summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook1003
1 files changed, 1003 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..68aac3bce0e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
@@ -0,0 +1,1003 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kfilereplace "<application
+>KFileReplace</application
+>">
+ <!ENTITY kappname "&kfilereplace;">
+ <!ENTITY package "tdewebdev">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Polish "INCLUDE">
+ <!ENTITY tdewebdev "<application
+>tdewebdev</application
+>">
+ <!ENTITY bc "<application
+>bc</application
+>">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Podręcznik &kfilereplace;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Emiliano</firstname
+> <surname
+>Gulmini</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Łukasz</firstname
+><surname
+>Fidosz</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>virhilo&#64;gmail&#46;com</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2004</year>
+<holder
+>Emiliano Gulmini</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2004-08-09</date>
+<releaseinfo
+>1&#46;0&#46;0</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kfilereplace; jest narzędziem do wyszukiwania i zamiany ciągów znaków. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KFileReplace</keyword>
+<keyword
+>zamień</keyword>
+<keyword
+>znajdź</keyword>
+<keyword
+>ciąg</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+ <title
+>Wprowadzenie</title>
+ <para
+>&kfilereplace; jest programem służącym do wyszukiwania i zastępowania listy ciągów znaków w drzewie plików. Ciągi mogą być określone dosłowne lub w postaci wyrażeń regularnych w stylu Qt. Posiada także inne opcje służące do precyzyjnego ustawienia Twojego wyszukiwania. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kfilereplace">
+<title
+>Używanie &kfilereplace;</title>
+
+<para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>&kfilereplace; we własnym cieleniu</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&kfilereplace; we własnym cieleniu</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+</para>
+
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-toolbar">
+<title
+>Pasek narzędzi</title>
+
+<para
+>Pasek narzędzi &kfilereplace; powinien wyglądać tak jak poniżej: <screenshot>
+ <screeninfo
+>Pasek narzędzi &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Pasek narzędzi &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Pasek narzędzi pokazuje Ci przyciski podstawowych funkcji. <variablelist>
+ <title
+>Ikony paska narzędzi</title>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Nowa sesja</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk otwiera <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog"
+>okno sesji</link
+> w którym możesz ustawić kilka podstawowych opcji. Jeśli &kfilereplace; jest uruchomione jako samodzielny program, powinno się kliknąć ten przycisk w pierwszej kolejności.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Znajdź</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk rozpoczyna proces wyszukiwania.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Zamień</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk rozpoczyna proces wyszukiwania i zamiany. Kiedy ciąg zostanie znaleziony, &kfilereplace; zastąpi go przez inny ciąg.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Symulowana zamiana</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk rozpoczyna symulowane wyszukiwanie i zamianę. Nic się w rzeczywistości nie stanie jeśli naciśniesz ten przycisk.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Stop</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk zatrzymuje aktualną operacje.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Dodaj ciąg</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk otwiera okno <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog"
+>Dodawania ciągów</link
+>, w którym możesz edytować swoją listę ciągów.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Usuń ciąg</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk usuwa zaznaczony (lub aktualny jeśli żaden nie został zaznaczony) ciąg z listy.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Modyfikuj wybrany ciąg</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk edytuje zaznaczony ciąg.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Wyczyść listę ciągów</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk usuwa wszystkie ciągi z listy.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Zamień ciągi miejscami</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk zamienia ciągi miejscami, tak że szukany ciąg staje się zamienianym, więc możesz odwrócić operacje szukania i zamieniania.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Wczytaj listę ciągów z pliku</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk wczytuje <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file"
