summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cervisia.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cervisia.po1646
1 files changed, 1646 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cervisia.po
new file mode 100644
index 00000000000..a2593ff935f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cervisia.po
@@ -0,0 +1,1646 @@
+# translation of cervisia.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cervisia\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:55+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ,ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@redhat.com,aalam@users.sf.net"
+
+#: addremovedlg.cpp:37
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: addremovedlg.cpp:38
+msgid "CVS Add Binary"
+msgstr "CVS ਸ਼ਾਮਿਲ ਬਾਈਨਰੀ"
+
+#: addremovedlg.cpp:39
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS ਹਟਾਓ"
+
+#: addremovedlg.cpp:46
+msgid "Add the following files to the repository:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੋਜਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ:"
+
+#: addremovedlg.cpp:47
+msgid "Add the following binary files to the repository:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੋਜਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ:"
+
+#: addremovedlg.cpp:48
+msgid "Remove the following files from the repository:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੋਜਟਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ:"
+
+#: addremovedlg.cpp:68
+msgid "This will also remove the files from your local working copy."
+msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਾਨਕ ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ ਵਿੱਚੋਂ ਵੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:37
+msgid "Add Repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
+msgid "&Repository:"
+msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ(&R):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:58
+msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸ਼ੈਲ ਵਰਤੋਂ (ਸਿਰਫ਼ :ext: ਰਿਪੋਜਟਰੀਆਂ ਹੀ)(&s):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:65
+msgid "Invoke this program on the server side:"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਸੇ 'ਤੇ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ਾਮਿਲ:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:74
+msgid "Use different &compression level:"
+msgstr "ਵੱਖਰਾ ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ ਵਰਤੋਂ(&c):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:80
+msgid "Download cvsignore file from server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ cvsignore ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:172
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: annotatectl.cpp:82
+#, c-format
+msgid "CVS Annotate: %1"
+msgstr "CVS ਵਿਆਖਿਆ: %1"
+
+#: annotatectl.cpp:93
+msgid "CVS Annotate"
+msgstr "CVS ਵਿਖਾਇਆ"
+
+#: cervisiapart.cpp:116
+msgid "Starting cvsservice failed with message: "
+msgstr "cvsservice ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਸਨੇਹੇ ਨਾਲ ਅਸਫ਼ਲ: "
+
+#: cervisiapart.cpp:152
+msgid ""
+"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
+"started."
+msgstr ""
+"ਇਹ KPart ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ cvs DCOP ਸੇਵਾ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:193
+msgid "Remote CVS working folders are not supported."
+msgstr "ਰਿਮੋਟ CVS ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:202
+msgid ""
+"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ cvs ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:219
+msgid ""
+"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
+"N - All up-to-date files are hidden\n"
+"R - All removed files are hidden"
+msgstr ""
+"F - ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਹਨ, ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ\n"
+"N - ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਫਾਇਲ ਲੁਕਵੀਆਂ\n"
+"R - ਸਭ ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ"
+
+#: cervisiapart.cpp:235
+msgid "O&pen Sandbox..."
+msgstr "ਸੈਂਡ ਬਕਸਾ ਖੋਲੋ(&p)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:238
+msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ 'ਚ CVS ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
+
+#: cervisiapart.cpp:242
+msgid "Recent Sandboxes"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸੈਂਡ ਬਕਸੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:246
+msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
+msgstr "ChangeLog ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜੋ(&I)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:249
+msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
+msgstr "ਉੱਪਰੀ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ChangeLog ਫਾਇਲ 'ਚ ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਿਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:256
+msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ (cvs update)"
+
+#: cervisiapart.cpp:260
+msgid "&Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ(&S)"
+
+#: cervisiapart.cpp:263
+msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਹਾਲਤ (cvs -n update) ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: cervisiapart.cpp:270
+msgid "Opens the marked file for editing"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਲਈ ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
+
+#: cervisiapart.cpp:274
+msgid "Reso&lve..."
+msgstr "ਹੱਲ਼(&l)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:277
+msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਹੱਲ਼ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
+
+#: cervisiapart.cpp:281
+msgid "&Commit..."
+msgstr "ਕਮਿਟ(&Commit)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:284
+msgid "Commits the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਕਮਿਟ ਕਰੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:288
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:291
+msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਜੋੜੋ (cvs add)"
+
+#: cervisiapart.cpp:295
+msgid "Add &Binary..."
+msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(&B)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:298
+msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਈਨਰੀ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਜੋੜੋ (cvs -kb add)"
+
+#: cervisiapart.cpp:302
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ(&R)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:305
+msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ (cvs remove)"
+
+#: cervisiapart.cpp:309
+msgid "Rever&t"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(&t)"
+
+#: cervisiapart.cpp:312
+msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ (cvs update -C) (ਸਿਰਫ਼ cvs 1.11)"
+
+#: cervisiapart.cpp:317
+msgid "&Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(&P)"
+
+#: cervisiapart.cpp:328
+msgid "Stops any running sub-processes"
+msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਦੇ ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਰੋਕੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:333
+msgid "Browse &Log..."
+msgstr "ਲਾਗ (&Log) ਝਲਕ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:336
+msgid "Shows the revision tree of the selected file"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲੜੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: cervisiapart.cpp:341
+msgid "Browse Multi-File Log..."
+msgstr "ਮਲਟੀ-ਫਾਇਲ ਲਾਗ ਝਲਕ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:345
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "ਵਿਆਖਿਆ(&A)...."
+
+#: cervisiapart.cpp:348
+msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੀ blame-annotated ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:352
+msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਲ ਅੰਤਰ(&D) (BASE)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:355
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
+"BASE)"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਚੈਕਆਉਟ ਕੀਤੇ ਵਰਜਨ (ਟੈਗ BASE) ਨਾਲੋਂ ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:359
+msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਲ ਅੰਤਰ (HEAD)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:362
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
+"repository (tag HEAD)"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੇ ਨਵੀਨਤਮ ਵਰਜਨ (ਟੈਗ HEAD) ਨਾਲੋਂ ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:366
+msgid "Last &Change..."
+msgstr "ਆਖਰੀ ਤਬਦੀਲੀ(&C)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:369
+msgid ""
+"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੇ ਆਖਰੀ ਦੋ ਰੀਵਿਜ਼ਨਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:373
+msgid "&History..."
+msgstr "ਅਤੀਤ(&H)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:376
+msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਰਾਹੀਂ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ CVS ਅਤੀਤ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:380
+msgid "&Unfold File Tree"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਫੈਲਾਓ(&U)"
+
+#: cervisiapart.cpp:384
+msgid "Opens all branches of the file tree"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਦੀਆਂ ਸਭ ਬਰਾਂਚਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:388
+msgid "&Fold File Tree"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਸਮੇਟੋ(&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:391
+msgid "Closes all branches of the file tree"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਦੀਆਂ ਸਭ ਬਰਾਂਚਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:398
+msgid "&Tag/Branch..."
+msgstr "ਟੈਗ(&T)/ਬਰਾਂਚ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:401
+msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੈਗ ਜਾਂ ਬਰਾਂਚ ਬਣਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:405
+msgid "&Delete Tag..."
+msgstr "ਟੈਗ ਹਟਾਓ(&D)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:408
+msgid "Deletes a tag from the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਟੈਗ ਹਟਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:412
+msgid "&Update to Tag/Date..."
+msgstr "ਟੈਗ/ਮਿਤੀ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ(&U)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:415
+msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਟੈਗ, ਬਰਾਂਚ ਜਾਂ ਮਿਤੀ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:419
+msgid "Update to &HEAD"
+msgstr "&HEAD ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: cervisiapart.cpp:422
+msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ HEAD ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:426
+msgid "&Merge..."
+msgstr "ਮਿਲਾਨ(&M)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:429
+msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
+msgstr "ਇੱਕ ਬਰਾਂਚ ਜਾਂ ਸੋਧਾਂ ਦੇ ਸੈਟ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾਉ"
+
+#: cervisiapart.cpp:433
+msgid "&Add Watch..."
+msgstr "ਵਾਚ ਜੋੜੋ(&A)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:436
+msgid "Adds a watch for the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਚ ਜੋੜੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:440
+msgid "&Remove Watch..."
