summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmcrypto.po469
1 files changed, 278 insertions, 191 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 32801f102e4..14491f7e591 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:22+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -19,18 +19,86 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: certexport.cpp:44
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr "X509 ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਨਿਰਯਾਤ"
+
+#: certexport.cpp:46
+msgid "Format"
+msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: certexport.cpp:47
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:48
+msgid "&Netscape"
+msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ(&N)"
+
+#: certexport.cpp:49
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:50
+msgid "&Text"
+msgstr "ਪਾਠ(&T)"
+
+#: certexport.cpp:54
+msgid "Filename:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
+
+#: certexport.cpp:65
+msgid "&Export"
+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)"
+
+#: certexport.cpp:70
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: certexport.cpp:93
+msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਕੀ: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ kfm-devel@kde.org ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
+
+#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
+#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447
+#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702
+#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948
+#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: certexport.cpp:108
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਨੂੰ ਲੋੜੀਦੇ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: certexport.cpp:116
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
#: crypto.cpp:107
msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
msgstr "%1 (%3 ਵਿੱਚੋਂ %2 ਬਿੱਟ)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
-"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most "
+"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
-"<h1>ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ(crypto)</h1> ਇਹ ਮੈਡੀਊਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇਡੀਈ(TDE) ਕਾਰਜਾਂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਿੱਜੀ "
-"ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਅਤੇ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ SSL ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ।"
+"<h1>ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ(crypto)</h1> ਇਹ ਮੈਡੀਊਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇਡੀਈ(TDE) ਕਾਰਜਾਂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਿੱਜੀ ਸਰਟੀਫਕੇਟ "
+"ਅਤੇ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ SSL ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ।"
#: crypto.cpp:239
msgid "kcmcrypto"
@@ -50,11 +118,11 @@ msgstr "ਜੇਕਰ ਸਰਵਰ ਸਹਾਇਕ ਹੈ ਤਾਂ &TLS ਯੋ
#: crypto.cpp:270
msgid ""
-"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
-"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
+"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with "
+"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
msgstr ""
-"TLS SSL ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਹੋਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਾਲ ਵਧਿਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੁੜ "
-"ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ POP3 ਅਤੇ SMTP ਵਿੱਚ SSL ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+"TLS SSL ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਹੋਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਾਲ ਵਧਿਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੁੜ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ "
+"POP3 ਅਤੇ SMTP ਵਿੱਚ SSL ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: crypto.cpp:275
msgid "Enable SSLv&2"
@@ -62,8 +130,8 @@ msgstr "SSLv&2 ਯੋਗ"
#: crypto.cpp:278
msgid ""
-"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
+"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to "
+"enable v2 and v3."
msgstr "SSL v2 SSL ਦਾ ਦੂਜਾ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਵਰਜਨ ਹੈ। ਇਹ ਅਕਸਰ v2 ਅਤੇ v3 ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: crypto.cpp:282
@@ -72,8 +140,8 @@ msgstr "SSLv&3 ਯੋਗ"
#: crypto.cpp:285
msgid ""
-"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
+"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to "
+"enable v2 and v3."
msgstr "SSL v3 SSL ਦਾ ਤੀਜਾ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਵਰਜਨ ਹੈ। ਇਹ ਅਕਸਰ v2 ਅਤੇ v3 ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: crypto.cpp:291
@@ -85,16 +153,16 @@ msgid ""
"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
-"ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ SSL v2 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। "
-"ਅਸਲੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ SSL v2 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਅਸਲੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ "
+"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: crypto.cpp:302
msgid ""
"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"SSL ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮੈਡੀਊਲ OpenSSL ਨਾਲ "
-"ਸਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+"SSL ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮੈਡੀਊਲ OpenSSL ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ "
+"ਹੈ।"
#: crypto.cpp:317
msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
@@ -105,8 +173,8 @@ msgid ""
"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
-"ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ SSL v3 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। "
-"ਅਸਲੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ SSL v3 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਅਸਲੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ "
+"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: crypto.cpp:332
msgid "Cipher Wizard"
@@ -115,12 +183,10 @@ msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਸਹਾਇਕ"
#: crypto.cpp:335
msgid ""
"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
-"settings. You can choose among the following modes: "
-"<ul>"
+"settings. You can choose among the following modes: <ul>"
msgstr ""
-"<qt> SSL ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਪੂਰਵ-ਸੰਰਚਨਾਂ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਲਈ ਵਰਤੋਂ। "
-"ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਮੈਡੀਊਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
-"<ul>"
+"<qt> SSL ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਪੂਰਵ-ਸੰਰਚਨਾਂ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਲਈ ਵਰਤੋਂ। ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਲਿਖੇ "
+"ਮੈਡੀਊਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ:<ul>"
#: crypto.cpp:338
msgid "Most Compatible"
@@ -128,8 +194,8 @@ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਅਨੁਕੂਲ"
#: crypto.cpp:339
msgid ""
-"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
-"compatible.</li>"
+"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible."
