summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po238
1 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..16e29bb6812
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
@@ -0,0 +1,238 @@
+# translation of kbstateapplet.po to Polish
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-18 10:27+0200\n"
+"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Krzysztof Lichota"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"
+
+#: kbstate.cpp:71
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: kbstate.cpp:72
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: kbstate.cpp:73
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: kbstate.cpp:74
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#: kbstate.cpp:75
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kbstate.cpp:76
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kbstate.cpp:77
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kbstate.cpp:78
+msgid "Alt Graph"
+msgstr "Alt Graph"
+
+#: kbstate.cpp:78
+msgid "æ"
+msgstr "æ"
+
+#: kbstate.cpp:79
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: kbstate.cpp:79
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
+
+#: kbstate.cpp:80
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: kbstate.cpp:81
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: kbstate.cpp:81
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
+
+#: kbstate.cpp:139
+msgid "Small"
+msgstr "Małe"
+
+#: kbstate.cpp:140
+msgid "Medium"
+msgstr "Średnie"
+
+#: kbstate.cpp:141
+msgid "Large"
+msgstr "Duże"
+
+#: kbstate.cpp:146
+msgid "Modifier Keys"
+msgstr "Klawisze modyfikatorów"
+
+#: kbstate.cpp:147
+msgid "Lock Keys"
+msgstr "Zablokowane klawisze"
+
+#: kbstate.cpp:148
+msgid "Mouse Status"
+msgstr "Stan myszy"
+
+#: kbstate.cpp:149
+msgid "AccessX Status"
+msgstr "Stan AccessX"
+
+#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
+msgid "Keyboard Status Applet"
+msgstr "Aplet stanu klawiatury"
+
+#: kbstate.cpp:154
+msgid "Set Icon Size"
+msgstr "Ustaw rozmiar ikon"
+
+#: kbstate.cpp:155
+msgid "Fill Available Space"
+msgstr "Wypełnij wolną przestrzeń"
+
+#: kbstate.cpp:157
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
+
+#: kbstate.cpp:158
+msgid "Configure AccessX Features..."
+msgstr "Konfiguracja funkcji dostępności AccessX..."
+
+#: kbstate.cpp:159
+msgid "Configure Keyboard..."
+msgstr "Konfiguracja klawiatury..."
+
+#: kbstate.cpp:160
+msgid "Configure Mouse..."
+msgstr "Konfiguracja myszy..."
+
+#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
+msgid ""
+"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
+"a"
+msgstr "a"
+
+#: kbstate.cpp:716
+msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
+msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
+
+#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
+#~ msgstr "Klawisz Shift został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+
+#~ msgid "The Shift key is now active."
+#~ msgstr "Klawisz Shift jest teraz włączony."
+
+#~ msgid "The Shift key is now inactive."
+#~ msgstr "Klawisz Shift jest teraz wyłączony."
+
+#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
+#~ msgstr "Klawisz Control został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+
+#~ msgid "The Control key is now active."
+#~ msgstr "Klawisz Control jest teraz włączony."
+
+#~ msgid "The Control key is now inactive."
+#~ msgstr "Klawisz Control jest teraz wyłączony."
+
+#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
+#~ msgstr "Klawisz Alt został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+
+#~ msgid "The Alt key is now active."
+#~ msgstr "Klawisz Alt jest teraz włączony."
+
+#~ msgid "The Alt key is now inactive."
+#~ msgstr "Klawisz Alt jest teraz wyłączony."
+
+#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
+#~ msgstr "Klawisz Win został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+
+#~ msgid "The Win key is now active."
+#~ msgstr "Klawisz Win jest teraz włączony."
+
+#~ msgid "The Win key is now inactive."
+#~ msgstr "Klawisz Win jest teraz wyłączony."
+
+#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
+#~ msgstr "Klawisz Meta został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+
+#~ msgid "The Meta key is now active."
+#~ msgstr "Klawisz Meta jest teraz włączony."
+
+#~ msgid "The Meta key is now inactive."
+#~ msgstr "Klawisz Meta jest teraz wyłączony."
+
+#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
+#~ msgstr "Klawisz Super został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+
+#~ msgid "The Super key is now active."
+#~ msgstr "Klawisz Super jest teraz włączony."
+
+#~ msgid "The Super key is now inactive."
+#~ msgstr "Klawisz Super jest teraz wyłączony."
+
+#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
+#~ msgstr "Klawisz Hyper został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+
+#~ msgid "The Hyper key is now active."
+#~ msgstr "Klawisz Hyper jest teraz włączony."
+
+#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
+#~ msgstr "Klawisz Hyper jest teraz wyłączony."
+
+#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
+#~ msgstr "Klawisz Alt Graph został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+
+#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
+#~ msgstr "Klawisz Alt Graph jest teraz włączony."
+
+#~ msgid "The Alt Graph key is now inactive."
+#~ msgstr "Klawisz Alt Graph jest teraz wyłączony."
+
+#~ msgid "The Num Lock key has been activated."
+#~ msgstr "Klawisz Num Lock został włączony."
+
+#~ msgid "The Num Lock key is now inactive."
+#~ msgstr "Klawisz Num Lock jest teraz wyłączony."
+
+#~ msgid "The Caps Lock key has been activated."
+#~ msgstr "Klawisz Caps Lock został włączony."
+
+#~ msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+#~ msgstr "Klawisz Caps Lock jest teraz wyłączony."
+
+#~ msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+#~ msgstr "Klawisz Scroll Lock został włączony."
+
+#~ msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+#~ msgstr "Klawisz Scroll Lock jest teraz wyłączony."