+msgstr "ਵਾਚ ਹਟਾਓ(&R)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:443
+msgid "Removes a watch from the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵਾਚ ਹਟਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:447
+msgid "Show &Watchers"
+msgstr "ਵਾਚਰ ਵੇਖਾਓ(&W)"
+
+#: cervisiapart.cpp:450
+msgid "Shows the watchers of the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵਾਚਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:454
+msgid "Ed&it Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ(&i)"
+
+#: cervisiapart.cpp:457
+msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੋਧ (cvs edit)"
+
+#: cervisiapart.cpp:461
+msgid "U&nedit Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ-ਵਾਪਿਸ(&n)"
+
+#: cervisiapart.cpp:464
+msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸੋਧ-ਵਾਪਿਸ (cvs unedit)"
+
+#: cervisiapart.cpp:468
+msgid "Show &Editors"
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਵੇਖਾਓ(&E)"
+
+#: cervisiapart.cpp:471
+msgid "Shows the editors of the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸੰਪਾਦਕ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:475
+msgid "&Lock Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤਾਲਾਬੰਦ(&L)"
+
+#: cervisiapart.cpp:478
+msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਕੋਈ ਹੋਰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਨਾ ਸਕੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:482
+msgid "Unl&ock Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤਾਲਾ ਖੋਲੋ(&o)"
+
+#: cervisiapart.cpp:485
+msgid "Unlocks the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਤਾਲਾ ਹਟਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:489
+msgid "Create &Patch Against Repository..."
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਪੈਂਚ ਬਣਾਓ(&P)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:492
+msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸੈਂਡ-ਬਕਸ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਂਚ ਬਣਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:499
+msgid "&Create..."
+msgstr "ਬਣਾਓ(&C)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:503
+msgid "&Checkout..."
+msgstr "ਚੈਕਆਉਟ(&C)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:506
+msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਚੈਕਆਉਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:510
+msgid "&Import..."
+msgstr "ਆਯਾਤ(&I)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:513
+msgid "Allows you to import a module into a repository"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਮੈਡੀਊਲ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:517
+msgid "&Repositories..."
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ(&R)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:520
+msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਨਿਯਮਤ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: cervisiapart.cpp:527
+msgid "Hide All &Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ(&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:530
+msgid "Show All &Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:531
+msgid "Determines whether only folders are shown"
+msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਵੇਖਣੇ ਹਨ"
+
+#: cervisiapart.cpp:535
+msgid "Hide Unmodified Files"
+msgstr "ਨਾ-ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:538
+msgid "Show Unmodified Files"
+msgstr "ਨਾ-ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:539
+msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
+msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਂ ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
+
+#: cervisiapart.cpp:544
+msgid "Hide Removed Files"
+msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:547
+msgid "Show Removed Files"
+msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:548
+msgid "Determines whether removed files are hidden"
+msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: cervisiapart.cpp:552
+msgid "Hide Non-CVS Files"
+msgstr "ਨਾ-CVS ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:555
+msgid "Show Non-CVS Files"
+msgstr "ਨਾ-CVS ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:556
+msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
+msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ CVS 'ਚ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ"
+
+#: cervisiapart.cpp:560
+msgid "Hide Empty Folders"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਓਹਲੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:563
+msgid "Show Empty Folders"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:564
+msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
+msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਲੁਕਵੇਂ ਹਨ"
+
+#: cervisiapart.cpp:568
+msgid "Create &Folders on Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ 'ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:571
+msgid "Determines whether updates create folders"
+msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਦੇ ਹਨ"
+
+#: cervisiapart.cpp:575
+msgid "&Prune Empty Folders on Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨਾਲ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ(&P)"
+
+#: cervisiapart.cpp:578
+msgid "Determines whether updates remove empty folders"
+msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹਟਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"
+
+#: cervisiapart.cpp:582
+msgid "&Update Recursively"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਗਾਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
+
+#: cervisiapart.cpp:585
+msgid "Determines whether updates are recursive"
+msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਲਗਾਤਾਰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#: cervisiapart.cpp:589
+msgid "C&ommit && Remove Recursively"
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਮਿਟ ਅਤੇ ਹਟਾਓ(&o)"
+
+#: cervisiapart.cpp:592
+msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:596
+msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ cvs &edit ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕਰੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:599
+msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:603
+msgid "Configure Cervisia..."