+"</li>"
msgstr "<li><b>ਉੱਤਮ ਅਨੁਕੂਲ:</b> ਸਭ ਤੋਂ ਅਨੁਕੂਲ ਸਥਾਪਨ ਲੱਭਣ ਤੇ ਵਰਤੋਂ।</li>"
#: crypto.cpp:340
@@ -137,21 +203,23 @@ msgid "US Ciphers Only"
msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਹੀ"
#: crypto.cpp:341
+#, fuzzy
msgid ""
-"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
+"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt= 128 bit) "
"encryption ciphers.</li>"
msgstr ""
-"<li><b>US ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਹੀ:</b> ਸਿਰਫ US ਸਖਤ (&gt;= 128 bit) ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਹੀ "
-"ਵਰਤੋਂ।</li>"
+"<li><b>US ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਹੀ:</b> ਸਿਰਫ US ਸਖਤ (&gt;= 128 bit) ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਹੀ ਵਰਤੋਂ।"
+"</li>"
#: crypto.cpp:342
msgid "Export Ciphers Only"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਹੀ ਨਿਰਯਾਤ"
#: crypto.cpp:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
-"bit).</li>"
+"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt= 56 bit).</"
+"li>"
msgstr ""
"<li><b>ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਹੀ ਨਿਰਯਾਤ:</b> ਸਿਰਫ ਹਲਕੀ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ (&lt;= 56 bit) ਹੀ ਚੁਣੋ।</li>"
@@ -169,9 +237,7 @@ msgstr "SSL ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਜਾਣ 'ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ(&e)"
#: crypto.cpp:359
msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਜਦੋਂ SSL ਯੋਗ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿੱਤੀ "
-"ਜਾਵੇਗੀ।"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਜਦੋਂ SSL ਯੋਗ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: crypto.cpp:363
msgid "Warn on &leaving SSL mode"
@@ -179,9 +245,7 @@ msgstr "SSL ਢੰਗ ਛੱਡਣ 'ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ(&l)"
#: crypto.cpp:366
msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਜਦੋਂ SSL ਯੋਗ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿੱਤੀ "
-"ਜਾਵੇਗੀ।"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਜਦੋਂ SSL ਯੋਗ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: crypto.cpp:370
msgid "Warn on sending &unencrypted data"
@@ -191,9 +255,7 @@ msgstr "ਨਾ-ਇਕ੍ਰਿਪਡ ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਤੇ ਚੇਤ
msgid ""
"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
"browser."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਰਾਹੀਂ ਨਾ-ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ 'ਤੇ ਸੂਚਿਤ ਕੀਤਾ "
-"ਜਾਵੇਗਾ।"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਰਾਹੀਂ ਨਾ-ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ 'ਤੇ ਸੂਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: crypto.cpp:378
msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
@@ -204,8 +266,8 @@ msgid ""
"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
"and non-encrypted parts."