+>lisŧę ciągów</link
+> zapisaną w pliku xml z rozszerzeniem <literal role="extension"
+>kfr</literal
+>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Przeszukuj podkatalogi</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk pozwala Ci na rekurencyjne przeszukiwanie podkatalogów w Twoim katalogu bazowym podczas szukania/zamieniania.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Twórz kopie zapasowe</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk włącza tworzenie <link linkend="kfilereplace-backup-file"
+>kopii zapasowych</link
+>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Rozróżnianie wielkich/małych liter</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk włącza rozróżnianie wielkich/małych liter podczas szukania.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Polecenia</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk włącza obsługę poleceń. Polecenia są specjalnymi ciągami. Zobacz <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Wyrażenia regularne</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ten przycisk włącza <link linkend="kfilereplace-QT-regexp"
+>wyrażenia regularne w stylu Qt</link
+>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-results-view">
+ <title
+>Lista wyników</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Widok wyników w &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Widok wyników w &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>Widok <guilabel
+>Wyniki</guilabel
+> pokazuje nazwy plików, które zawierają szukane przez Ciebie ciągi, ich ścieżki, rozmiar i liczbę odnalezionych ciągów oraz identyfikator właściciela tych plików. Ten widok pokazuje także dokładną pozycję każdego dopasowania. Możesz także otworzyć plik klikając prawym przyciskiem myszy na elemencie listy zawierającym numer wiersza i kolumny.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-strings-view">
+ <title
+>Lista ciągów</title>
+
+ <para
+>To jest widok <guilabel
+>Ciągi</guilabel
+>: <screenshot>
+ <screeninfo
+>Widok ciągów w &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Widok ciągów w &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </para>
+
+ <para
+>Widok <guilabel
+>Ciągi</guilabel
+> ukazuje listę ciągów, które chcesz znaleźć/zamienić. Proszę zauważyć, że w trybie wyszukiwania widok <guilabel
+>Wyniki</guilabel
+> i widok <guilabel
+>Ciągi</guilabel
+> mają inny układ.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog">
+ <title
+>Okno <guilabel
+>Nowa sesja</guilabel
+></title>
+ <para
+>Okno <guilabel
+>Nowa sesja</guilabel
+> jest używane do skonfigurowania podstawowych parametrów wymaganych przez &kfilereplace; do pracy. Składa się z dwóch zakładek, <guilabel
+>Ogólne</guilabel
+> i <guilabel
+>Zaawansowane</guilabel
+>. </para>
+
+ <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page">
+ <title
+>Karta <guilabel
+>Ogólne</guilabel
+></title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Karta ogólnych ustawień &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Karta Ogólne</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>Kiedy chcesz rozpocząć nową sesję pierwszym krokiem jest kliknięcie na przycisk <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+><guiicon
+>Nowa sesja</guiicon
+> </link
+>. Następnie musisz podać ścieżkę bazową i ciąg masek nazw plików w stylu powłoki, które zostaną użyte jako filtr.</para>
+ <para
+>Następnie możesz ustawić trochę użytecznych opcji, jak wyszukiwanie we wszystkich podkatalogach, wyszukiwanie z rozróżnianiem wielkości znaków, włączanie poleceń i/lub wyrażeń regularnych<footnote id="performancewarning"
+><para
+>Proszę zwrócić uwagę, że wyrażenia regularne i polecenia mogą zmniejszyć szybkość wykonywania.</para
+></footnote
+>, tworzenie kopii zapasowych plików przed zamianą.</para>
+ <para
+>Jeśli chcesz rozpocząć wyszukiwanie, wpisz ciąg w pole wyszukiwania i naciśnij przycisk <guibutton
+>Znajdź teraz</guibutton
+>. W przeciwnym wypadku pozostaw pole wyszukiwania puste i naciśnij <guibutton
+>Znajdź później</guibutton
+>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page">
+ <title
+>Karta <guilabel
+>Zaawansowane</guilabel
+></title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Karta Zaawansowane w &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Karta Zaawansowane w &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>Karta <guilabel
+>Zaawansowane</guilabel
+> pozwoli Ci ustawić kilka użytecznych opcji zawężających wyszukiwanie do podzbioru Twojego docelowego drzewa plików. Jeśli chcesz uruchomić &kfilereplace; tylko dla plików o rozmiarach w zakresie 10KB - 100KB, wtedy możesz skorzystać z ustawień rozmiaru. Znajduje się tam także opcja daty, która ogranicza wyszukiwanie do zakresu czasowego, a ostatnia opcja pozwala Ci na wyszukiwanie tylko do plików należących (lub nienależących) do konkretnego użytkownika (może być ona bardziej użyteczna dla administratora systemu).</para>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog">
+ <title
+>Okno <guilabel
+>Opcje</guilabel
+></title>
+ <para
+>To okno dialogowe zawiera opcje które znajdują się na pasku narzędzi i dodatkowe ustawienia, które mogą okazać się poręczne w niektórych sytuacjach. Możesz je wywołać wybierając <menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+><guimenuitem
+>Konfiguracja KFileReplace...</guimenuitem
+></menuchoice
+>w menu głównym. </para>
+ <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page">
+ <title
+>Ustawienia ogólne</title>
+ <para
+>Opcje te zostały przedstawione w sekcji <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+>Pasek narzędzi</link
+>. <screenshot>
+ <screeninfo
+>Karta Ogólne okna Opcje</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Karta Ogólne okna Opcje</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page">
+ <title
+>Zaawansowane opcje</title>
+ <para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Karta zaawansowane okna Opcje</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Karta zaawansowane okna Opcje</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <segmentedlist>
+ <segtitle
+>Nie pokazuj plików jeśli żaden ciąg nie został znaleziony lub zamieniony</segtitle>
+ <segtitle
+>Podczas wyszukiwania, zatrzymaj sie na pierwszym znalezionym ciągu</segtitle>
+ <segtitle
+>Podążaj za dowiązaniami symbolicznymi</segtitle>
+ <segtitle
+>Ignoruj ukryte pliki i katalogi</segtitle>
+ <seglistitem>
+ <seg
+>pokazuje tylko pliki, które pasują do któregoś z Twoich ciągów. Zwiększa to szybkość wyszukiwania.</seg>
+ <seg
+>&kfilereplace; zatrzyma się, kiedy znajduje pasujący ciąg i kontynuuje wyszukiwanie dla innych ciągów, zaś jeśli szukasz tylko jednego ciągu, wyszukiwanie będzie kontynuowane dla następnego pliku.</seg>
+ <seg
+>jeśli plik jest dowiązaniem do innego pliku, wyszukiwanie będzie sie odbywało na wskazywanym przez dowiązanie pliku.</seg>
+ <seg
+>jeśli ukryte pliki lub katalogi zostaną napotkane, ignoruje je.</seg>
+ </seglistitem>
+ </segmentedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+</sect1>
+<sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog">
+ <title
+>Okno <guilabel
+>Dodaj ciągi</guilabel
+></title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Okno Dodaj ciągi w &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Okno Dodaj ciągi w &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>To okno jest używane do wstawiania i edytowania listy ciągów. Możesz wstawić albo listę ciągów tylko do wyszukiwania, albo do wyszukiwania i zamiany, a następnie za pomocą dwóch mini edytorów możesz podać swój tekst. Przyciski strzałek pozwalają Ci na dodawanie lub usuwanie par ciągów. Kiedy skończysz, kliknij na przycisk <guibutton
+>OK</guibutton
+>.</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="kfilereplace-features">
+ <title
+>Funkcje &kfilereplace;</title>
+ <para
+>Ten rozdział zawiera informacje o kilku użytecznych możliwościach &kfilereplace;.</para>
+ <sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file">
+ <title
+>Jak zapisać Twoją listę ciągów</title>
+ <para
+>Jeśli chcesz użyć ponownie listę ciągów możesz zapisać ją w pliku <literal role="extension"
+>xml</literal
+>. Aby to zrobić wybierz z menu <menuchoice
+><guimenu
+>Znajdź/Zamień</guimenu
+><guisubmenu
+>Ciągi</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Zapisz listę ciągów do pliku</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Kiedy zapiszesz listę zostanie utworzony prosty plik <literal role="extension"
+>xml</literal
+> z rozszerzeniem <literal role="extension"
+>kfr</literal
+>. Aby wczytać plik <literal role="extension"
+>kfr</literal
+> wybierz z menu <menuchoice
+><guimenu
+>Znajdź/Zamień</guimenu
+><guisubmenu
+>Ciągi</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Wczytaj listę ciągów z pliku</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Sam plik wygląda następująco:</para>
+ <screen
+>&lt;?xml version="1.0" ?>
+&lt;kfr>
+ &lt;mode search="false"/>
+ &lt;replacement>
+ &lt;oldstring
+>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_1]&#93;
+>&lt;/oldstring>
+ &lt;newstring
+>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_1]&#93;
+>&lt;/newstring>
+ &lt;/replacement>
+ &lt;replacement>
+ &lt;oldstring
+>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_2]&#93;
+>&lt;/oldstring>
+ &lt;newstring
+>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_2]&#93;
+>&lt;/newstring>
+ &lt;/replacement>
+
+
+ &lt;replacement>
+ &lt;oldstring
+>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_N]&#93;
+>&lt;/oldstring>
+ &lt;newstring
+>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_N]&#93;
+>&lt;/newstring>
+ &lt;/replacement>
+
+&lt;/kfr
+></screen>
+
+ <para
+>Jeśli używasz poprzedniego formatu, możesz uaktualnić twój plik ręcznie przez prostą modyfikację zgodnie ze schematem powyżej. Alternatywne możesz wczytać plik napisany w starym formacie i zapisać go ponownie w &kfilereplace; tak jak zostało to wcześniej wyjaśnione.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-report-file">
+ <title
+>Jak utworzyć prosty raport</title>
+ <para
+>Raport możesz stworzyć wybierając z głównego menu <menuchoice
+><guimenu
+>Znajdź/zamień</guimenu
+><guisubmenu
+>Wyniki</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Utwórz plik z raportem</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Raport jest katalogiem zawierającym pliki <literal role="extension"
+>xml</literal
+> i <literal role="extension"
+>css</literal
+>. Raporty mogą być użyteczne przy prowadzeniu prostych dzienników Twoich działań. <screenshot>
+ <screeninfo
+>Funkcja raportów w &kfilereplace;'</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Funkcja raportów w &kfilereplace;'</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-QT-regexp">
+ <title
+>Jak używać wyrażeń regularnych</title>
+ <para
+>Jeśli chcesz odnaleźć każdy ciąg zaczynający się na <quote
+>x</quote
+>, <quote
+>ht</quote
+> lub <quote
+>u</quote
+> i kończący się na <quote
+>ml</quote
+>, możesz napisać wyrażenie regularne podobne do tego: <userinput
+>(x|ht|u)ml</userinput
+>. Wstaw to wyrażenie do pola wyszukiwania, kliknij <guibutton
+>OK</guibutton
+> i włącz wyrażenia regularne przez przełączenie przycisku <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+><guibutton
+>Wyrażenia regularne</guibutton
+></link
+>. Zauważ, że używanie wyrażeń regularnych pozwala Ci tworzyć nawet bardzo skomplikowane wyszukiwania, ale kosztem może być nieprawidłowe wykonanie. Wyrażenie regularne może być bardzo skomplikowane, a to często powoduje, że <quote
+>jeśli chcesz rozwiązać problem za pomocą wyrażenia regularnego, to masz dwa problemy</quote
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-backup-file">
+ <title
+>Jak chronić oryginalne pliki</title>
+ <para
+>Jeśli nie chcesz stracić oryginalnych plików, możesz zrobić ich kopie przed zamianą ciągów. Po wpisaniu Twoich ciągów i przed rozpoczęciem procesu zastępowania, musisz przełączyć przycisk <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+><guiicon
+>Twórz kopie zapasowe</guiicon
+></link
+>. Jeśli chcesz zmienić rozszerzenie plików kopii zapasowych, otwórz okno <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog"
+><guilabel
+>Opcje</guilabel
+></link
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-open-file">
+ <title
+>Jak otworzyć plik</title>
+ <para
+>Jeśli chcesz otworzyć plik pasujący do któregoś z Twoich ciągów, wybierz daną linię w widoku wyników i kliknij prawym przyciskiem myszy. Pojawi się menu kontekstowe z którego możesz otworzyć plik. Jeśli używasz &kfilereplace; wbudowane w &quantaplus;, możesz otworzyć plik w tym programie od razu na określonym wierszu i kolumnie.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-commands">
+ <title
+>Polecenia</title>
+ <para
+>Załóżmy, że chcesz zamienić wyrażenie <quote
+>Alice's adventures in Wonderland</quote
+> na <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt"
+>cały tekst opowiadania Carrolla</ulink
+>. Prawdopodobnie nie chcesz robić tego ręcznie, potrzebujesz polecenia, które zrobi to za Ciebie. Kliknij przycisk <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+><guiicon
+>Dodaj</guiicon
+></link
+>, wybierz <guilabel
+>Tryb wyszukiwania i zamiany</guilabel
+> i wpisz następujące ciągi: <userinput
+>Alice's adventure in Wonderland</userinput
+> w polu znajdowania i ciąg <userinput
+>[$loadfile:<replaceable
+>/ścieżka-do-mojego-folderu/mój-folder/mój-plik</replaceable
+>$]</userinput
+> w polu zamiany. Kliknij <guibutton
+>OK</guibutton
+> . Kiedy powrócisz do głównego okna &kfilereplace;, przełącz przycisk<link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+>Polecenia</link