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਸੰਰਚਨਾ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:606
+msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰਵੀਸੀਆ ਕੇ-ਭਾਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
+
+#: cervisiapart.cpp:616
+msgid "CVS &Manual"
+msgstr "CVS ਦਸਤਾਵੇਜ਼(&M)"
+
+#: cervisiapart.cpp:619
+msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:626
+msgid "Unfold Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਫੈਲਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:629
+msgid "Fold Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੇਟੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:673
+msgid "Edit With"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸੋਧ"
+
+#: cervisiapart.cpp:713
+msgid ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Using KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+msgstr ""
+"ਸਰਵੀਸੀਆ %1\n"
+"(KDE %2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+
+#: cervisiapart.cpp:728
+msgid "About Cervisia"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਬਾਰੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:736
+msgid "Cervisia Part"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਭਾਗ"
+
+#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
+msgid "A CVS frontend"
+msgstr "ਇੱਕ CVS ਪਰੋਗਰਾਮ"
+
+#: cervisiapart.cpp:739
+msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+
+#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
+msgid "Original author and former maintainer"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣਾ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
+msgid "Developer"
+msgstr "ਖੋਜੀ"
+
+#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
+msgid "Conversion to KPart"
+msgstr "KPart ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ"
+
+#: cervisiapart.cpp:759
+msgid "Open Sandbox"
+msgstr "ਸੈਂਡਬਕਸਾ ਖੋਲੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:816
+msgid "CVS Edit"
+msgstr "CVS ਸੋਧ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "CVS ਅੰਤਰ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:1511
+msgid "The revision looks invalid."
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:1518
+msgid "This is the first revision of the branch."
+msgstr "ਇਹ ਬਰਾਂਚ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਹੈ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:1644
+msgid "Invoking help on Cervisia"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਸਹਾਇਤਾ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1651
+msgid "Invoking help on CVS"
+msgstr "CVS ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਸਹਾਇਤਾ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1687
+msgid "Done"
+msgstr "ਮੁਕਮੰਲ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1696
+msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
+msgstr "ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ %1 'ਚ CVS ਕਮਿਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1717
+msgid ""
+"This is not a CVS folder.\n"
+"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਇੱਕ CVS ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਮਕਸਦ ਸਰਵੀਸੀਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨਾਲ ਵੇਖਣ ਢੰਗ "
+"ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: cervisiashell.cpp:53
+msgid "The Cervisia library could not be loaded."
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
+
+#: cervisiashell.cpp:97
+msgid "Allows you to configure the toolbar"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
+
+#: cervisiashell.cpp:103
+msgid "Allows you to customize the keybindings"
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:108
+msgid "Exits Cervisia"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਬੰਦ"
+
+#: cervisiashell.cpp:116
+msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:121
+msgid "Opens the bug report dialog"
+msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
+
+#: cervisiashell.cpp:126
+msgid "Displays the version number and copyright information"
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:131
+msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+msgstr ""
+
+#: changelogdlg.cpp:44
+msgid "Edit ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog ਸੋਧ"
+
+#: changelogdlg.cpp:81
+msgid "The ChangeLog file could not be written."
+msgstr "ChangeLog ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: changelogdlg.cpp:101
+msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
+msgstr "ChangeLog ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ। ਕੀ ਨਵੀਂ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ?"
+
+#: changelogdlg.cpp:103
+msgid "Create"
+msgstr "ਬਣਾਓ"
+
+#: changelogdlg.cpp:112
+msgid "The ChangeLog file could not be read."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "CVS ਚੈਕਆਉਟ"
+
+#: checkoutdlg.cpp:54
+msgid "CVS Import"
+msgstr "CVS ਆਯਾਤ"
+
+#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
+msgid "&Module:"
+msgstr "ਮੈਡੀਊਲ(&M):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
+#: updatedlg.cpp:56
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਲਵੋ(&L)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:109
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "ਬਰਾਂਚ ਟੈਗ(&B):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:116
+msgid "Re&cursive checkout"
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਚੈਕਆਉਟ(&c)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:140
+msgid "Working &folder:"
+msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਫੋਲਡਰ(&f):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:149
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ ਟੈਗ(&V):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:156
+msgid "&Release tag:"
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਟੈਗ(&R):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:163
+msgid "&Ignore files:"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(&I):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:170
+msgid "&Comment:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:174
+msgid "Import as &binaries"
+msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ(&b)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:178
+msgid "Use file's modification time as time of import"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸੋਧ ਸਮਾਂ ਆਯਾਤ ਸਮੇਂ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: checkoutdlg.cpp:186
+msgid "Chec&k out as:"
+msgstr "ਏਦਾਂ ਚੈਕਆਉਟ(&k):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:189
+msgid "Ex&port only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਨਿਰਯਾਤ(&p)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:290
+msgid "Please choose an existing working folder."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਿੰਗ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ।"
+
+#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
+msgid "Please specify a module name."
