "Add fax number from addressbook"
+msgstr ""
+
+#: kdeprintfax.cpp:104
+msgid "Remove fax number"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:107
+msgid "&Comment:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):"
+
+#: kdeprintfax.cpp:118
+msgid "Sched&ule:"
+msgstr "ਨਿਯਤ(&u):"
+
+#: kdeprintfax.cpp:120
+msgid "Now"
+msgstr "ਹੁਣ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:121
+msgid "At Specified Time"
+msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਮੇਂ ਤੇ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:128
+msgid "Send Co&ver Sheet"
+msgstr ""
+
+#: kdeprintfax.cpp:131
+msgid "Su&bject:"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252
+msgid "Processing..."
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402
+msgid "Idle"
+msgstr "ਬੇਕਾਰ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:177
+msgid "Send to Fax"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਤੇ ਭੇਜੋ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:191
+msgid "&Add File..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ(&A)..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:192
+msgid "&Remove File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(&R)"
+
+#: kdeprintfax.cpp:193
+msgid "&Send Fax"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਭੇਜੋ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:194
+msgid "A&bort"
+msgstr "ਛੱਡੋ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:195
+msgid "A&ddress Book"
+msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:196
+msgid "V&iew Log"
+msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:197
+msgid "Vi&ew File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:198
+msgid "&New Fax Recipient..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੈਕਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ(&N)..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:245
+msgid "No file to fax."
+msgstr "ਫੈਕਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:247
+msgid "No fax number specified."
+msgstr "ਫੈਕਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:255
+msgid "Unable to start Fax process."
+msgstr "ਫੈਕਸ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:261
+msgid "Unable to stop Fax process."
+msgstr "ਫੈਕਸ ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %1."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: kdeprintfax.cpp:409
+msgid "Fax error: see log message for more information."
+msgstr "ਫੈਕਸ ਗਲਤੀ: ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ"
+
+#: kdeprintfax.cpp:564
+msgid "Enter recipient fax properties."
+msgstr ""
+
+#: kdeprintfax.cpp:565
+msgid "&Number:"
+msgstr "ਅੰਕ(&N):"
+
+#: kdeprintfax.cpp:566
+msgid "N&ame:"
+msgstr "ਨਾਂ(&a):"
+
+#: kdeprintfax.cpp:567
+msgid "&Enterprise:"
+msgstr "ਉਦਯੋਗ:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:593
+msgid "Invalid fax number."
+msgstr "ਗਲਤ ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ"