summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/kdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdepim/kmobile.po289
1 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pa/messages/kdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..6ca6abc2123
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,289 @@
+# translation of kmobile.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:47+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "ਜੰਤਰ ਜੋੜੋ(&A)..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ(&R)"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(&n)..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਪੋਰਟੇਬਲ ਜੰਤਰ"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "ਉਸ ਵਰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "ਨਵੇਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ(&S)..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਕਿਸੇ ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
+"<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "KDE ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "ਨਾ ਜੋੜੋ"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੰਤਰ"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "ਸੈਲੂਲਰ ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ/MP3 ਪਲੇਅਰ"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕਰਿਤ ਜੰਤਰ"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "ਗਲਤ ਜੰਤਰ (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"lockfile %s ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਾਰਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ lockfile ਫਾਇਲ "
+"ਨੂੰ ਖੁਦ ਹਟਾਉ।"
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr "Lockfile %1 ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਨੂੰ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "ਲਾਕ (lock) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr "lockfile %1 ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "lockfile %1 ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ। ਗਲਤੀ-ਕੋਡ %2 ਹੈ।"
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਹੋਈ"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 ਹਟਾਇਆ"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਿਆ"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1 ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "%1 ਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਫੇਲ"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "%2 ਤੋਂ %1 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਪੜਿਆ"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "%2 ਉੱਤੇ %1 ਸੰਪਰਕ ਸੰਭਾਲਣਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "%2 ਉਤੇ %1 ਸੰਪਰਕ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "%2 ਤੋਂ %1 ਸੂਚਨਾ ਪੜੀ ਗਈ"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "%1 ਤੋਂ %2 ਸਟੋਰ ਸੂਚਨਾ"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "KDE ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਫ਼ਾ"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪਹਿਲਾਂ ਚੋਣ"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "ਦੂਜਾ ਸਫ਼ਾ"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਦੋ ਚੋਣ"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "ਏਥੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲਿਖੋ"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ(&D)"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਜੋੜ੍ਹੋ(&N)..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "ਚੋਣ(&e)"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)"