+msgstr "ਕਿਰਪ ਕਰਕੇ ਮੈਡੀਊਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+
+#: checkoutdlg.cpp:304
+msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
+msgstr "ਇੱਕ ਵੈਂਡਰ ਟੈਗ ਅਤੇ ਇੱਕ ਰੀਲਿਜ਼ ਟੈਗ ਦਿਓ ਜੀ।"
+
+#: checkoutdlg.cpp:310
+msgid ""
+"Tags must start with a letter and may contain\n"
+"letters, digits and the characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:320
+msgid "A branch must be specified for export."
+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਬਰਾਂਚ ਦੇਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+
+#: checkoutdlg.cpp:374
+msgid "Please specify a repository."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ ਦਿਓ।"
+
+#: checkoutdlg.cpp:390
+msgid "CVS Remote Log"
+msgstr "CVS ਰਿਮੋਟ ਲਾਗ"
+
+#: commitdlg.cpp:57
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "CVS ਕਮਿਟ(Commit)"
+
+#: commitdlg.cpp:66
+msgid "Commit the following &files:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਕਮਿਟ(&f):"
+
+#: commitdlg.cpp:80
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ(&m):"
+
+#: commitdlg.cpp:90
+msgid "&Log message:"
+msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ(&L):"
+
+#: commitdlg.cpp:100
+msgid "Use log message &template"
+msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਨਮੂਨਾ ਵਰਤੋਂ(&t)"
+
+#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
+msgid "&Diff"
+msgstr "ਅੰਤਰ(&Diff)"
+
+#: commitdlg.cpp:179
+msgid "Current"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:36
+msgid "Create New Repository (cvs init)"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਬਣਾਓ (cvs init)"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:42
+msgid "Repository folder:"
+msgstr "ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ ਫੋਲਡਰ:"
+
+#: diffdlg.cpp:82
+msgid "Synchronize scroll bars"
+msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀਆਂ"
+
+#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
+msgid "%1 differences"
+msgstr "%1 ਅੰਤਰ"
+
+#: diffdlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Diff: %1"
+msgstr "CVS ਅੰਤਰ: %1"
+
+#: diffdlg.cpp:227
+msgid "Repository:"
+msgstr "ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ:"
+
+#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
+msgid "Revision "
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ "
+
+#: diffdlg.cpp:230
+msgid "Working dir:"
+msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇ: "
+
+#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%2 'ਚੋਂ %1"
+
+#: entry_status.cpp:37
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸੋਧ"
+
+#: entry_status.cpp:40
+msgid "Locally Added"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: entry_status.cpp:43
+msgid "Locally Removed"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਹਟਾਇਆ"
+
+#: entry_status.cpp:46
+msgid "Needs Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲੋੜੀਦਾ"
+
+#: entry_status.cpp:49
+msgid "Needs Patch"
+msgstr "ਪੈਂਚ ਲੋੜੀਦਾ"
+
+#: entry_status.cpp:52
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "ਮਿਲਾਨ ਲੋੜੀਦਾ"
+
+#: entry_status.cpp:55
+msgid "Up to Date"
+msgstr "ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ"
+
+#: entry_status.cpp:58
+msgid "Conflict"
+msgstr "ਅਪਵਾਦ"
+
+#: entry_status.cpp:61
+msgid "Updated"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਈ"
+
+#: entry_status.cpp:64
+msgid "Patched"
+msgstr "ਪੈਂਚ ਹੋਈ"
+
+#: entry_status.cpp:67
+msgid "Removed"
+msgstr "ਹਟਾਈ"
+
+#: entry_status.cpp:70
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
+
+#: entry_status.cpp:73
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
+msgid "Commit, Modified "
+msgstr "ਕਮਿਟ, ਸੋਧ "
+
+#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
+msgid "Commit, Added "
+msgstr "ਕਮਿਟ, ਜੋੜਿਆ "
+
+#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
+msgid "Commit, Removed "
+msgstr "ਕਮਿਟ, ਹਟਾਇਆ"
+
+#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
+msgid "Checkout "
+msgstr "ਚੈਕਆਉਟ "
+
+#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
+msgid "Tag"
+msgstr "ਟੈਗ"
+
+#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
+
+#: historydlg.cpp:156
+msgid "Event"
+msgstr "ਘਟਨਾ"
+
+#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
+msgid "Revision"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ"
+
+#: historydlg.cpp:160
+msgid "Repo Path"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ ਮਾਰਗ"
+
+#: historydlg.cpp:164
+msgid "Show c&ommit events"
+msgstr "ਕਮਿਟ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ(&o)"
+
+#: historydlg.cpp:167
+msgid "Show ch&eckout events"
+msgstr "ਚੈਕਆਉਟ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ(&e)"
+
+#: historydlg.cpp:170
+msgid "Show &tag events"
+msgstr "ਟੈਗ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ(&t)"
+
+#: historydlg.cpp:173
+msgid "Show &other events"
+msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ(&o)"
+
+#: historydlg.cpp:176
+msgid "Only &user:"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉਪਭੋਗੀ(&u):"
+
+#: historydlg.cpp:178
+msgid "Only &filenames matching:"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਮਿਲਾਨ(&f):"
+
+#: historydlg.cpp:180
+msgid "Only &folders matching:"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਮਿਲਾਨ(&f):"
+
+#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
+msgid "CVS History"
+msgstr "CVS ਅਤੀਤ"
+
+#: historydlg.cpp:356
+msgid "Tag "
+msgstr "ਟੈਗ "
+
+#: historydlg.cpp:357
+msgid "Release "
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ "
+
+#: historydlg.cpp:358
+msgid "Update, Deleted "
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਹਟਾਏ "
+
+#: historydlg.cpp:359
+msgid "Update, Copied "
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਨਕਲ ਕੀਤਾ "
+
+#: historydlg.cpp:360
+msgid "Update, Merged "
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਮਿਲਾਨ "
+
+#: historydlg.cpp:361
+msgid "Update, Conflict "
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਅਪਵਾਦ "
+
+#: historydlg.cpp:362
+msgid "Update, Patched "
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਪੈਂਚ ਲਾਏ"
+
+#: historydlg.cpp:366
+msgid "Unknown "
+msgstr "ਅਣਜਾਣ "
+
+#: logdlg.cpp:63
+msgid "&Annotate"
+msgstr "ਵਿਆਖਿਆ(&A)"
+
+#: logdlg.cpp:86
+msgid "S&earch:"
+msgstr "ਖੋਜ(&e):"
+
+#: logdlg.cpp:98
+msgid "&Tree"
+msgstr "ਲੜੀ(&T)"
+
+#: logdlg.cpp:99
+msgid "&List"
+msgstr "ਸੂਚੀ(&L)"
+
+#: logdlg.cpp:100
+msgid "CVS &Output"
+msgstr "CVS ਆਉਟਪੁੱਟ(&O)"
+
+#: logdlg.cpp:105
+msgid ""
+"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
+"revision B by clicking with the middle mouse button."
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision A:"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ A:"
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision B:"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ B:"
+
+#: logdlg.cpp:142
+msgid "Select by tag:"
+msgstr "ਟੈਗ ਨਾਲ ਚੋਣ:"
+
+#: logdlg.cpp:150
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲੇਖਕ:"
+
+#: logdlg.cpp:157
+msgid "Date:"
+msgstr "ਮਿਤੀ:"
+
+#: logdlg.cpp:164
+msgid "Comment/Tags:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ/ਟੈਗ:"
+
+#: logdlg.cpp:180
+msgid ""
+"This revision is used when you click Annotate.\n"
+"It is also used as the first item of a Diff operation."
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:183
+msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:198
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "ਝਲਕ(&V)"
+
+#: logdlg.cpp:199
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "ਪੈਂਚ ਬਣਾਓ..."
+
+#: logdlg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "CVS Log: %1"
+msgstr "CVS ਲਾਗ: %1"
+
+#: logdlg.cpp:242
+msgid "CVS Log"
+msgstr "CVS ਲਾਗ"
+
+#: logdlg.cpp:390
+msgid " (Branchpoint)"
+msgstr " (ਬਰਾਂਚ-ਬਿੰਦੂ)"
+
+#: logdlg.cpp:410
+msgid "Please select revision A or B first."