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੇਕਰ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਤੇ "
-"ਨਾ-ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਡਾਟਾ ਇੱਕੋ ਸਫ਼ੇ ਤੇ ਹੋਵੇ।"
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੇਕਰ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਤੇ ਨਾ-ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਡਾਟਾ ਇੱਕੋ "
+"ਸਫ਼ੇ ਤੇ ਹੋਵੇ।"
#: crypto.cpp:394
msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
@@ -223,7 +285,7 @@ msgstr "EGD ਵਰਤੋਂ"
msgid "Use entropy file"
msgstr "ਈਟਰੋਪੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333
msgid "Path to EGD:"
msgstr "EGD ਲਈ ਮਾਰਗ:"
@@ -232,16 +294,16 @@ msgid ""
"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
"for initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ OpenSSL ਫਰਜ਼ੀ-ਰਲਵੇਂ ਅੰਕ ਬਣਾਉਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਈਟਰੋਪੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰਨ ਵਾਲੀ "
-"ਡਾਈਮੋਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪੁੱਛੇਗਾ।"
+"ਜੇਕਰ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ OpenSSL ਫਰਜ਼ੀ-ਰਲਵੇਂ ਅੰਕ ਬਣਾਉਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਈਟਰੋਪੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਡਾਈਮੋਨ "
+"ਵਰਤਣ ਲਈ ਪੁੱਛੇਗਾ।"
#: crypto.cpp:427
msgid ""
"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
"initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, OpenSSLਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਈਟਰੋਪੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੀਡੋ-ਰਲਵੇਂ ਅੰਕ "
-"ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਹੇਗਾ।"
+"ਜੇਕਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, OpenSSLਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਈਟਰੋਪੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੀਡੋ-ਰਲਵੇਂ ਅੰਕ ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ "
+"ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਹੇਗਾ।"
#: crypto.cpp:430
msgid ""
@@ -256,11 +318,11 @@ msgstr "EGD ਸਾਕਟ ਫਾਇਲ ਲਈ ਝਲਕ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕ
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
-"manage them from here."
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
msgstr ""
-"ਇਸ ਸੂਚੀ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਉਹ ਸਰਟੀਫਕੇਟ, ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ TDE ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ "
-"ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਇਸ ਸੂਚੀ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਉਹ ਸਰਟੀਫਕੇਟ, ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ TDE ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ "
+"ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
msgid "Common Name"
@@ -347,8 +409,7 @@ msgid ""
"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"SSL ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮੈਡੀਊਲ OpenSSL ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ "
-"ਹੈ।"
+"SSL ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮੈਡੀਊਲ OpenSSL ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: crypto.cpp:537
msgid "Default Authentication Certificate"
@@ -420,11 +481,11 @@ msgstr "ਨਵਾਂ(&w)"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You "
+"can easily manage them from here."
msgstr ""
-"ਇਹ ਸੂਚੀ ਬਕਸਾ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਾਇਟ ਤੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ TDE ਜਾਣਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ "
-"ਇਥੋਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਇਹ ਸੂਚੀ ਬਕਸਾ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਾਇਟ ਤੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ TDE ਜਾਣਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਥੋਂ ਸੰਭਾਲ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
msgid "Organization"
@@ -432,11 +493,16 @@ msgstr "ਸੰਗਠਨ"
#: crypto.cpp:621
msgid ""
-"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
-"formats."
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of "
+"various formats."
msgstr ""
-"ਇਹ ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੁਣੇ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, "
-"ਵਿੱਚ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"ਇਹ ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੁਣੇ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, ਵਿੱਚ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ(&v)"
#: crypto.cpp:628
msgid ""
@@ -496,16 +562,16 @@ msgid ""
"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
"certificate."
msgstr ""
-"ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਵੀ ਇਹ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ "
-"ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ।"
+"ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਵੀ ਇਹ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛਿਆ "
+"ਜਾਵੇ।"
#: crypto.cpp:725
msgid ""
"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"ਇਹ ਸੂਚੀ ਉਹਨਾਂ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਰਤਾ ਨੂੰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜਿਨਾਂ ਬਾਰੇ ਕੇਡੀਈ(TDE) ਨੂੰ "
-"ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਇਹ ਸੂਚੀ ਉਹਨਾਂ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਰਤਾ ਨੂੰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜਿਨਾਂ ਬਾਰੇ ਕੇਡੀਈ(TDE) ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ "
+"ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: crypto.cpp:730
msgid "Organizational Unit"
@@ -541,11 +607,11 @@ msgstr "ਰੱਦ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਹੋਣ 'ਤੇ ਚੇਤਾਵਨ
#: crypto.cpp:801
msgid ""
-"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
-"even though the certificate might fail the validation procedure."