+> tak, żeby polecenia były włączone, i rozpocznij proces zamieniania. Istnieje więcej poleceń, zobacz <xref linkend="available-commands"/>, aby zapoznać się z listą pozostałych.</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Zasługi i licencje</title>
+
+<para
+>Prawa autorskie do programu: copyright 1999 François Dupoux <email
+>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
+>, 2003 Andras Mantia <email
+>amantia&#64;kde&#46;org</email
+>, 2004 Emiliano Gulmini <email
+>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
+> </para>
+
+<variablelist>
+ <title
+>Autorzy i opiekunowie &kfilereplace;:</title>
+ <varlistentry>
+ <term
+>François Dupoux <email
+>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Pierwotny autor</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Andras Mantia <email
+>amantia&#64;kde&#46;org</email
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Autor powłoki, twórca KPart, współopiekun</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Emiliano Gulmini <email
+>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Bieżący opiekun, czyszczenie i przepisywanie kodu</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Prawa autorskie do dokumentacji: &copy; 2004 Emiliano Gulmini <email
+>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
+> </para>
+
+<para
+>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Łukasz Fidosz<email
+>virhilo@gmail.com</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalacja</title>
+
+<sect1 id="getting-kfilereplace">
+<title
+>Jak zainstalować &kfilereplace;</title>
+<para
+>&kfilereplace; jest aktualnie częścią pakietu &tdewebdev;, więc żeby go zainstalować musisz zdobyć kopię &tdewebdev;. Jednak jeśli używasz pakietu&kde; dostarczonego przez dostawcę Twojego systemu operacyjnego, prawdopodobnie już posiadasz zainstalowane &tdewebdev;; w tym przypadku możesz używać &kfilereplace; albo przez uruchomienie edytora stron WWW &quantaplus;, albo przez jego bezpośrednie uruchomienie (jeśli nie masz starej wersji &kde;). W przeciwnym wypadku możesz pobrać pakiet &tdewebdev; z internetu: odwiedź <ulink url="http://tdewebdev.org"
+> stronę domową projektu &tdewebdev; </ulink
+>, aby uzyskać więcej informacji. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+ <title
+>Wymagania</title>
+ <para
+>Aby używać polecenia <link linkend="available-commands"
+>[$mathexp:<replaceable
+>jakieś_wyrażenie_matematyczne</replaceable
+>$]</link
+> trzeba zainstalować narzędzie matematyczne &bc; (wersja 1.06 lub nowsza) napisane przez Philipa A. Nelsona (<email
+>philnelson@acm.org</email
+>).</para>
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+<appendix id="available-commands">
+ <title
+>Polecenia w &kfilereplace;</title>
+ <para>
+ <segmentedlist>
+ <segtitle
+>[$datetime:iso$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$datetime:local$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$user:uid$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$user:gid$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$user:loginname$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$user:fullname$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$user:homedir$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$user:shell$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$loadfile:<replaceable
+>/moja-ścieżka/mój-katalog/mój-plik</replaceable
+>$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$empty:$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$random:<replaceable
+>LICZBA</replaceable
+>$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$random:$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$mathexp:<replaceable
+>wyrażenie-bc</replaceable
+>$]</segtitle>
+ <seglistitem>
+ <seg
+>to polecenie zwraca aktualną datę i czas w formacie Qt ISO.</seg>
+ <seg
+>jak wyżej, ale w lokalnym formacie.</seg>
+ <seg
+>zwraca identyfikator użytkownika (UID) aktualnego użytkownika.</seg>
+ <seg
+>zwraca identyfikator grupy (GID) aktualnego użytkownika.</seg>
+ <seg
+>zwraca nazwę aktualnego użytkownika.</seg>
+ <seg
+>zwraca pełną nazwę aktualnego użytkownika.</seg>
+ <seg
+>zwraca katalog domowy aktualnego użytkownika.</seg>
+ <seg
+>zwraca powłokę aktualnego użytkownika.</seg>
+ <seg
+>zwraca zawartość <emphasis
+>mój-plik</emphasis
+>.</seg>
+ <seg
+>zwraca pusty ciąg.</seg>
+ <seg
+>zwraca losowy ciąg liczbowy używająć <emphasis
+>LICZBA</emphasis
+> jako ziarna inicjującego.</seg>
+ <seg
+>jak wyżej, ale bez ziarna inicjującego.</seg>
+ <seg
+>zwraca wynik wyrażenia matematycznego programu &bc; v1.06.</seg>
+ </seglistitem>
+ </segmentedlist>
+ </para>
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+