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੀਵਿਜ਼ਨ A ਅਤੇ B ਚੁਣੋ ਜੀ।"
+
+#: logdlg.cpp:431
+msgid "View File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ"
+
+#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
+msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
+msgstr ""
+
+#: loginfo.cpp:58
+msgid "Branchpoint"
+msgstr "ਬਰਾਂਚ-ਬਿੰਦੂ"
+
+#: loginfo.cpp:61
+msgid "On Branch"
+msgstr "ਬਰਾਂਚ ਉੱਤੇ"
+
+#: loglist.cpp:121
+msgid "Branch"
+msgstr "ਬਰਾਂਚ"
+
+#: loglist.cpp:122
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: loglist.cpp:123
+msgid "Tags"
+msgstr "ਟੈਗ"
+
+#: logplainview.cpp:56
+#, c-format
+msgid "revision %1"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1"
+
+#: logplainview.cpp:59
+msgid "Select for revision A"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ A ਚੁਣੋ"
+
+#: logplainview.cpp:62
+msgid "Select for revision B"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ B ਚੁਣੋ"
+
+#: logplainview.cpp:65
+msgid "date: %1; author: %2"
+msgstr "ਮਿਤੀ: %1; ਲੇਖਕ: %2"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "The sandbox to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Show resolve dialog for the given file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:145
+msgid "Show log dialog for the given file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Show annotation dialog for the given file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:149
+msgid "Cervisia"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ"
+
+#: main.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2006 Cervisia ਲੇਖਕ"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "Documentation"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: mergedlg.cpp:38
+msgid "CVS Merge"
+msgstr "CVS ਮਿਲਾਨ"
+
+#: mergedlg.cpp:49
+msgid "Merge from &branch:"
+msgstr "ਬਰਾਂਚ ਤੋਂ ਮਿਲਾਨ(&b):"
+
+#: mergedlg.cpp:65
+msgid "Merge &modifications:"
+msgstr ""
+
+#: mergedlg.cpp:68
+msgid "between tag: "
+msgstr "ਟੈਗਾਂ ਵਿੱਚ:"
+
+#: mergedlg.cpp:72
+msgid "and tag: "
+msgstr "ਅਤੇ ਟੈਗ: "
+
+#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
+msgid "Fetch L&ist"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਲਵੋ(&i)"
+
+#: misc.cpp:85
+msgid "CVS Status"
+msgstr "CVS ਹਾਲਤ"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: misc.cpp:219
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?"
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&O)"
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:38
+msgid "Output Format"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:44
+msgid "Context"
+msgstr "ਪਰਸੰਗ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:46
+msgid "Unified"
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:49
+msgid "&Number of context lines:"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:59
+msgid "Ignore Options"
+msgstr "ਚੋਣ ਅਣਡਿੱਠੀ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:62
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਖਾਲੀ ਲਾਇਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:64
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:66
+msgid "Ignore all whitespace"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:67
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: protocolview.cpp:127
+msgid ""
+"[Exited with status %1]\n"
+msgstr ""
+"[ਹਾਲਤ %1 ਨਾਲ ਬੰਦ]\n"
+
+#: protocolview.cpp:129
+msgid ""
+"[Finished]\n"
+msgstr ""
+"[ਮੁਕੰਮਲ]\n"
+
+#: protocolview.cpp:132
+msgid ""
+"[Aborted]\n"
+msgstr ""
+"[ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ]\n"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&A)"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ(&R)"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Default compression &level:"
+msgstr "ਮੂਲ ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ (&l):"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
+msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ssh-agent ਕਾਰਜ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
+msgstr ""
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Logged in"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Not logged in"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀਂ"
+
+#: repositorydlg.cpp:149
+msgid "No login required"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ"
+
+#: repositorydlg.cpp:157
+msgid "Configure Access to Repositories"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: repositorydlg.cpp:170
+msgid "Repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ"
+
+#: repositorydlg.cpp:171
+msgid "Method"
+msgstr "ਢੰਗ"
+
+#: repositorydlg.cpp:172
+msgid "Compression"
+msgstr "ਨਪੀੜਨ"
+
+#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: repositorydlg.cpp:182
+msgid "&Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..."
+
+#: repositorydlg.cpp:183
+msgid "&Modify..."
+msgstr "ਸੋਧਿਆ(&M)..."
+
+#: repositorydlg.cpp:186
+msgid "Login..."
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ..."
+
+#: repositorydlg.cpp:187
+msgid "Logout"
+msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
+
+#: repositorydlg.cpp:337
+msgid "This repository is already known."
+msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+
+#: repositorydlg.cpp:426
+msgid "Login failed."
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: repositorydlg.cpp:451
+msgid "CVS Logout"
+msgstr "CVS ਲਾਗਆਉਟ"
+
+#: resolvedlg.cpp:118
+msgid "Your version (A):"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਵਰਜਨ (A):"
+
+#: resolvedlg.cpp:126
+msgid "Other version (B):"
+msgstr "ਹੋਰ ਵਰਜਨ (B):"
+
+#: resolvedlg.cpp:137
+msgid "Merged version:"
+msgstr "ਮਿਲਾਨ ਵਰਜਨ:"
+
+#: resolvedlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Resolve: %1"
+msgstr "CVS ਹੱਲ਼: %1"
+
+#: resolvedlg.cpp:388
+msgid "%1 conflicts"
+msgstr "%1 ਅਪਵਾਦ"
+
+#: settingsdlg.cpp:81
+msgid "Configure Cervisia"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: settingsdlg.cpp:237
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: settingsdlg.cpp:241
+msgid "&User name for the change log editor:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:249
+msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
+msgstr "CVS ਚੱਲਣਯੋਗ ਜਾਂ 'cvs' ਲਈ ਮਾਰਗ(&P):"
+
+#: settingsdlg.cpp:265
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: settingsdlg.cpp:268
+msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:273
+msgid "Additional &options for cvs diff:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:277
+msgid "Tab &width in diff dialog:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:282
+msgid "External diff &frontend:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:299
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr "ਫਾਇਲ "
+
+#: settingsdlg.cpp:314
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
+
+#: settingsdlg.cpp:335
+msgid "Font for &Protocol Window..."
+msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਫੋਂਟ(&P)..."
+
+#: settingsdlg.cpp:337
+msgid "Font for A&nnotate View..."
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:339
+msgid "Font for D&iff View..."
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:341
+msgid "Font for ChangeLog View..."
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:345
+msgid "Colors"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: settingsdlg.cpp:349
+msgid "Conflict:"
+msgstr "ਅਪਵਾਦ:"
+
+#: settingsdlg.cpp:353
+msgid "Diff change:"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਤਬਦੀਲ:"
+
+#: settingsdlg.cpp:357
+msgid "Local change:"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਤਬਦੀਲ:"
+
+#: settingsdlg.cpp:361
+msgid "Diff insertion:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:365
+msgid "Remote change:"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਤਬਦੀਲ:"
+
+#: settingsdlg.cpp:369
+msgid "Diff deletion:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:373
+msgid "Not in cvs:"
+msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ:"
+
+#: settingsdlg.cpp:377
+msgid "Split main window &horizontally"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਖਿਤਿਜੀ ਵੰਡੋ(&h)"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Delete Tag"
+msgstr "CVS ਟੈਗ ਹਟਾਓ"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Tag"
+msgstr "CVS ਟੈਗ"
+
+#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
+msgid "&Name of tag:"
+msgstr "ਟੈਗ ਦਾ ਨਾਂ(&N):"
+
+#: tagdlg.cpp:81
+msgid "Create &branch with this tag"
+msgstr ""
+
+#: tagdlg.cpp:84
+msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
+msgstr ""
+
+#: tagdlg.cpp:117
+msgid "You must define a tag name."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਟੈਗ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: tagdlg.cpp:125
+msgid ""
+"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
+"'-' and '_'."
+msgstr ""
+
+#: updatedlg.cpp:38
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: updatedlg.cpp:49
+msgid "Update to &branch: "
+msgstr ""
+
+#: updatedlg.cpp:65
+msgid "Update to &tag: "
+msgstr ""
+
+#: updatedlg.cpp:80
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr ""
+
+#: updateview.cpp:50
+msgid "File Name"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: updateview.cpp:51
+msgid "File Type"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
+
+#: updateview.cpp:54
+msgid "Tag/Date"
+msgstr "ਟੈਗ/ਮਿਤੀ"
+
+#: updateview.cpp:55
+msgid "Timestamp"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Add"
+msgstr ""
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Remove"
+msgstr ""
+
+#: watchdlg.cpp:42
+msgid "Add watches for the following events:"
+msgstr ""
+
+#: watchdlg.cpp:43
+msgid "Remove watches for the following events:"
+msgstr ""
+
+#: watchdlg.cpp:46
+msgid "&All"
+msgstr "ਸਭ(&A)"
+
+#: watchdlg.cpp:51
+msgid "&Only:"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼(&O):"
+
+#: watchdlg.cpp:59
+msgid "&Commits"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ(&C)"
+
+#: watchdlg.cpp:63
+msgid "&Edits"
+msgstr "ਸੋਧ(&E)"
+
+#: watchdlg.cpp:67
+msgid "&Unedits"
+msgstr ""
+
+#: watchersdlg.cpp:55
+msgid "Watcher"
+msgstr "ਵਾਚਰ"
+
+#: watchersdlg.cpp:57
+msgid "Unedit"
+msgstr ""
+
+#: watchersdlg.cpp:58
+msgid "Commit"
+msgstr "ਕਮਿਟ(Commit)"
+
+#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
+msgid "CVS Watchers"
+msgstr ""