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate "
+"from even though the certificate might fail the validation procedure."
msgstr ""
-"ਇਹ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀ ਕਿਹੜੇ ਅਜਿਹੇ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ "
-"ਕੀਤੇ ਹਨ, ਜਿਹੜੇ ਕਿ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਜਾਂਚ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਖਰੇ ਨਹੀਂ ਉੱਤਰੇ।"
+"ਇਹ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀ ਕਿਹੜੇ ਅਜਿਹੇ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ "
+"ਹਨ, ਜਿਹੜੇ ਕਿ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਜਾਂਚ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਖਰੇ ਨਹੀਂ ਉੱਤਰੇ।"
#: crypto.cpp:809
msgid "&Add"
@@ -555,18 +621,9 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
msgid ""
"These options are not configurable because this module was not linked with "
"OpenSSL."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਚੋਣਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮੈਡੀਊਲ OpenSSL ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮੈਡੀਊਲ OpenSSL ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662
-#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910
-#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
@@ -590,124 +647,125 @@ msgstr "SSL ਦਸਤਖਤੀ"
msgid "Validation Options"
msgstr "ਜਾਂਚ ਚੋਣ"
-#: crypto.cpp:1043
+#: crypto.cpp:1052
msgid ""
"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
"the application may be forced to choose a suitable default."
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ SSL ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਨਾ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ ਜਾਂ SSL ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ "
-"ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਇੱਕ ਬਦਲਵਾਂ ਮੂਲ ਲੱਭ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਹੋਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ SSL ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਨਾ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ ਜਾਂ SSL ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਇੱਕ "
+"ਬਦਲਵਾਂ ਮੂਲ ਲੱਭ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਹੋਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: crypto.cpp:1099
+#: crypto.cpp:1112
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਨਾ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ SSLv2 ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।"
-#: crypto.cpp:1101
+#: crypto.cpp:1114
msgid "SSLv2 Ciphers"
msgstr "SSLv2 ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ"
-#: crypto.cpp:1118
+#: crypto.cpp:1131
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਨਾ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ SSLv3 ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।"
-#: crypto.cpp:1120
+#: crypto.cpp:1133
msgid "SSLv3 Ciphers"
msgstr "SSLv3 ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ"
-#: crypto.cpp:1360
+#: crypto.cpp:1400
msgid "Could not open the certificate."
msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: crypto.cpp:1390
+#: crypto.cpp:1430
msgid "Error obtaining the certificate."
msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694
+#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734
msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
msgstr "ਇਸ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਨੇ ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ।"
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696
+#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736
msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਹ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: crypto.cpp:1586
+#: crypto.cpp:1626
msgid "Certificate password"
msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr ""
-"ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਵੱਖਰੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ?"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਵੱਖਰੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ?"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "Try"
msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "Do Not Try"
msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: crypto.cpp:1610
+#: crypto.cpp:1650
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: crypto.cpp:1650
+msgid "Replace"
msgstr ""
-"ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723
+#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763
msgid "Enter the certificate password:"
msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ:"
-#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827
+#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867
msgid "Decoding failed. Please try again:"
msgstr "ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:"
-#: crypto.cpp:1662
+#: crypto.cpp:1702
msgid "Export failed."
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: crypto.cpp:1822
+#: crypto.cpp:1862
msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਲਈ ਪੁਰਾਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ:"
-#: crypto.cpp:1835
+#: crypto.cpp:1875
msgid "Enter the new certificate password"
msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਲਈ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ"
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982
+#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020
msgid "This is not a signer certificate."
msgstr "ਇਹ ਦਸਤਖਤੀ ਦਾ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997
+#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035
msgid "You already have this signer certificate installed."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਦਸਤਖਤੀ ਦਾ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
-#: crypto.cpp:1975
+#: crypto.cpp:2013
msgid "The certificate file could not be loaded."
msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਨੂੰ ਕੇ-ਮੇਲ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Make Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉ"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Do Not Make Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਕਰਵਾਉ"
-#: crypto.cpp:2032
+#: crypto.cpp:2067
msgid ""
"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
"package."
msgstr ""
-"Kleopatra ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ tdepim ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ "
-"ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+"Kleopatra ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ tdepim ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ "
+"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: crypto.cpp:2050
+#: crypto.cpp:2085
msgid ""
"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
@@ -717,127 +775,88 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸੀਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-#: crypto.cpp:2050
+#: crypto.cpp:2085
msgid "Revert"
msgstr "ਮੁੜ-ਪਹਿਲਾਂ"
-#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284
+#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319
msgid "Failed to load OpenSSL."
msgstr "OpenSSL ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: crypto.cpp:2277
+#: crypto.cpp:2312
msgid "libssl was not found or successfully loaded."
msgstr "libssl ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: crypto.cpp:2285
+#: crypto.cpp:2320
msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
msgstr "libcrypto ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: crypto.cpp:2290
+#: crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
msgstr "OpenSSL ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: crypto.cpp:2309
+#: crypto.cpp:2344
msgid "Path to entropy file:"
msgstr "ਈਟਰੋਪੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ:"
-#: crypto.cpp:2322
+#: crypto.cpp:2357
msgid "Personal SSL"
msgstr "ਨਿੱਜੀ SSL"
-#: crypto.cpp:2323
+#: crypto.cpp:2358
msgid "Server SSL"
msgstr "ਸਰਵਰ SSL"
-#: crypto.cpp:2324
+#: crypto.cpp:2359
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: crypto.cpp:2325
+#: crypto.cpp:2360
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: crypto.cpp:2326
+#: crypto.cpp:2361
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: crypto.cpp:2327
+#: crypto.cpp:2362
msgid "SSL Personal Request"
msgstr "SSL ਨਿੱਜੀ ਬੇਨਤੀ"
-#: crypto.cpp:2328
+#: crypto.cpp:2363
msgid "SSL Server Request"
msgstr "SSL ਸਰਵਰ ਬੇਨਤੀ"
-#: crypto.cpp:2329
+#: crypto.cpp:2364
msgid "Netscape SSL"
msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ SSL"
-#: crypto.cpp:2330
+#: crypto.cpp:2365
msgid ""
"_: Server certificate authority\n"
"Server CA"
msgstr "ਸਰਵਰ CA"
-#: crypto.cpp:2331
+#: crypto.cpp:2366
msgid ""
"_: Personal certificate authority\n"
"Personal CA"
msgstr "ਨਿੱਜੀ CA"
-#: crypto.cpp:2332
+#: crypto.cpp:2367
msgid ""
"_: Secure MIME certificate authority\n"
"S/MIME CA"
msgstr "S/MIME CA"
-#: crypto.cpp:2435
+#: crypto.cpp:2465
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: certexport.cpp:44
-msgid "X509 Certificate Export"
-msgstr "X509 ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਨਿਰਯਾਤ"
-
-#: certexport.cpp:46
-msgid "Format"
-msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
-
-#: certexport.cpp:47
-msgid "&PEM"
-msgstr "&PEM"
-
-#: certexport.cpp:48
-msgid "&Netscape"
-msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ(&N)"
-
-#: certexport.cpp:49
-msgid "&DER/ASN1"
-msgstr "&DER/ASN1"
-
-#: certexport.cpp:50
-msgid "&Text"
-msgstr "ਪਾਠ(&T)"
-
-#: certexport.cpp:54
-msgid "Filename:"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
-
-#: certexport.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)"
-
-#: certexport.cpp:93
-msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਕੀ: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ kfm-devel@kde.org ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
-
-#: certexport.cpp:108
-msgid "Error converting the certificate into the requested format."
-msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਨੂੰ ਲੋੜੀਦੇ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: certexport.cpp:116
-msgid "Error opening file for output."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+#: crypto.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "ਨਾ-ਭੇਜੋ"
#: kdatetimedlg.cpp:39
msgid "Date & Time Selector"
@@ -855,19 +874,87 @@ msgstr "ਮਿੰਟ:"
msgid "Second:"
msgstr "ਸਕਿੰਟ:"
-#: crypto.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "ਨਾ-ਭੇਜੋ"
+#: certgen.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate Creation Wizard"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+#: certgen.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase:"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
+#: certgen.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Country code:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "State or province (in full):"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate type:"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟ:"
+
+#: certgen.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase (verify):"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Organization name:"
+msgstr "ਸੰਗਠਨ"
+
+#: certgen.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Organizational unit/group:"
+msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ"
+
+#: certgen.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Full hostname of the server:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: certgen.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Days valid:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Digest:"
+msgstr "MD5 ਸਾਰ:"
+
+#: certgen.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Self sign"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Use DSA instead of RSA"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "Bit strength:"
+msgstr ""